咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2097|回复: 10

おまかせ!

[复制链接]
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
日曜日、美容院に行って
- [8 l+ Q' w! [5 P8 J( s
; Z9 |6 Z7 {; j7 O6 G「パーマカラーカット」した♪
1 Q) M! s( K, o7 B7 U
7 n8 Q+ {6 L% {7 d9 P: D6 V6 u5 p- n2 D8 f( P% Q5 v8 Y

, R( b6 j) j3 H+ a7 t「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて9 v( }+ a; Y$ B2 O) K

0 H- p' d* P& B) F( M「おまかせ!」の一言だけ。
; o0 p0 u5 x% a% \) D* ~0 {$ h! v# j2 l+ z  ?0 A' N' |- E

: e' P2 ]4 J( \# K# i8 h8 b
# ~8 ]& X( |& Qそれだけで通じちゃうのよねぇ~。7 R8 f/ r- l* O! g

  ^: `; [2 B" S: w9 q* \, [6 z「つーかー」の仲って感じ(笑)
9 I  T2 b; s- ]% i" {$ v8 E3 y  \' U% f% c3 R& p4 J, `7 _5 e

) P5 ]! e! X! M+ \) x7 V3 x8 z) l+ j& N  p  @. N) H
担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。
) Z5 M# e/ ]; U* U- f
3 X% F& m8 D9 E- K; b髪質とかクセとか・・・
" x# e+ b; _; u: b$ a- z% \& P4 z1 x/ _: d  R# l
全て(?)分かってくれてるので
5 Y0 C* [% b  s& U7 ^8 ?  [# d9 W' y1 o
安心して「おまかせ!」出来る。
3 f2 M7 S% d% X5 Y/ A$ b' }1 p' P! p( C6 _3 R2 t+ m: |0 n

& N8 f* Z  h- H5 K2 P4 x; P; W/ J' |/ O5 B* I+ T) ?) b
相手(美容師さん)がプロで
# d; o5 ^& g) y: y- K
9 R' ?2 E0 q  y" Iあたしがその腕を信じてるからかな???
5 i9 i% M! J# L) W6 B( N9 F6 ]& l
6 A& \( d4 ^7 ]& `( c- V
7 F+ \: x8 }! N" V9 s. J* ^9 g2 I1 u/ I9 p3 `5 t3 S, C
ま~相性もあるんだけどね・・・。
2 D* S: m  p" `$ p8 L% \
3 ^# u$ S# n; E; ^' _# F) tいくら腕が良くても4 Z4 x& F# `4 G& s: V. S

; y1 N2 W4 N' e自分に合わない人はパス。/ `/ c. p. }2 m7 W. k8 v. u

; o& }  \* ~' M! u& \! [! }# v4 i$ p  P$ D4 n- e4 t

' b: G7 D# C4 X% L, X" ^9 r恋愛も一緒だな~と思った。
$ v* ]; O. C( V$ l: z* `; A9 m( A5 W" I/ T! N9 x* \. H
信じる事、信じられる事、* o+ J. s. E$ Z4 `1 L9 I
  [  U8 E+ u$ @, [2 G
理解する事、理解される事、
& ^% z$ @5 r, O; K
; J* V  L5 Q6 i・・・* a/ l. c1 I0 q

$ t& o6 n/ i0 l6 N6 ]そういうのが大事なんぢゃないかな!?
/ S) M9 v5 n: j5 F/ \- T( ]9 p) [, x6 `+ z% ^
いくらイイ男でも
6 v) |  I! t  b3 U+ S8 j. q3 U. A
5 o; O# c( N: ^4 `自分に合わないとダメやん。
  M! O+ `  F" X; ^$ k7 o2 \$ \
# E4 Z9 y$ ^6 L6 O4 D' T
) ]7 Q9 W" Z" }8 ?0 k' ~4 ~
) Q  o5 e( T" V! J9 ?4 _0 fあたしは人(男性)をなかなか信じられない。% o& m! Z1 O1 s$ ~& z

. S( s; x' u) p$ ~* F% U疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。7 S, p: D! ~9 M0 f

5 i/ U. x, X( R9 A用心深いらしい・・・(汗)
8 s9 r9 v4 |$ {7 T' \* L& n9 b0 z  k+ b" U) d
もっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?
2 L4 G% H7 r& [( x7 X5 f  \# {$ u3 y' i. [+ ^2 Z
(謎)
' i% k& a7 n6 j4 Q: E6 K) [4 f; I- q! n1 T. V) I
& }  D# I- }4 m9 t8 U

  [7 h' N% P. O) d好きな人に「おまかせ!」の一言を6 Q/ I) U7 n6 D; |9 U  v$ \

$ ?2 A6 Z& ~4 u1 U言ってみたい(爆)(願望)
: {0 }! _: U. B" |  r/ ], G& T# Q) F2 Y! t; x# ~9 _+ ]
+ V9 G1 C# q7 J' s9 J

# r3 B8 _1 w& }1 I! o
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
这是一则日记 ,里面有好多都从未见过的句子4 B3 B. U9 k% r, X& @$ U  b
* x. A* C3 K3 F# O7 A6 K
贴来与大家一起分享~  x6 Q0 E) d$ G) e6 z
6 x2 D- m* `9 q' ?' ~9 N8 H
我也不太懂什么意思~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
じゃ、おまかせ!ははは。。。:)
& C! Z2 j$ }' y& z& J1 p* ]) h0 q. K5 n: |7 c0 W. n

* r8 [* u- D: W5 _! r& X9 b
5 Z, J& r! Z3 D: x$ Z0 O+ |2 A
* Y4 h9 ^' O3 q; o7 j( D) C
1 j3 C+ e- K! F. p# |. l+ L, s! `; o" D
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
嗯,是哪里不懂呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
都不太懂?
0 Z" ]+ Y% x0 N8 L% q$ q# i3 {7 r4 k
# _  ?/ q6 T$ A/ A大兔子给解释一下吧?
$ e- G+ O; u& D0 l& V! }7 Q6 a/ |
  q9 B* @4 F( {* L
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
那就大概翻译一下8
7 _% D+ A- s+ ?  ?/ |0 x6 |% F0 N
5 x. R1 C* X0 q# U) _! e# d' h" C: c2 |/ ]2 U1 e- _$ Q) U0 P

2 N; _, O" M. T8 ?$ H' h8 _6 |
" {2 j5 C' g! R
6 H% m" r; s& F日曜日、美容院に行って- I' O' M* y+ {+ k" B% j* f$ ]
2 i3 ~. c% S7 L" r
「パーマカラーカット」した♪- A+ ?% w0 Z; N6 |
2 ]8 j& _, I8 I

6 E" I' N2 N# B* O
' O/ G$ ~- d. l# l0 u7 J星期天到理发店去; o3 e8 i; Y% i+ V$ g+ j& B
8 n4 K/ r, T, `
一烫二染三剪了$ I7 r2 b2 @- {- H- D+ p6 v% V  c+ y
+ f/ I! o( a& h9 m4 x
: r0 e, R, \2 X% q* p- ?! i- e9 p
3 k1 S$ ?: _! L# U( @
「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて# F5 ^; Z& M2 K- @% W
) f) s( i! V& C. W- x
「おまかせ!」の一言だけ。
  n4 ~) D! d' A. b% w; {6 a* q3 J! h2 x- z
1 ]4 S3 _- j  ~# j3 E5 N% ^
/ M! N" ]3 ^9 D3 X  W' l+ q0 n' L
一直帮我剪的理发师GG问“准备怎么样剪啊”
% U- i- T" B: P  e. \6 x7 ^4 _+ n, j
$ \5 `  G6 ~, ~6 o1 v偶只说了一句“随你便啦”9 ^. X) c; T9 I  z
9 H( K. ~' U( _4 i2 M* U3 A

, D5 i- C5 {& g0 Q! a. X
" E2 o9 p* E& U+ K# a: R6 y; {それだけで通じちゃうのよねぇ~。* k6 D/ t: i  ?1 X
& z$ |+ V5 n3 h5 ^% |( x8 a
「つーかー」の仲って感じ(笑)  ]  Z+ b# d4 P& Q

- v9 r. I6 j( j1 K, V7 n/ `
1 B: }) t6 B3 t6 l' C/ X1 D! X: L, X: A) W$ c
就这样就剪掉了
9 `" {; H: V3 B9 X$ N7 g; Z5 E4 [/ D3 @4 ^" i2 B5 t
好像朋友滴感觉,HOHOHO$ @9 }( O8 O: A" Q% `

# e+ \' Y) u1 e
# e" `+ @; e: M. A+ F. B5 _  v) D9 y; `1 j2 s5 `' K* s( Y; Y9 ~& X# h
担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。$ s+ {# D+ N$ U3 q, j
. p* i6 V% W3 y0 U0 P
髪質とかクセとか・・・
, O: l5 A% L' d7 A$ u+ t- _$ t1 e& [. I0 P1 F
全て(?)分かってくれてるので4 Q9 {* y; _) ^: @

" B! a) h  A0 U' z  f安心して「おまかせ!」出来る。3 s, H1 g8 C0 ^/ U% F( ^$ `/ a
5 k0 P& n+ g3 \
2 v$ Z5 r+ S6 p& m2 w

5 P/ _3 F: B8 u  m( ~+ s& F和这个理发师GG已经打了3年滴交道了0 |1 U9 _+ e" Z: y7 ~# Q7 m+ G

8 n9 f7 Y+ s0 b/ ?# ^0 l对偶的发质啊、特性啊虾米滴, w  u; Z6 O/ r) B& U
1 T# k& {) n" L6 w/ p. Z
已经都很了解了- }) _# B6 W5 B; H' \' M# H
* ?6 U( x: ]- c5 f8 z
所以可以放心大胆滴“随便他”的说- E; v& P; I" _( x

# L( a7 d, r6 D+ ~: ^1 t( I% P# B8 f0 X) b6 y8 H# Y
6 s. z, {* Y( j
相手(美容師さん)がプロで
( O% M; n8 c9 q* [3 i& C
, @1 ^, D' R; B3 tあたしがその腕を信じてるからかな???! v6 k+ Q  @% Y9 ]$ b& C+ s

) O! s1 z& c5 c) R) v* _- L
- U( k9 A# K4 b; M# R5 n( L* Z8 y% T
也许是因为他是专业滴2 G6 C, H9 s$ M+ G; }; c

& L! q1 M- {; l0 b' ~偶相信他滴技术8?- j; n  N: ~5 R/ E+ `/ j) g
; ^+ j; j. B) k$ y# Z

: X& m$ L3 j" Z) N( H: O( v! p
' l. P! L1 f8 i7 y* O1 Oま~相性もあるんだけどね・・・。3 v  ?2 E9 k9 Y# q; d

2 ]3 q2 i- `- p* Tいくら腕が良くても
( Y  x% p5 s5 I4 g, S& q9 h' R1 Y6 k3 p: O
自分に合わない人はパス。
& X7 q4 K! ]( I- E( Z2 u8 E! S% @( s$ b
) Z% M0 k: ?3 o2 M8 m7 z5 v" k& ?
  m; I  R1 D+ V8 c! c8 \5 A- a
& B% C% m' b4 z1 ~* S/ D: @" L& V嗯,8过也有合得来合不来的原因吧
. R5 H0 ~- d4 {
( T8 @& r3 _: q$ }+ r4 E' s不管技术多高
2 ^! b; @7 @  W* Y
: A3 |2 j. ?1 g; x4 {和自己合不来滴是要PASS掉滴. W+ U/ {3 m$ k, d
* t$ q) T' ~6 W7 c% {5 [1 N1 u- s$ T
! R" b9 n9 |& R

3 O5 c* w7 `& x& O& P恋愛も一緒だな~と思った。
8 O* C( i9 f" J5 F- N
# Q5 X- w! N0 D% b+ `信じる事、信じられる事、) k! [7 m# e. r1 w4 J  f* _

7 m& y7 ?( H3 e理解する事、理解される事、
7 G9 c3 z+ D! \3 I/ s8 t$ n/ o6 i: w3 M+ m& L' O" L4 |4 B- v
・・・
) u: Z. l0 B6 a  V7 m) l% e
0 o: s( H) |4 Rそういうのが大事なんぢゃないかな!?3 G0 L  f& F/ A, G; J3 x3 @
2 d+ h( k6 V: R/ l& K) ~  j
いくらイイ男でも# V$ \6 y& M2 \- O! \, y
4 }  \+ m( S+ B% P0 d! o
自分に合わないとダメやん。0 n1 a# ~( B( X, _1 g

( h# X/ g+ r( ]8 w+ X: B* \
; `1 F. P8 \: E2 R3 D4 ^. n( x" K  v4 D( ~. p6 Z; m* z
觉得拍拖也是一样滴
2 |9 P6 \7 {& E: c! v) H* n! |. [! \' X) ?
信与8信
$ \( ]! I/ @1 b2 |2 ~; @% j8 @/ K& V+ I. e: p0 t& s: d0 Z
理解与8理解
# w5 F# c4 K. m) K0 |) j6 q2 W* R5 z* y
...
7 ?0 X. q" y. C  p6 `/ \
: `8 d# d& d( }! ?/ G  u2 t1 C这些是很重要的8?
$ H+ X/ Q7 Y' k! q1 m( U' m. _
/ ~" k: I9 q2 b; ?6 q) W6 T再怎么好滴GG' k) w8 C1 X! K8 P: C4 i* ?
- ?. o1 f3 E6 k# c; a7 O; o) \. [
和自己合不来滴话总归是青蛙
! P& V* U( A6 Y+ R% a: r+ Z
* o6 l! W4 w$ o, a9 y  g5 t* D/ `2 s
2 J/ L; `% j( H" b, V3 ]
あたしは人(男性)をなかなか信じられない。9 _5 f9 B7 Q. o/ d3 ~

! v% a8 Q2 c: ]: d; F( V3 S# f, M疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。4 A- A0 z) l; L1 ~
2 r& I( ]9 c& S$ g7 C; E% u
用心深いらしい・・・(汗)
! h1 m. x  y- k' }1 L) V5 Z
5 D0 O5 @9 \" @5 }9 k0 {) v- L( z) |( Iもっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?0 P# G4 f3 d+ x( F

4 u, D# }2 Q9 G! D6 v3 U(謎)  g) ^& Q0 q% P: D3 N. {! x
: j0 V( J9 E, @- l* f7 d
8 Y) U) ~( S; Q, y- f0 E4 m* k
2 w  ^  j, e4 C2 T
偶8太相信男人滴
: L9 N, C9 ^, q9 c
% Y+ o$ P3 Z; l! o/ p' x* `怀疑怀疑再怀疑,好8容易才能相信- p; G( V. |) I

. v: w& e' E! O. L好像用心很深的说.............汗ing9 c" M0 V) D/ a/ q( a7 x" Q5 z6 F
0 F2 i- B: g! `0 ~- h3 n
要是可以再放松一点拍拖的话大概可以轻松一点8?& O: t9 F7 x+ t" D- X# G# p* Z0 z) I1 g" j

7 u9 m8 D$ W; p( e( G9 I
, F+ B- ?- l: h2 D! ]  ]# a& H* }4 p3 B8 S- i$ N- G
好きな人に「おまかせ!」の一言を! }% U. u: }: U$ m, i+ @
8 g! r% _8 |& |2 w$ @1 B
言ってみたい(爆)(願望)8 A" ?- j* B2 g0 @; Y

1 u6 `3 C/ l+ T
5 Z  X" u5 E: D, D* X. d( A7 m9 K2 I1 O3 I7 P3 T0 x
好想对喜欢的GG说“随你便啦”(祈愿ing,勿扰)8 a6 w2 i4 T* T' V- P; ?

' e4 S) w4 @; A( e+ k1 A# B2 F3 a8 J% W
+ ~. o6 d9 f+ X2 f1 U% H
  T$ e7 K, q, ~5 A
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
哇,お疲れ様
" P/ H; G( M- o* b7 N
6 i% s& c3 Q. e我懂了~~
2 m/ ~" G! }: \1 Z% `& `
8 I2 ~( T5 F* W, |: s, Y中间用的最多的一句话就是"随便你啦"的意思啊~~. |& [; q/ g( p  Q0 F

' W! Q" g/ }+ a2 z1 }, l1 P( Y3 W- o4 H
# T2 x& u* D* ~& E
( A9 s" K1 N' ?% V& |谢谢兔子哥哥~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵
( \% o+ J! E1 H- w3 ^$ G$ _7 S
" }. `0 a; b8 z) a& V" ]兔子的译文比原文还好玩+ \5 c% _1 j/ s9 j6 d  N8 H: y
* d+ Y& D& _% s  |- @8 M
笑~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-3 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵~~看懂了:)/ |+ B( ?, f7 ^  C: Y

3 c0 \. Y% a; r0 I0 ^7 a$ R+ e很地道地:)1 v4 Z7 |8 A  G* F. y  q* |
" |0 N) k; ~- ?* T1 Q7 X$ j
翻译得太有意思了:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-1-1 13:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表