咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 829|回复: 0

[其他] 翻译质检书:林少华译《刺杀骑士团长》(381)

[复制链接]
发表于 2019-12-1 10:10:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译质检书:林少华译《刺杀骑士团长》(381)

381林译: 然而世界不会听见那语词了。

原文:しかし世界がその言葉を耳にすることはないだろう。

说明:“耳にすることはない” 是“不会去听”,不是“不会听见”。(本条计入误译)

问题类型:中文(或/和日文)没学好。

华南虎译:然而,世界恐怕是不会去听那些话的吧。

延伸阅读:雨田具彦兀自躺在床上睁大眼睛盯视这边,俨然正在目睹重大历史事件之人。嘴巴张开,闪出里面发黄的牙齿和泛白的舌头。舌头像要组织什么语词似的缓缓动着。然而世界不会听见那语词了。(林译)

小结:
·误译:381
·病译:44
·佳译:7
·商榷:3

当前问题小结:
·语法理解错误:21
·常用单词误译:95
·奇葩中文:17
·胡说八道:7
·悟性太差:9
·中文(或/和日文)没学好:74
·弄巧成拙:11
·擅改原意:31
·漏译:17
·不考虑语境:18
·用语不规范:1
·不懂翻译技巧:3
·不肯查词典:11
·无中生有:2
·滥用成语:17
·照搬日文汉字:11
·标点符号误用:2
·马虎:4
·不了解口语习惯:6
·前后不一:4
·缺少注释:1
·生造词语:3
·莫名其妙:2
·越俎代庖:1
·基础语法不过关:12


                                         华南虎质检于姑苏横塘
                                              2019/12/1


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-16 03:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表