翻译质检书:林少华译《刺杀骑士团长》(381)
381林译: 然而世界不会听见那语词了。
原文:しかし世界がその言葉を耳にすることはないだろう。
说明:“耳にすることはない” 是“不会去听”,不是“不会听见”。(本条计入误译)
问题类型:中文(或/和日文)没学好。
华南虎译:然而,世界恐怕是不会去听那些话的吧。
延伸阅读:雨田具彦兀自躺在床上睁大眼睛盯视这边,俨然正在目睹重大历史事件之人。嘴巴张开,闪出里面发黄的牙齿和泛白的舌头。舌头像要组织什么语词似的缓缓动着。然而世界不会听见那语词了。(林译)
小结:
·误译:381
·病译:44
·佳译:7
·商榷:3
当前问题小结:
·语法理解错误:21
·常用单词误译:95
·奇葩中文:17
·胡说八道:7
·悟性太差:9
·中文(或/和日文)没学好:74
·弄巧成拙:11
·擅改原意:31
·漏译:17
·不考虑语境:18
·用语不规范:1
·不懂翻译技巧:3
·不肯查词典:11
·无中生有:2
·滥用成语:17
·照搬日文汉字:11
·标点符号误用:2
·马虎:4
·不了解口语习惯:6
·前后不一:4
·缺少注释:1
·生造词语:3
·莫名其妙:2
·越俎代庖:1
·基础语法不过关:12
华南虎质检于姑苏横塘
2019/12/1
|