咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6609|回复: 12

中级日语

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
每天讲解一个主题
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
: v& s9 F# t" F* F$ {: U2 ?" F) u    惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。9 `& v" k6 h' p5 j
    惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下: 0 D; q  ?1 ]& i% E% q

, Q% @; g& f& A  V5 ]! S; _) H# c; Z" K
! K6 V& F/ Z8 ]" ~. R! b7 x+ Y
惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」* s' l4 N8 n1 c/ r$ v+ b4 s
     (--又--,又--。)(--也--,也--。)! h6 F' ?; O5 }" O  O* `  O
    「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」+ ^/ @" `7 e4 [; L
    (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)) v$ `: X& T5 g) r
    这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。
; w9 {, E" p0 M( o1 `7 y- W. s* g
3 ]- M4 u0 k# N1 e) ~修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
, u# f$ M+ A7 U  t- `    「私は社会の一員として一生懸命働いている。」- _% `( D3 \7 P% e; r; _$ c
    (我作为社会的一员,努力工作着。)
" P4 [/ U( Q/ H! B5 O8 b9 Z& K    「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」
' B" x# z1 J5 u. [    (我不知道小王明天是否来。)
& _# Q9 U/ g9 m7 Y    「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
; {+ b, Q2 M, ]- W( l, S" E- _1 H1 F) ~    (这次的考试,对于我非常重要。)/ K# c& \0 k+ @* c' _- Q
    这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。 ! k2 C; H8 X+ g/ E, e
/ e. p6 J0 |' i* H0 K/ G( v
补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。
1 r. L3 h9 o. }- {1 g6 z0 c    「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
4 X8 H& k# d( ?8 ~    (即使能力了,并非谁都能当歌手。)
0 ~/ t, s6 P2 M% w    「王さんは明日来るかも知れない。」
5 b* Y4 N/ S) i& D    (小王明天也许会来。)
5 k" W) t0 y9 I/ E6 ^    「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
- V$ T! J9 Y) i9 _! J    (我们必须认真地工作。)) C5 X5 Q, g, j% L: {( ~+ _4 Z" `  C
    这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。
% Q! a5 o8 p1 F" `# a: Z1 D9 s7 w; f
呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),8 j8 |* d; S2 p2 d% w& G4 k/ h: n# ~) S
3 p9 i, z, [1 @. l! l
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。) k& o" G) r9 A6 ?! o
    「王さんはめったに来ません。」9 O7 H3 Y: H6 t& t( e/ @9 w
    (小王难得来一次。)5 ]' z4 I: ~! ^
    「明日はたぶん晴れるでしょう。」! B9 k* j( ~& ]$ B8 l3 |
    (明天大概会晴吧!)
& R4 u; q  C$ b    「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」, y7 S% S2 s; u! w: K/ d. W2 `
    (并非有钱人都很幸福。)
/ N) G0 r% ~( B    这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
& L: M7 e, w6 P4 S- x" H$ }+ j/ J% _; T; {
常用的呼应惯用型, u# Y$ f& @/ O" m, J1 r
, m2 ~& J: @' S# |; ]+ }; T  P

+ Q+ b3 e. P' j' g# {1 x1 }1 m% i, f& v
いつでも----です。 什么时候都------。 5 u0 [3 X' O& S2 E- ~4 t

# \$ L, u% K& ]& W* d. i& bいつまでも----ます。  ------到永远。
% k5 d! o$ U- d. n% L1 T
+ e0 w8 f' g3 B# a7 V" @いつも(つねに)----ます。  总是------。 $ `. S! {& d+ v- T7 [. ^6 h

; X. C6 C7 j  a3 u+ c& Wいま----ているところです。  正在------。 3 o2 z6 q: `, N
# ^  D6 t+ b! H; y8 ~7 L9 X
いま----ようとしているところです?  刚想------。
. \/ v7 h/ ~; e( v, o" o- J) t+ P% X
必ずしも----とは限らない。  未必------。 : V" `; O( V* i1 X9 V

0 t+ {! F+ M5 R+ I必ず----ます。 一定------。(决心) 3 Z1 @! s& G" u: A

* _3 O5 e1 [0 b4 `+ E必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
* u$ [+ K! V, P0 z. x# I7 \+ C7 t2 |
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大) / L* Y) q1 d4 d. [- R+ C6 G* S8 g# Q, o

/ x& D9 o6 o/ E1 Z7 i' tきっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大) * ]* R# J, l4 F+ H, ?6 U

% [2 K& q" @% V; x. p# m( }7 _+ h決して----ではありません。  绝对不是------。
( J& Y3 r0 ]! U6 C
5 L% v5 _5 ?. s" c+ n' p" Q* m決して----ません。  决不------。 ; C5 T% v/ |2 ?. f) U
8 T" ?( ?8 |. \/ k0 U
さっきまで----ていたところです。    到刚才为止一直在------。
6 x# H" L" a) u; r! ?; O" D& {& J$ F. e( o: E  q; E
さっき----たところです。 刚------完。
5 h. T* c) e4 U+ ?+ @
5 t, O# g2 R: d7 Z8 C" i# r* x7 b全然----ません。  完全不------。根本不------。
0 ^" A$ R1 c+ M; u% j. T1 w6 A9 y, ~- I- N- A( q, i
全部----ます。 完全------。
5 O- {# ?' u( A! i9 p  Y" [; y
$ ~4 ]% K9 ?0 ~" C5 o; h0 w: vたぶん----だろう(でしょう)。 大概------。
& B9 O5 o8 D. |" f
9 u, h; N- e) oたまに----ます。  偶尔------。
9 s) A/ g& Z8 E% o+ R
- M3 ^& L2 c+ e  V, t) w" n1 v出来る限り----ます。 尽量------。 0 E  M6 `  s; J) N* ^# I

( \& F( L. n7 Y9 H, W: q' Z  y出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。
* `& P" a& s0 N# d" I7 Y3 p) C! c! m
- V" Z  p# a5 N, vできるだけ----ます。 尽量------。 % t0 {9 D( L+ W$ r. v* N$ V# r
# t; i  L# i1 y  M
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
8 `, W( d' S  J+ d6 N
/ x6 `8 G; Z1 T* R. Kとうとう(ついに)----た。  终于------了。(好坏事均可) & u. K1 d* R! \5 w# |6 \8 @5 G. M
4 O  r6 ~5 f4 s2 W7 I
どうしても----ません。 怎么也不------。 4 t5 U' ~, p4 w1 c8 x. x

  G) Y1 M/ B5 {7 X6 K1 Jどうも----みたいです。 好象是------。
/ {' a; |/ ]0 P# X5 T6 G( j2 n& ^5 Y3 a* b# e
ときどき----ます。 有时------。
: ]/ X- |# I3 X, G$ r; o! Z9 D# W  \: ], z. a! {6 A! [' w9 o; x
どんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。
7 _  G1 Y7 F  s; E# d& y* e8 V" N2 x- X
なにも----ません。 什么都不------。
+ W! w/ U& D) j& r6 p" e5 q, n  n: ]- h
なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。  
. u0 L/ _5 T3 K, W* m$ g) v! F
+ K% {( w# j0 {5 C5 _* nなんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。
" w# Q0 J+ z& p; L, j# ]
. N7 u( _; t- k1 Nほとんど----ます。 几乎都------。 8 u+ u/ e4 s" ]

4 f+ c/ Y; s2 J$ j- ?! Bまるで----のよう(みたい)です。    和------特别像。 / ?' R+ N# d0 G' i3 k2 A

  R/ g. v) J7 F5 Q2 qまるで----とそっくりです。 几乎和------一样。 / |! m+ F" M% @- d& v

( F9 O) D! Z7 j' C% b3 T, Y. B8 ?& @めったに----ません。 难得------。
; Y9 X- H1 y1 I  O( T( ]+ n8 U" O0 F1 H( S  G: ?7 c
もし----たら、----。 如果------。 / w$ k0 q% u" j" B7 k( E

+ d1 j" ~8 |) f- w/ b% Nもしかしたら----かもしれない。 也许------。 : t- m2 r( b# g

8 {; {) I2 _" S  t' U0 Tもしかすると----かもしれない。 也许------。
+ h. K" v; K' ?' h' |; y5 C5 C6 b; ~* b/ m/ A5 f2 e% z
やっと----た。 好不容易------了。(好事)
# l8 Q0 @/ `9 P( w) k% p: W
, i9 f  ], T7 Tやっと----たばかりです。 好不容易刚------完。 $ i6 I: v* V. {) A9 {4 }+ T9 Z
( `% |: V# p( B5 U) H% Z
よく----ます。  常常------。 " s% x& _: ?" Z5 d! c8 b5 W
, P1 B7 F- `5 ~2 b
' b% d( D1 I! w$ {! O' B/ }
 3 a4 @/ l9 q+ G6 _4 q; x. |/ k3 N

6 Q# n" g5 v# G3 D
( X0 r0 N# a9 b# _% H- x, z/ W- O
& t- q& v. b: r+ Y9 F' H- h# J% m* d0 M
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第2讲: [が]和[は]的用法(一)+ J* m' Y# u( w
   本来「が」和「は」的用法是在初级日语的开始阶段就学习到,应该属于初级日语内容。但是,归纳日语的全部语法后,再一次整理这两个助词时,所涉及的知识已经是很广泛的了。因此,把这个问题归类到中级日语中,并分成几次来阐述。
* a* G! _8 T/ k' ^3 v& [2 ]4 t# X# \% D& O

2 e0 I# _' h) i; M* ~, T9 n  E2 F( A: x0 e* r4 T
1、两个助词的不同定义
4 O/ q: ?9 i, R0 M0 E    由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。
/ G, W& N- `1 K8 I. N4 a# M. z
% N/ `* Z' K  H
: q. {: A. f  S. V) T+ \
; o- ^4 v; t6 B  X2、在主语和谓语的提问中的不同含义4 ?. h6 J, q; m# {: v# E
    请看下面两个例句(判断句):+ G# v* q, B2 y' e
    a:「ここは教室です。」
2 J# h& S; H- Q* c0 h- H+ v    b:「ここが教室です。」# H$ H' T- T0 |* V
    这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。+ a3 e& p  Z9 ?7 M1 {; r* Q3 f
    a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。
% H$ [) e! C- H! A' v8 d  i    b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。
( E1 H- G6 J( O+ m" o    为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。: q8 f  y( D6 O' m' ?+ _8 L
    不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。2 ~, P6 j$ g' B7 i
1 R; D9 ]' l* M4 K' T8 I* n4 O
描写句  a 「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)
9 `4 S( b, d1 i( K" Z5 u7 V        b 「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)
! i% P6 j9 t/ R2 J# \, V" y1 Y% o& @; r  E1 S% ^1 o
陈述句  a「私は日本語を勉強しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)2 `( d1 s9 z7 L
        b「私が日本語を勉強しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「誰が日本語を勉強していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)1 e/ D$ K3 S. a# X8 M

  b% Y: y; S/ {  }8 e$ u8 W- I; }7 H! J+ t  S' x: `
( d+ Y+ I. ^0 X
3、在存在句中的不同含义: S- @' A* w- D0 O; X# w
    请看下面两个例句:# x3 P$ \9 G. r6 G# `' t: u
   a 「教室に机があります。」(教室里有桌子。), t4 Y3 ^' E4 S+ D9 M7 X
   b 「机は教室にあります。」(桌子在教室里。); j6 n2 O( j5 Y9 B
    第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。
0 C, U% B6 y; {8 }8 v
, K1 m; |) D2 v; h( b% Z# J; d7 d( c/ z  |6 X) z8 m3 `
) i( z5 Z: d# b; n
4、主谓谓语句中的不同含义3 A8 X6 }* }) ?& J6 i
    主谓谓语句有3种: : c& F4 S9 n0 J5 b2 J  x
* f+ p$ A+ V- T8 q0 Q0 \( {& k% }

6 h3 @! ]* |2 Q  L( a
, x/ V9 J6 x2 ~2 O1 `整体和部分,如:「我が国は歴史が長いです。」(我国历史悠久。)
' D6 ~- k8 N( n9 C" W" M0 @; T
: D& q: c7 `4 T4 |* I其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「長いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。 9 U3 ~% d$ i* X) x" Z. F

0 S4 V- e% n5 s5 }$ o8 y主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如:+ b2 T( S% F, n; |% ~7 a4 r

/ ]; h9 p4 }) x$ m/ n% X1 Q& |「李さんは英語が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)
) M$ e. S0 o* c* c
% L! ^  W+ b2 T) F# A「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)6 S: {  G3 O/ @2 U5 Y7 {8 J

+ l: `2 D8 t/ |8 y「学生は日本語が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶)
3 v1 g4 X" Q6 A. q
* ]* Z7 p& \& T; E在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英語」、「パソコン」、「日本語」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。 6 t) L- T5 Q3 E: T" i$ y
- e! K! m0 d9 I" s
存在句的变形。如:「私は新しい車があります。」(我有一辆新车。)- z4 u$ G% l  d) B3 s

" a" T  q  D& F4 u2 ]; N存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。
1 F* `$ L, i* b/ H# g- g  f( h. S 
* ?* C" e" X. `* w8 W8 m6 f+ G
3 L" e6 w0 U0 a) m- L! Y& `* m
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第3讲: [が]和[は]的用法(二)3 j% m9 F: r/ g' b7 y3 {
  5.在主从句中的不同含义9 y/ ]6 I8 E* @& f* U! P0 u
     以接续助词相连两个句子中,助词前面是从句,后面是主句。当主句和从句的主语是不相同时,一般情况下,主句的主语用「は」表示,而从句的主语则用「が」表示。
. k* f- c, ?) ^
! g$ K$ B! m6 |2 v1 {
9 K6 E: O$ [7 Q) b    例:「王さんが来たので、私は帰りました。」
/ @0 \" \# q' [7 z6 k6 i! x+ L# S* ?: y    这里「ので」是接续助词,表示主从句的因果关系。「王さんが来た」是从句,主语用「が」,「私は帰りました」是主句,主语用「は」。
6 H3 U: s0 i9 S9 v5 N    这句话译成:“因为小王来了,所以我就回去了。”
5 ^5 x4 B: d  b! n: z' d    例:「電話番号が変わったら、(あなたは私に)知らせてください。」
% K8 u& i6 h% V! B    这里「たら」是接续助词,表示主从句的条件关系。「電話番号が変わる」是从句,主语用「が」,「知らせてください」是主句,这里省略了主语,省略的主语用「は」。
" i1 P9 S7 _+ \0 D2 |/ @    这句话译成:“ 如果电话号码改了,就请你告诉我。”
& J/ u% L3 C9 q& S    其他的接续助词的情况也基本类似。0 }. m' @# z* w7 F! k% @# O
* D& a* d/ f* ^! M# @

8 t) U1 M; w  ]% Q$ |$ d  6.其他用「は」提示的句子6 l6 \+ U# N! I4 W$ i
   (1)否定句- k% o$ X1 o% S  S, ^) p/ o
     在上述的该用「が」表示主语的句子中,当谓语表示否定时,很多情况下主语用「は」提示。0 k9 {. R6 h2 L% J) P
     例:「教室に王さんがいます。」ーー「教室に王さんはいません。」
% i% F/ d" W, u! d2 D- i1 Q3 h    (2)对比句
0 e% R7 `( S1 s' h* w* T     在上述的该用「が」表示主语的句子以及以「を」表示的宾语、单独表示时间的名词做状语等情况中,对比的内容常常用「は」提示。补语的对比则在补格助词后面用「は」提示。' Z* w) y; N$ I# p0 q3 u, T8 O
     例:a主语:「教室に王さんがいます。」ーー
5 p4 M) j' {' K* W0 p# d  t+ s                「教室に王さんはいますが、李さんはいません。」
* C; q  o. w; H) ]- ~4 c                译成:“教室里,小王在,但小李不在。”
3 `1 H/ y6 B& ~         b宾语:「私は日本語を勉強します」ーー* k+ N$ i6 ~, e- u" u
                「私は日本語は勉強しますが、英語はしません。」" p6 F6 t* X8 y/ T) {6 }
                译成:“我学习日语,但不学习英语。”
; N: e( V  `: V- x, X! x1 }4 L         c状语:「今日、私は町へ行きます。」ーー
! `8 x9 G) X5 T  \3 s                「今日は町へ行きますが、明日は行きません。」; Z9 \9 @1 I8 C& {/ o# Y
                译成:“今天我上街,但明天不上街。”
7 s3 O% a. g; P         d补语:「北京へ行きます。」ーー
% r$ J9 z. h1 {+ `3 A, m4 F                「北京へは行きますが、上海へは行きません。」
8 x3 x9 Z& M% r/ l$ R                译成:“去北京,但不去上海。”+ J+ f  t' q7 l
    (3)当主从句的主语是相同时,主语用「は」,放在最前面。3 h! W! @$ h6 i" V
      例:「私は、健康になると、薬を飲むのを忘れます。」; q" Y; Q; M1 [' I
      这里,接续助词是「と」、主从句表示条件关系。「健康になる」是从句、「薬を飲むのを忘れます。」是主句。这两个句子的主语都是「私は」。这样时主语只能用「は」而不能用「が」。1 T* s$ c( L' A- b7 B8 s2 A
      这句译成:“我病一好就忘了吃药。”
7 G" d9 P, T( U6 A4 {
; f& R% H- V8 z" U3 @- X7 E* ^
' }1 D" S" w  L+ N# B, q1 d    7. 其他用「が」表示的句子- W9 _( W% F* K3 Z+ _
      (1)可能态
* R0 t/ s) g3 h% V$ E0 H9 d      当一般的他动词做谓语的句子改成可能态句型时,原来的宾语变成对象语,用「が」表示。( @% q0 ?9 l8 Y, X
      例:「私は本を読みます。」ーー「私は本が読めます。」
; o; H2 M7 \0 k      译成:“我读书。”----“我能读书。”
5 O3 a1 ^- b2 n" w+ x/ ^9 @! K        (2)定语句5 p  b8 h4 m5 U& E1 x1 N
      当定语是一个句子的时候,其主语只能用「が」或「の」,而不能用「は」。
# b% @. T6 k! c& S/ {0 e8 d( C      例:「ここは私が勉強している大学です。」
  |$ A+ q. O/ j! W      这里「ここは」是主语,「大学です」是谓语。「私が勉強している」是「大学」的定语。这个定语是一个句子,其主语是「私が」,谓语是「勉強している」。这里主语还可以是「私の」;而绝不能用「私は」。
2 v( c. S! B3 q( M5 l* f' H      译成:“这里是我学习的大学。”
$ A7 e; I# z7 ~" D     (3)存续体
4 u1 y- O1 B; T4 D; D: Z      当一般的他动词构成的带宾语的句子,变成了存续体句子时,原来的宾语变成主语,用「が」表示。" W/ G7 a& L$ o% F% P
      例:「先生が澶俗证驎蓼筏俊!供`ー
  w1 S0 s/ L, W6 X9 T( V7 p. v5 q# V3 P          「澶俗证瑫い皮ⅳ辘蓼埂!筡
. a+ n$ r: c0 Y: a     译成:“黑板上写着字。”/ [! w8 p5 `5 D% i( ^. a+ l- k1 a
     (4)自然现象0 W, u" ^# Z9 }3 \3 N
      描述一个自然现象时,一般情况下,其主语用「が」表示。8 V1 ~$ u7 B/ V. \! [/ v1 L
      例:「雨が降ります。」ーー 译成:“下雨了。”  9 o( s' F% _/ f
          「花が咲きます。」ーー译成:“花开了。” 5 R* T! R! ?3 c2 h& s. m, M) K
5 a5 g% c0 {- s; @

. G, `2 I* _& p% m/ _% |  以上分析了「は」和「が」的不同。可能不够全面。仅供各位读者学习时参考。
; N% |$ c1 N. }# D  t; N0 V0 J0 l: K
& I, v6 B# w! K# p
 
7 K% A# l) [6 f; D3 c
  o% a! L1 S5 I. n. X& t
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
推荐一个网站japanese.jikx.com孙沈清日语教室
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
[GLOW=255,RED,2]Thanks very much!お疲れ様。[/GLOW]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由mikeppsk发表的内容:* q3 v$ {8 n' g, n

  r& `" Q# y, Y3 n' f# O+ }每天讲解一个主题
: K" V/ b9 [0 Z
 本当にありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
が和は是日语里的一个难点啊。应该属于高级的内容。不学到一定程度的人不会体会到其中的区别的。楼主好文章。
% J9 S: z$ N* _7 ]7 L$ {* Z* }* w  R5 n
好好学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-10 23:00:00 | 显示全部楼层
非常感谢啊!!现在正非常需要啊!!. q9 B' x/ M( v- l8 q

9 O8 @/ F9 r/ T( x. R- G' H; o
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-13 23:00:00 | 显示全部楼层
存上辣慢慢学
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
正文为空!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
为什么没后续了呢……  v. q' m$ [$ \; o5 v

0 n6 K! O' N: s" _) h: q: {- f好期待啊……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-19 23:00:00 | 显示全部楼层
ありがとうね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-4 02:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表