|
|

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型! h0 u0 S! ?* a
惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。
' Q4 [) A% @# l6 S% A0 T/ M 惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下: 8 {4 W5 M" j1 V' J+ J
5 {( W1 n7 n$ M* n1 f+ n+ u+ U K- S3 G# j" J0 ^/ X2 ^2 I
: ^5 V8 _" A9 U" v
惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」4 F1 V/ n! B. i# k1 J
(--又--,又--。)(--也--,也--。)
5 _# y/ Z" ?/ ^4 }( _5 J 「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」
5 E& C3 r2 B- f! g8 I( P (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)
( k3 L1 a; [8 g8 C 这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。
- s2 B/ D: U! K% \) O
3 o! f1 j& W3 n- b2 m修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
5 Z$ b; n9 b# @7 u/ n 「私は社会の一員として一生懸命働いている。」* v: l! i- S: V. ^. v i( `
(我作为社会的一员,努力工作着。)6 `7 l+ [! b, l/ J( e6 ?
「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」/ u. J# W7 C- Z- i
(我不知道小王明天是否来。)
# q, O) _1 `; W, n5 X1 ]3 w/ ? 「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
$ j3 G0 `1 p" w8 x7 ~. p& N (这次的考试,对于我非常重要。)
" P. p+ i" n) Q# |$ W7 T 这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。 9 h+ ]+ z( E$ z, P; P* {
( R: z( {0 N# G7 m) @补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。
x$ v" F- Y0 v2 B 「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
& [! N- s3 N9 M# C. Z6 u9 P (即使能力了,并非谁都能当歌手。)4 N1 F* }' o+ ~# c( w p: C
「王さんは明日来るかも知れない。」. l6 ^2 n6 w K& `$ |8 |7 }, G0 N5 s
(小王明天也许会来。)% y! o3 L; C$ K% p" _
「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
% X' ?6 r( ~4 N2 V, z) }2 a (我们必须认真地工作。) _/ x/ z8 N, N4 P9 A' s
这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。 }& |$ b0 c" K
4 Y1 ~& U q' v+ j9 a1 F
呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。)," P" V, _+ @2 _) ~5 j" R6 f
8 k1 H0 z2 N* Z
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。! H4 C5 C ~# c0 p6 I
「王さんはめったに来ません。」
; d- B$ S6 d) ~+ H h3 } (小王难得来一次。)
# k7 i6 \1 ^, G8 c 「明日はたぶん晴れるでしょう。」# W% P2 Q5 A* @# e
(明天大概会晴吧!)5 l3 h1 E$ u. R
「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」# k; P {8 h0 k- U* B t4 {1 }( d6 U
(并非有钱人都很幸福。)
( V& w# ]5 V+ j 这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
" l9 k! ]& y+ k: a; B/ N3 j6 q0 W
常用的呼应惯用型+ m9 d# s% V7 i. B/ g) z
+ ]5 ]& c. E; R$ r+ s
6 j! ~) ?% F! L
, b$ M- Z8 ]3 S* @いつでも----です。 什么时候都------。 # R5 g! ?" U& a$ l! z) R1 [
" U, R! Z9 n. n% |+ b: _6 Gいつまでも----ます。 ------到永远。 " H1 A$ m4 R2 R" O0 R7 S
+ w. a7 E5 E5 o' Q! b' bいつも(つねに)----ます。 总是------。
+ ~6 ~5 F3 M2 v/ ~. |
2 J1 H' m3 D1 r( t: T3 ~いま----ているところです。 正在------。 ( j& M! E4 ^0 Q0 c
+ `5 a$ \4 [ aいま----ようとしているところです? 刚想------。 + i2 a! z \0 t
6 j6 o! I j' H" S; q
必ずしも----とは限らない。 未必------。
1 n+ i( e0 ?5 V1 X$ m! E. G) }; o2 q* X% i$ T
必ず----ます。 一定------。(决心)
! n! b$ z+ |: O N F; S$ o6 A' B$ ^9 Z* Y$ s, G9 C# s* Y
必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
' I* H1 t/ j: f% X0 H6 J
# J7 Q) G: p- p; u& P! b Tきっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大) ) t1 L* t- `2 Q
! s2 m4 X) ^. T$ p4 V
きっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
# T- ^1 k3 z6 a) J2 a6 a% x. }
& u( n0 q& z! s2 {% l+ ]決して----ではありません。 绝对不是------。 ) C2 H' B/ H+ `1 `7 G) R/ m
1 \1 T. k% P2 y, v+ R. R& ^5 U決して----ません。 决不------。
& d' r0 h5 @) Y! u
4 a- y0 u w2 n# x4 w' |- e& dさっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------。
6 k; e; G' T4 I
1 z# G$ @! J5 X+ a9 ~さっき----たところです。 刚------完。
# y& D. X$ E3 X7 F0 G8 y+ c1 H6 k/ r+ l( z0 t- q1 c
全然----ません。 完全不------。根本不------。 + n: H7 e; s" C$ V$ P/ c5 E
* w& D, v a Z% o( s @全部----ます。 完全------。 6 U _5 r w1 F
9 | M0 v5 t& J% L0 m7 Eたぶん----だろう(でしょう)。 大概------。 4 Z* S0 |, J. _: j9 B! Y" h5 l! _
: f3 j& o$ Y' d6 g, d% \1 Z* g
たまに----ます。 偶尔------。
: O2 M, o: I4 F% X. G* ^3 _- Y1 U4 ~. A
出来る限り----ます。 尽量------。
( e; n& b) o: q! z
" ^- ^! D4 ~: q/ ^出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。 : E* l: ?6 i7 c! K7 J
3 ]; r3 z1 u# U; p8 q& A! F* K
できるだけ----ます。 尽量------。 ) z1 R; m9 A+ S3 g F5 v, I/ V
: B: R5 m3 R1 Q& {5 m! `できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。 , J+ U4 ~- b6 U$ N3 l1 Z# E
9 T% H* y. b9 u1 D. k% v" O9 Wとうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可) 4 U4 p; C# J: H4 ^0 s8 Y: c
- |( J- O k. L9 y9 Kどうしても----ません。 怎么也不------。
% f6 {# i d+ \+ d# a5 O& o; Q8 s
6 M" n0 i' f# G( e" Cどうも----みたいです。 好象是------。
" w6 D; P; X( W, l) u
% ^; j O, r4 H6 Fときどき----ます。 有时------。 ' u- b2 W- S+ M5 M- @4 O" r. k6 A
' x0 A5 w6 y& \0 ~: F) S% N" Z# w
どんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。
' x$ \- T" ~2 h8 W' F! h0 n! ]+ M9 J6 ?
なにも----ません。 什么都不------。 - R: G6 o. I! l) Q& z) Q
- W0 \/ {, x( x. v: Q; w/ D: Q( e
なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。 ) K0 `+ U1 ]; f0 }1 z
6 \& O5 L n Q& |+ z; J9 qなんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。 8 x7 }" u& G" n( z$ i8 U) y7 m
6 t5 J( q0 ~9 s8 oほとんど----ます。 几乎都------。
. ^% c. I& Z+ k$ n( J, U ?1 x/ J% d& e& |9 b: a- Y
まるで----のよう(みたい)です。 和------特别像。 # s! A9 |: D+ z7 \4 {
6 c! T t7 P: q
まるで----とそっくりです。 几乎和------一样。 2 _" o' t1 Z# o' L% V: E9 ?1 r
! s$ `: \5 N1 l3 k& R
めったに----ません。 难得------。 6 m6 W% u0 X# U& X, T8 x2 @* J
' \/ H3 } ^8 r; n) i5 Oもし----たら、----。 如果------。
8 e' q8 X. j+ Q9 w% d' ` r7 l0 d( C$ V" k
もしかしたら----かもしれない。 也许------。
7 z0 U, U' {# l& Y! D! z {# J+ G' m% o# B* _- k
もしかすると----かもしれない。 也许------。
6 ^1 `5 C+ E6 |; X# H9 C9 @
O- f! ^) z+ l" m( N6 I$ N9 kやっと----た。 好不容易------了。(好事)
0 @. c- S# U8 O. @! s9 U b4 X+ i
; B- O5 c- S- \やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。 * [- O1 v2 V5 t; `& Q4 t
! U% Q1 y* ^; w u. w; J
よく----ます。 常常------。 6 ^8 G6 S2 h% @( w0 G% U j
% j1 r* U* i9 ~4 [
. Z2 M- X$ f6 L: P
4 B, K( M, i2 i6 i) D" c4 {, Y3 B! q. ?! U" y- j+ ]/ |
) j. E: J) u- {2 A& X- |# Y2 b) o& _
1 j( ^3 F6 l( `3 Z: w |
|