咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3684|回复: 4

敬語

[复制链接]
发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
『よろしく申して下さい』『よろしく申し上げて下さい』といった言い方を、
, \, \8 M/ q& x- A" t6 ^% z3 H
9 l# g- U  e1 P$ J* s% u! yよく耳にする事がありますね。「よろしくお伝え下さい」を、丁寧に言おうと2 d' a9 x  s+ C6 f5 @
9 o& U+ j* N( n0 Z) f: y3 ]( E
したのだと思いますが、これは正しい使い方とは言えません。
$ U: q# d. h6 c; |, h: h; \3 u$ l) C0 L
$ ]5 s* w3 l- ~- s+ v
. q" f! \- Y" p; f: S" A
「申す」というのは謙譲表現ですから、自分が「よろしく」と言う時や、目下6 U. m# I+ L- H+ r- N

) {* V) I$ C+ x' D. z  uの人に「○○さんによろしく申し上げておくように」と命じるような場合なら" G( l- Y# ~' J) s/ T/ y

* {( K& D( B3 x( S* |良いのですが、伝言を頼む相手の行為に用いるのには疑問があります。使うな; H' s; }& h' z+ G
8 l6 p1 j- U6 a+ X4 I0 h/ @
ら、【よろしくおっしゃって下さい】でしょう。【よろしく申していたとお伝
" v  S9 E- `: c8 `
: l, }, A/ o6 J" ?え下さい】という言い方が、間違った形で省略されて、こうした言い方になっ+ ^  Z! N+ c, V/ [. A/ M

; m; X8 m2 I! v1 Z5 P5 }7 tてしまったのかも知れません。
8 T; j, H& v9 ^' n1 e2 o- B* P+ T! O5 u; y

% y% t$ l) Z8 Q. L- d- @/ O4 \6 r& i! |3 B4 K
ところで、「よろしくお伝え下さい」にも問題がないとは言えないようです。( P$ ^' ]. t, e5 l4 d* v

  p1 B7 \% c) l# S5 e0 I: J「~して下さい」は、丁寧ではあっても、命令的な印象が否めない言葉だから
% j' }2 G# u) Y. J9 _! r: J/ T! B" n( ?
です。もちろん言い方次第で、さほど抵抗を感じない人も多いと思いますが、5 a/ U% {" P# |& x

. Y3 a4 `( F1 W6 f& x5 v伝言を託す人が目上であったり、相手側の身内の人などの場合は「お伝え願い/ R% P- r5 a9 y/ B

2 v; R( L: w0 l) s/ v' ?ます」「お伝え下さるよう、お願いします」など、依頼の気持ちをはっきり表/ z3 s" T8 }3 |4 h- ^5 K5 v& b
, R2 C+ T9 O! Z2 I3 p, V; q- r2 \
せる言葉を使う方が望ましいでしょう。  g* S  R* ?, [( l3 N# x6 O6 B

9 Q7 B* W, g1 [* t, Q, `/ j9 R
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
『もしもし、○○さんのお宅でいらっしゃいますか』
' r, Q- B  E  r' x/ Q
8 h5 b# J1 ~8 g7 R1 ]『お住まいは、どちらでいらっしゃいますか』* m, E1 }% I! }7 ?9 w% V( h* {
4 N! [: a1 _, G
3 G  G: a6 L) L. g* m8 K4 ?

# b' a3 `+ n% n私自身、本当は正しい使い方ではないのではないのかと気にしながらも、よく
# E: O% E5 ]) S4 C( D
  f# L8 B9 @6 t9 _口にしている、言葉の一つが、こうした場合の「いらっしゃいますか」です。1 u  d9 }$ u5 ]* v; G/ ^( G3 `

& D5 [) t) n" p2 m0 N- U% i8 E0 i; B$ Q7 {

- S8 @) f2 q  e6 l  e( s1 n" @「いらっしゃる」というのは、「いる」「ある」の尊敬語ですから、本来は人* y) w; t( f3 W+ |+ O
$ v4 B# k9 ~$ D9 G0 y6 {& o
について使う言葉です。そこで、家とか居所の場合は丁寧語の【ございます
' k& C- {; \0 v% C" |% Q2 l0 l
2 U6 H( o- a- z* T* f5 gか】の方が良いはずです。それでもこんな言い方をしてしまうのは、実質的に
5 N1 c4 L$ N- m$ x( J1 T* k0 A7 W7 k# ^& P
は、そこに住む人の事を年頭においているので、「ございます」では充分に敬
  J# b& G0 v2 h/ D5 A. [0 J" Y/ z$ q2 a$ ^! o' l; ~
意が示せないように感じるからかも知れません。  ~6 A1 T; R3 I4 m+ U# Y/ l6 N* m

& x0 ~+ g1 W; X2 V) e' e/ }2 Z
% {0 d4 o; n" u/ y0 B6 D2 ^4 G" ^) c- N" H1 C' m
つまり、「○○さんが住んでらっしゃるお宅ですか」「○○さんのお宅の方で
: W9 z( J! S$ ]! B( ]/ {
0 [7 A0 q) M, C; f. Sいらっしゃいますか」とか、「どちらにお住まいでいらっしゃいますか」と同/ b: o$ c$ }' c4 @2 i6 B

( v9 k6 u' p6 Q* w, Y' A! Kじような感覚で用いているのでしょう。' v& y! {; V2 `5 L" f

! V" E! v; |% o) ]( a8 x
' C( U7 W5 y0 W. R
) K! }& }# K7 v8 L' J5 t. E既に、かなり一般化してはいるようですが。
8 e: @5 y1 V% D$ E( n4 J; n, P" p
' @: T7 t# r9 T! v7 V
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
『何に致しますか?』
$ g: r7 K- k) s! O8 c
- s" c  c$ F6 Z# m
7 k5 J( H! Z. Y9 Q% [7 _! _; [+ i4 M9 E! G; x
学生アルバイトと思われるウエイトレスさんが、笑顔を浮かべて、こう尋ねま
# t2 Q1 Q. c8 D3 d& Y6 X* j. P; g
4 Z& u3 _$ J% A% R* A  e; x% G! Mした。
% d0 E1 A' }" A- A& n" b: _% i) r
& I6 s0 o5 v; l# p/ N, U: @: o0 P: C! ~# h
0 b. }# Y$ G; N
ご当人は、注文の品を「何にしますか」と言うよりも丁寧に聞こうとしたのに5 ~! b' y# u; M+ I, S

$ i  Y+ c  D- |違いありませんし、すがすがしい対応ぶりには好感を覚えましたが、でも、間, P( g- |$ I% Z8 G( o2 u' g

8 v3 C  Q- Z5 W0 O; m' m/ {  i" W* E違いは間違いです。素敵なウエイトレスさんだっただけに、知らずに口にして
4 e# b* f8 @- n3 c/ b- ^6 T4 ^$ S+ v' d8 F& }* G3 _; r; c5 y5 A
いる間違った敬語が、とても残念に思えました。
- E3 e; A  @- u7 C. d) |) X# I0 p* `* j, Z# a* z
- ?# x; i. r* H
6 {2 [# U# `+ X" e& \% l3 F
この場合は、「何にいたしますか」ではなく【何になさいますか】と言ってほ
: X' N3 ~) L, R( L! W# m- ]: A% V' ?: @% c7 u# y3 a, \' |
しかったところです。「致す」は自分の方が何かをする時の謙譲表現ですか; M9 |+ y3 {1 b! O; K
  l1 U+ J: O: _  r8 _/ ^, H. f
ら、これを、お客に注文を、「何にするか」と聞く時に使うわけにはいかない' a7 G# Z7 d; K; L
$ y4 n, E& _5 j' E/ b1 [
からです。
* z! h5 X8 e. C+ M* b; J  A% l' {* h/ ^( a2 T7 z

, B5 ?% \  w$ s) y5 F' U  u8 W: T( M- K7 [! D5 u1 Y+ G
そうではなく、自分が何をしたら良いのかを尋ねたのだから、ここでの「致
% ~/ k& ^% B( k& C- M1 V- d
0 r! \5 b' x( @6 iす」は自分の行為を指していると言う人がいるかも知れませんが、それなら、
' S2 |- b. e& T5 \) o. h2 P9 A. {
' t7 ]& C( C. t3 }/ s: t【何に致しましょうか】とすべきでしょう。
6 s* r& L* ?5 m
6 ?+ Z. {) b! E' l! M2 P3 e# g$ Q
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-15 23:00:00 | 显示全部楼层
日本語の敬語は難しい、三種類あるが、上手に使えない日本人もいるかもしれない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-15 23:00:00 | 显示全部楼层
ほんとぅに難しくで、自分でやることは全然しません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-17 06:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表