|
|
发表于 2005-9-16 12:16:36
|
显示全部楼层
案外と意外の比較
6 v# q0 Q4 s1 q: h* G" k8 y) M4 B0 W" V! u' U
1.案外:実際に生じた結果が予想していたことと反対であるときの気持ち。
8 o W# n3 w- L% y# ~ 中国語:(表現)實際結果與預料的相反時的心情.' w" ?/ {/ {. l$ u
例えば:
* h* d$ i6 G2 Z9 r 準備しなかったのに 案外上手に書けた。
! _" E" X; N: w& {5 Y) G! i+ ~/ T 譯文:雖然沒準備,沒想到卻寫得很好." w9 ^/ f! H/ g3 w$ N. V
2.意外:実際に生じた結果が予想していたことと違っている様子。+ z, s6 h. c$ [$ M4 B0 c
中国語:(表現)實際結果與預料的不一樣時的情況.- r/ ?4 Q: k" u9 [6 S& |$ ~. f* w
1 T5 @3 F p/ R* Z. S! e 例えば:; Z2 O5 Z. B* _1 U: D! |
こんな簡単なことを意外にも知らなかった。* Y) w2 O2 {- ~1 Q) B( ~2 t
譯文;竟然連這麼簡單的事也不知道.$ Z1 T( ^7 x7 o, ^' L9 V: h, \
: {* z8 v- x5 M2 Y+ k3 {; D, G0 b3 G% f; \2 e5 T
7 K, v1 a: s; T, }1 a5 z
還是不明白的話,固定用法請記住5 P1 v6 V9 L3 L2 L& ?- |; v( f
案外な結果(気持ち)
8 }; m% x9 s D( z' E6 b 意外な所で(様子) |
|