|

楼主 |
发表于 2005-10-8 14:12:36
|
显示全部楼层
あえて~ない
3 `0 a) F5 T2 K& z接续与构句& J3 o9 |' d: w6 m* o$ \5 e
5 M% A4 [! D& q1 ]/ f% k
あえて+v ない形+ない0 K7 w2 ^: L7 R; }4 g: D+ B: a$ h
意义与用法
8 J; U, L; e0 r9 `% h2 S9 u( k, `/ d) |4 q" o
译为:“不必.........”,“无须.........”,“不一定要.........”。用语表示不勉强做某事时。
+ K6 L( w7 {1 |0 V- `8 f3 j' ]$ O7 H2 Z5 T
# H4 V1 G) c, K, Q* F3 G$ T例句9 K/ c8 d; ]4 \7 ^6 d2 |% w
9 q! t8 `; A' ], {
1.原発反対の声は高いが、私はあえて反対しない。
: ]" `) m( I/ w$ i. z3 g) }反对建核电站的呼声虽然很高,可我不一定要反对。
1 A& S! N8 k- Y% V
X# G! T9 p- M! s2.彼女に子供がいたからってあえて驚くに足りない。
6 h( E' [/ b0 |& C虽然说她有了孩子,也无须吃惊。
( j% c) ], p) i1 u q; i! F/ v& @3 @4 ^# {( s
3.課長は彼の責任をあえて追求しなかった。
( I+ o ]8 ~, o( L# c处长并没有追究他的责任。
. B* R% v. i* u7 T$ F/ Q& m* N( A0 @" U1 j. k
9 a; q; R& g3 k7 |注释与补充, ]' H2 K, H" G
1.常用的形式还有“あえて~ことはない”、“あえて~およばない”、“あえて~あたらない”5 s b& X+ S3 L7 {* V0 X! e) R
+ }7 a4 I2 u7 F+ j& l- p8 I. P% Z3 O( m5 B9 c8 Y
話したくないことをあえて話すことはない。
4 r j7 x+ c5 A: k3 |不想说的话不必说。
& `) X) I, d/ Z1 T4 T5 w
2 z. H) `: ~, K/ N, H! k3 Y4 `( M明日のテレビ番組にはあえて出るにはおよばない。
" W8 V" \4 Y5 Z8 C3 s/ R9 x明天的电视节目,无须参加。 N5 f3 i' ^! G/ X$ F' a: {! v$ M
/ I% a: R& w) l7 f, C, M, w
スミスの日本が上手だからといってもあえて驚くにはあたらない。彼の母は日本人だから。
4 P+ q7 L$ ^( a) g. o! Z$ `1 f5 {虽说Smith日语很棒,但也不值得吃惊,因为他妈妈是日本人。& P' |3 N- Q( v& m4 z
( `) Y1 c. N* \* z8 X/ r; U* ]
2.类似的表达有“むり~しない” “べつに~しない”。 |
|