|
|
2楼

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
只看该作者
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型2 E& f0 D, |5 B& d$ ~' N( `9 f
惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。
3 ]# E7 z7 q, Z, L0 z/ J2 ]$ J 惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:
4 l( h& Z" G+ V+ E- Y
3 o0 G- C! w1 v- a! _+ @# F
. f; C C7 R% \
7 u/ a1 I0 W; s惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」0 n6 u% i) L# }" z6 g
(--又--,又--。)(--也--,也--。)" W3 G/ j, @! d7 [# u* f3 C
「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」
7 c, ~% a* g3 Z2 `5 [ (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)
* ?+ W. N7 v% y8 U9 c 这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。 ) i' N) Z5 t E! \$ d
4 w# K4 p. k. Y+ O' A/ {( N
修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。9 b, |7 J8 V" ^7 n
「私は社会の一員として一生懸命働いている。」1 w3 ], r# r5 ~
(我作为社会的一员,努力工作着。)( {5 A" @- G& |2 Q0 m9 d
「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」
% i m, S* f! N1 r5 K- b$ y! M (我不知道小王明天是否来。); C# N# t4 M6 x
「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
! |3 e- S% N/ C; G6 f" T# k) r (这次的考试,对于我非常重要。)
6 f3 V: k! t4 _& v 这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。
+ U) C: r8 Z+ J5 q) q2 v6 t8 t; F: Y! g/ B' l" P% H; a3 H
补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。 V& j- O: `7 L% }( a+ z
「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」* y5 r( L$ d7 i9 Z+ ~
(即使能力了,并非谁都能当歌手。)2 L, B" |5 \7 n( H. \
「王さんは明日来るかも知れない。」 ]1 S I. r8 s1 T" G' } r. R
(小王明天也许会来。)! `, V6 J7 I$ R' v: P
「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」/ ~: Y7 n+ t+ H! M) P4 |6 B
(我们必须认真地工作。)1 A% t0 z6 A. q4 p |5 w1 d
这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。
/ i( J& }4 d" x1 p m' K, R+ J
" Y) S7 Y! {+ q% H' m呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),7 W; [* |( u/ O, k9 i, e& x
8 D( w9 s% R; G( U
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。
7 A5 T7 K8 a) O! Q9 P 「王さんはめったに来ません。」0 {, Z9 H) n( \: E5 h5 V0 p
(小王难得来一次。)
K/ H, d0 ]4 `& x# b3 x9 b" Z# ` 「明日はたぶん晴れるでしょう。」
8 P. E" E' I0 w/ l (明天大概会晴吧!)( V( U' ^# f! X E9 f5 O& O
「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」
8 A& u3 J4 d1 T9 Y3 X; o (并非有钱人都很幸福。)
# _" K( k6 |5 {1 o( b4 j( B 这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
0 e; t: Z# u( r( \) L7 x
- p. b& f: k# H2 A( z3 k常用的呼应惯用型
. Z, _" I) E, s" b
( V6 Y6 U+ M; n' `8 c, Q1 ?7 H7 w- y, a+ {
3 x! L' m m9 r/ m; L" l( g3 dいつでも----です。 什么时候都------。 6 l, M8 g1 p) g* t! C9 J+ {" b5 X
. M* M* y: m% h m/ j3 _1 Z4 O
いつまでも----ます。 ------到永远。
; E4 ]0 |- c! w* p1 l: H4 k, C D! H, V! w1 P
いつも(つねに)----ます。 总是------。
6 E. {) l+ c- U1 M! a: m H
! E+ Y0 k3 d S8 Y# hいま----ているところです。 正在------。 . S# }. c1 X1 ^! U, d; J7 z
4 }- a8 f% s) O/ u
いま----ようとしているところです? 刚想------。 % T8 S# U$ E& d$ Z
4 A4 n; S7 f* o7 q* B, |
必ずしも----とは限らない。 未必------。 4 @0 O. Y% ~. [, c" M
3 l" w) H0 f" X; Q' e) A1 g必ず----ます。 一定------。(决心)
2 ?/ }% Z6 w( ~5 g# W
0 ?! s, e4 d4 f2 ]5 v: d+ f必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
9 `1 f1 Y: S5 K0 L. O2 a* v, m' C. j2 k B: i
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大)
% a' Q. }$ } _3 m+ K1 w" Z$ M2 n
4 K# g h0 \7 ]" H: _. aきっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大) : q G% z7 f) y& _6 L" o8 {
# Z$ o5 c. ?$ P* }! ?
決して----ではありません。 绝对不是------。
: N6 m, q! i& x7 p- o
" R. G" r! d; k3 ~決して----ません。 决不------。
, O# A8 N3 o6 m/ _/ E9 e
8 N# g- o0 ^* z% sさっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------。
3 \4 q E; Z+ Z0 j/ U5 q& d2 @8 f! {) l+ e5 t, S% E
さっき----たところです。 刚------完。 % h" Z, d1 ~2 _' g- o: ?" S
2 a: R* Y2 m( O5 ?6 J2 \! r' F
全然----ません。 完全不------。根本不------。 4 D& A) R+ s) e, F! i ]
$ e# J2 L+ T" A) `% [$ V- i全部----ます。 完全------。 6 Y8 h- n& P0 R* @9 e# J& _
; P {6 [6 n# x! n# M3 Uたぶん----だろう(でしょう)。 大概------。
/ | t: R W7 Q5 q( ?0 W$ D; X t) S: W: n, s
たまに----ます。 偶尔------。
1 e R9 H$ D" V G. ?
9 H; {4 F, _" X出来る限り----ます。 尽量------。 - Y* b* J- I9 P) |& \! I: V# p
( J# y; p& F( ~6 ~出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。
, H) G& l0 v$ g4 E
2 P9 n9 {* _8 A+ Uできるだけ----ます。 尽量------。 ]# ~# i1 Q0 Q! O" z( \: K* ^6 I& J
6 c8 e g7 F5 n5 x- s3 q1 ^
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
1 f5 s$ r+ P6 F8 r, {: J4 L3 E# ?, V6 I: N+ g3 J- ]- r
とうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可) 1 O; h% c/ S! ?+ u3 q) [# h0 Q
/ ?# E7 h+ k* M j/ z& d; u* Nどうしても----ません。 怎么也不------。 : V# {& A- p& q$ q6 G
& }6 z5 |1 Y% a1 }どうも----みたいです。 好象是------。 ) ~$ S% b/ w2 P9 W4 T; y! K
2 ~- D9 g9 {* L+ [( `6 Z9 ]3 E6 M* I/ C) Bときどき----ます。 有时------。 ; o. u- {- y# R6 U, [( P
' K' Q D4 A; c) b
どんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。
" r8 u5 G/ n! b2 d' }6 U
$ g3 r6 X8 H. P7 v$ n$ z6 I% Rなにも----ません。 什么都不------。
, E) ]& g" u# L9 b
# Y0 H/ V, q, w+ |* B" Z/ Eなんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。 4 j) S6 u4 j H4 A: |3 S, ~
5 z" G8 `9 q. [なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。 4 |4 G: B4 m) b' Q3 J
1 w+ J: H( @+ Mほとんど----ます。 几乎都------。
: |$ F8 z3 G/ `. ]! y. z; G5 f' G" A1 r( T, U5 B; r
まるで----のよう(みたい)です。 和------特别像。 $ }. @& L6 H0 k
; q/ t3 i: d' V( B' O; O# \8 [ Z/ y. H
まるで----とそっくりです。 几乎和------一样。 ( @& A, }2 m5 D( D5 z
2 {8 Y( V" a- ?9 `6 J+ W" C
めったに----ません。 难得------。
{+ w2 J( c# U/ q) y$ r8 X2 y8 d; ? K1 j) ?. f2 l4 [
もし----たら、----。 如果------。
% `5 H$ ~6 U/ k+ o. s- _8 v) D& e# e: j ^5 b* H6 U
もしかしたら----かもしれない。 也许------。 1 h+ i9 q4 x/ h' g
# C! P4 D' a) ? cもしかすると----かもしれない。 也许------。
& u; n: C1 p' z$ S q; j
: C/ x6 J! t+ {1 d" pやっと----た。 好不容易------了。(好事)
! w2 C `3 K% I) X# H G
2 K8 z, M8 G, d; S3 m. U8 D3 {やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。 , G& A; y1 h6 s/ a c3 n6 | _
' N* H' f6 W5 Y& }. {
よく----ます。 常常------。
# R3 B; t, w" T. C$ U, {3 b* b
8 m7 H" d, q5 N/ M/ ?) e
: H; `/ ~% P2 G# m1 [/ ?2 I, D & Q( ~: n/ _/ e" e) F
# t6 K% `2 O" _% l* t* T- Z7 c
/ t- S( [8 R2 }% Q$ l
4 R1 I$ t: W" ]+ K x' c" [
|
|