|

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
D4 A3 ~; L0 ^ 惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。 q3 S2 m' J9 ]; s ]2 V6 k
惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下: F% D' |/ m6 R/ c% F- t
# p" m# q& u6 g- ?! E! Q
& P" y$ E- ?- ]2 F9 o
! _* l& g: q' e. x' Z
惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」/ ]# z2 h' ]9 d2 w/ a+ |) x
(--又--,又--。)(--也--,也--。)
& g9 k* e+ ?' m! \3 O 「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」/ l# {6 k$ Q+ b) O
(到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)
! A( x( j3 f9 i5 c# J/ w9 C 这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。
; r& v" P+ k8 O! A* J/ r( }
- M8 I' Z# s" x修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。' j, |" K/ ~9 {9 ]# h
「私は社会の一員として一生懸命働いている。」, J2 n; f$ A8 f$ M( y/ X- o3 O
(我作为社会的一员,努力工作着。)+ y4 l7 K& s* I$ X5 ^3 ^
「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」
" H7 K$ E+ Z4 `3 M- l/ m+ ] (我不知道小王明天是否来。)
$ z7 p0 l& Z1 ?" {0 r, b- T 「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」4 l' w* F! F2 L6 t
(这次的考试,对于我非常重要。)4 {6 h& I3 U% r- _
这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。
' \- F) \: n0 U( j% a* T. o2 g
% s) h3 L" H' w5 E* G2 X8 x( k# T补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。1 i8 x6 Z/ K; x+ H
「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」8 |+ M- X6 N J6 L+ g
(即使能力了,并非谁都能当歌手。)
7 |; N, q/ y Z8 r* z8 _1 z! c 「王さんは明日来るかも知れない。」
( X% O( P8 @) t1 p4 z, g (小王明天也许会来。)
. z7 J5 E8 w, P6 \. D7 Q$ P# V 「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
6 m q& b# A8 z; Q (我们必须认真地工作。)3 [+ w& R2 K7 P$ H1 ~. M& i' u9 a k& m7 s
这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。
% o2 }( R/ m( A1 o P: `; q
" K; R; Z; x0 z" Q% k% S呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),5 d( {( P, ^0 ?4 K# } C
/ h% ^9 |4 L7 L3 E
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。
4 a7 B4 u- Y" ~( r% F( n 「王さんはめったに来ません。」
' R1 B D! d8 I- G- k (小王难得来一次。)2 C' ~2 B S: j
「明日はたぶん晴れるでしょう。」9 l& W8 _+ p) ?) b: B
(明天大概会晴吧!)# q$ o1 Z0 Q. T/ ^* M; J; @0 \8 v0 W+ O
「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」
: Y$ ?% x, P. t) Q- X, d( Z O, I (并非有钱人都很幸福。)
8 x7 M$ }, W. L 这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
* j; [) M. z6 p5 M$ C$ X, t' S) ~# s, K0 [8 |8 B$ o% Y5 |$ b/ l
常用的呼应惯用型) I! M( M6 z6 x3 T4 P& w2 j" O- X; T* k
; W" u) f# F3 _: \ m7 n9 k
, \0 ?, u+ Q0 N1 E" C$ e% m- Z( d) c7 Q
いつでも----です。 什么时候都------。 3 r& Q! d! ~0 B* [3 j' R
* M- B' d! q' R& J: O+ H7 |
いつまでも----ます。 ------到永远。 6 f5 u2 d5 e8 d' E: I9 \% U
+ Y# _' q+ f, w* h' K
いつも(つねに)----ます。 总是------。 9 E! D' W9 \) T5 V9 r; r- C
: G' E% T0 m7 t* I1 p: uいま----ているところです。 正在------。 + g) g d a, f1 h0 z5 w$ K8 _
4 N' o% t4 R8 l: C7 z
いま----ようとしているところです? 刚想------。 4 I7 h1 D1 T( i
+ [4 h; D% k5 V
必ずしも----とは限らない。 未必------。
2 T7 n: | e" f% S _# j% j1 z. ~1 u0 R$ Y
必ず----ます。 一定------。(决心)
# l. i4 c9 L; c, d3 A7 u. a
: V5 f/ H& t% E4 W8 @ y必ずしも----わけにはいかない。 并非------。 # Z9 w Y7 L4 _' U1 Y8 [
2 O3 h2 T& m( @( C- T
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大)
/ S- L' J) |5 q' @3 m
4 E, ?5 }+ M7 Q. ^8 ]& Z3 k Qきっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
5 t6 a& J9 Z" T
; M0 R: E! E6 H* x; q' H3 S決して----ではありません。 绝对不是------。 0 K: [! m1 Z7 Z- \( _; j" z/ u
" j4 M C9 @" l) V q) y* v
決して----ません。 决不------。
7 W" @8 M) ]$ L9 w+ p& V- u, }$ E. ^, H: E! H, ^ ?
さっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------。 1 Q9 J) E4 W8 [
; B& B) B+ y. j+ ?9 Z9 o
さっき----たところです。 刚------完。 2 B, X0 z# ~: U$ R, @9 x9 y
4 w3 g! l2 g5 D% n" p [* `" T4 c9 C
全然----ません。 完全不------。根本不------。 6 H; Y- E% }7 D1 m& p
5 Z4 k5 K/ V$ `全部----ます。 完全------。 , u+ C* |4 {6 ]8 ]
0 Q8 ^/ }, P$ L; O
たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。 # `9 o& l/ O1 G' ^
) e2 K- W, ]& o5 @4 B" G9 Y4 y! M
たまに----ます。 偶尔------。 $ O% a! v. v- q* Y
- f8 b( Y, U8 S, y& Q% c2 N
出来る限り----ます。 尽量------。 5 ^ E) j* `: L* Z- }1 U: v
$ x0 C1 I* b1 f3 w出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。
( f2 e$ U; ?" Q
/ ` b2 ], k1 I2 eできるだけ----ます。 尽量------。
# Q2 a! l3 k& f$ Q/ x: F' M" i
; E6 F; {, g( Y3 a5 iできるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
1 m- O8 @+ _* ]: b) m. v: ~
: T; `( _& l- a+ A$ O6 r2 iとうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可) # J) y: ^; P+ q" J+ w# L
/ r4 Z1 G, _0 i
どうしても----ません。 怎么也不------。 7 ?: o& Z3 h' H. q8 m
' y& m6 ]2 P% ]0 a- G+ L) E% kどうも----みたいです。 好象是------。
) R9 u8 y* x/ l8 W' `4 W
6 M3 K* m( x: L K. t7 C5 W' Nときどき----ます。 有时------。
8 I, P( T: t' b; D( S `, u$ I( ^1 Q2 B* K
どんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。
9 F5 \6 s& q; `! [' T6 E
9 Y; L7 g# a- fなにも----ません。 什么都不------。 2 R! X3 S* \" G; |' g! g
+ U5 ]& `2 V$ f
なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。 2 d% r" q) z' t) w6 X6 Z) M/ ^7 X
7 d; ^. f8 F& e* b" S) O# r
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。
! ]8 h( m: ^5 p+ T) ^5 |
# k1 H, S0 \4 K3 u: t! wほとんど----ます。 几乎都------。
# ]- G8 o5 J# O7 k8 [* @" E9 t: O! I5 p
まるで----のよう(みたい)です。 和------特别像。
2 U- t9 `/ w9 c9 c4 b6 r6 \/ H: C+ j; m2 z/ W6 X/ Z, Z
まるで----とそっくりです。 几乎和------一样。
3 z& W$ S7 ~4 ?" B6 N
( H g8 v( S& }8 R) F( J2 U0 Lめったに----ません。 难得------。
) ?. P4 Y: l5 Y' B3 n5 _/ Q# A i
もし----たら、----。 如果------。 , u; k( X+ z3 B
2 W4 V# z* B1 r4 [( G2 Z' n
もしかしたら----かもしれない。 也许------。 & l: t3 A5 A! k& J3 l
! H/ y* G6 }1 O$ k/ Sもしかすると----かもしれない。 也许------。
: e# w7 f- G$ Z# i( S( S$ S6 y
やっと----た。 好不容易------了。(好事)
[0 I6 A5 y, t P5 k! }4 A* L
やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。
) X7 D% O0 ^7 [+ R5 h! `. e3 S4 Q, Z9 r! R& |. H. s
よく----ます。 常常------。
i6 M b+ O" o- ^" D; \3 p. T5 W6 y# r: A9 K" }
( o; U1 w5 |9 G$ k) Z5 R) a) P0 \
( j1 @ D/ W- N; Z, @$ H7 x
1 i6 G/ v% }# B# s% b7 C6 {- q$ @; `
6 b& G! @2 J3 p0 \6 Y |
|