咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2026|回复: 10

おまかせ!

[复制链接]
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
日曜日、美容院に行って
  h+ n$ }- a' C! o; A* f+ q3 @4 J$ U* E3 D: S
「パーマカラーカット」した♪
7 ^8 V* j1 S, U4 I3 s3 j: S' m, m$ p4 l5 X
4 e5 i5 ?$ z  s, _6 x# |- \2 i) @
7 g5 O0 j$ f6 J0 `7 ^6 K
「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて, x% {& U+ w6 I9 U, F

! R$ `$ y0 j1 e0 d# p$ x( O「おまかせ!」の一言だけ。# k4 ~- Z0 x! m2 k5 i
# t/ g8 m: a. G
7 Z8 G1 n$ y1 S* W

  U( F, ^3 u- I% U# T9 fそれだけで通じちゃうのよねぇ~。
6 @5 R9 R  ?7 y$ ?8 y
( [; Y0 T8 h6 W& G& {% G「つーかー」の仲って感じ(笑)
  s" z1 l$ g8 y% q+ T5 X1 Q  ?8 g* q+ N9 K" D  a

& E' j! M. B4 h
/ S4 n1 B3 s& y" Y: a- C! e担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。
4 s8 W0 [/ M* @, A$ g+ z
- Q2 O- U* _% V: k: O髪質とかクセとか・・・
( w# C+ W4 c- V- o6 m& u2 H9 O9 t- y8 @- d
全て(?)分かってくれてるので& C" }: o! M% g$ u" J
# f3 ^( `* F" v* l" L: ]
安心して「おまかせ!」出来る。
: |. u9 }% H! }4 M0 m1 N
, Q# A1 E8 u8 c" X. @
7 x: s4 G( e) I- l1 T
; _. {! d2 I" _- w  q! I, s相手(美容師さん)がプロで
( [7 S& L7 h! D- j/ @2 l+ i; y( M0 Y  [* j: T
あたしがその腕を信じてるからかな???
  }  Z6 {7 L4 H, S: a5 m$ f3 A" Z0 b6 v6 K( b

/ W) i. X# |% ^6 m
+ N& p2 x, {' Z3 O  Pま~相性もあるんだけどね・・・。1 P4 ]% t& _. Q5 A* R1 r

2 j7 z0 Z0 v7 Aいくら腕が良くても
3 c# r& y- _( _$ G1 k% L+ \  L
/ p0 Z" m6 n' F7 u$ D自分に合わない人はパス。
5 V% n; P$ V: L/ D6 a1 c0 A3 ^; n# V$ @7 f( O+ w& C

$ e( z, l4 V0 v0 X! G5 s; c" x0 H( {+ J+ c
恋愛も一緒だな~と思った。& Z" R  p. W8 P: H4 e9 |0 ?
, I$ E# V- z( ?5 D1 o# u
信じる事、信じられる事、
. G% _2 S, m- k! V- k# c4 D  g& D/ O  V5 U- ]; [- F! X
理解する事、理解される事、# @5 a! N, L" E7 _! w  Y+ J

$ B! _$ g5 E5 w  |! E( ~・・・
7 `6 z8 a' a  G. c* z8 l1 f2 w8 T7 A6 M3 G4 k
そういうのが大事なんぢゃないかな!?
6 x1 d: [( T  n4 a2 t( J  X- E7 D  `) l! P3 t- ~9 D/ U
いくらイイ男でも
6 h  Z( [8 K1 Y" B& U4 v/ v* w6 m! F
自分に合わないとダメやん。
: Q9 k* R; p. c' B: X+ x% o2 \4 Z5 z1 D  Y
! U9 |7 p" T$ S) _; k1 b8 Q1 ~

" V  g. ~! W8 T4 N( A$ dあたしは人(男性)をなかなか信じられない。6 s: M) Z: T4 k& e6 b! ]0 Y) N

* h$ d1 I- N6 Z0 k% I- R" p! `( Z% l疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。
/ G+ S+ V0 z+ B5 L# g& \3 }9 Y! N9 u/ B& X% k% C  `( c' ], C3 s
用心深いらしい・・・(汗)
# w& V; F9 s) E0 G& k# y% g1 k6 T* A+ R  G7 b- ^; I. p- C, l
もっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?$ A4 g% x- o+ G0 r
) F; i# h7 k3 h9 S" {
(謎)
+ R( Z/ G2 F' a* `2 }5 I% `; @! p" j
% R& X/ T9 G( q& @/ O5 `
: r7 L5 \* K1 H- i1 ^5 _: L
好きな人に「おまかせ!」の一言を9 S- U, U" s6 r- S9 R, B$ H

' Y# p( j! v. J7 S5 n+ e* o言ってみたい(爆)(願望)
' x# a4 d+ i; O9 K( x
2 F8 C2 i, h6 f" H* w+ B" P2 p; j8 ]# f% s. l* i# j
9 Z  x# E3 Z2 c2 A
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
这是一则日记 ,里面有好多都从未见过的句子
* r0 u! m2 r% x, l: m, d
# d6 j4 }8 u' \, F贴来与大家一起分享~7 G% L: e. j0 z+ h

1 m3 D% p8 U; e1 T- r" J. |9 E我也不太懂什么意思~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
じゃ、おまかせ!ははは。。。:)" u) ?+ D$ ]( [! f9 B+ p/ X0 Y
$ T- f" E9 {: m6 \
; x  J* u! U% u

5 j9 r0 B$ d9 v1 S# I
  M' a4 m9 T5 r& h2 ~- W4 _
* s7 j/ j2 d5 g7 a& I. U
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
嗯,是哪里不懂呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
都不太懂?
7 E; L- w; [4 U2 J* P; D- H, Y
( U" i3 u9 T  V2 X  `7 O大兔子给解释一下吧?# x. D' _! d; G4 \4 Z
, J5 O% Z5 Q% A2 G
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
那就大概翻译一下8
- _/ ^4 c4 P# x; B. o1 g5 J7 ]" \" E. Z3 q$ V; Z
* c3 K  M; g# G7 [: ~( _% d
5 W: K0 l# m9 n! F) h

; k5 B5 B" L$ z  i0 j+ q
1 A( x7 B8 L3 M8 W0 z+ ?4 K日曜日、美容院に行って
. m1 P- g9 p9 l( a% j, w2 k( z8 O1 _
「パーマカラーカット」した♪
; O% l! b% D: B- c7 r( O/ y+ m7 y& f) D* g( \- ^
8 y+ U- X- G# ]
- Z2 |9 ?7 E2 L" v& {! ]
星期天到理发店去
! ^2 l6 [: {3 G" i  ]
. E, K6 B/ r0 J0 e, ~7 h; v一烫二染三剪了
( W* m7 J. @' \9 H* `3 a
% p" _' J2 H& J( f! T
, @2 y- _/ Y: m
, ^: h6 E' v( ?; e, M3 S「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて  C7 [/ P- e, R- A8 W. n3 q5 J* J
0 i" F4 S" O2 Y* C7 F' M" J" o
「おまかせ!」の一言だけ。
# }/ }3 F6 C6 q. T# t1 ?0 G
$ G; [9 R$ R* J1 w
/ u: B4 M: |) A3 o* h+ v: h7 Y% m; t3 y% \4 f0 i
一直帮我剪的理发师GG问“准备怎么样剪啊”( a' _: k  {1 e0 M% e& K- l

# b3 c9 ?- c7 O9 g/ I0 H; ^; |偶只说了一句“随你便啦”
: @7 {& D4 ]7 \( S/ r6 r2 L4 q7 h6 r8 Q
: ^1 ^4 ~/ |- y/ H& E% p8 v
; g" b2 x& M( G$ m4 L" d2 i
それだけで通じちゃうのよねぇ~。7 f; {5 }" j* M* G0 Y

/ G" F( Q3 t8 P0 H「つーかー」の仲って感じ(笑)
' @5 @$ b. j5 k  Q2 w/ O: ^% T" {% g; B: S
, v  P- O, @" h

6 D/ Z+ B# S1 l! j- G# x就这样就剪掉了
" |& \  e# V- z' c# G8 T  M/ m3 H
好像朋友滴感觉,HOHOHO
& x; i# {( R& [, ]. y, a* I9 Q7 C1 e7 Y! E
6 x  T1 m" f$ Q4 V

) x4 f; i' i3 ~( @; s. z5 n担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。1 x! |# x3 o! t  m' q

( u6 ]+ ^- v* ~3 g3 z髪質とかクセとか・・・
: b$ `2 r3 [$ O
" O4 d2 T- C! O% R全て(?)分かってくれてるので
3 @. h1 I% T/ p& {; g9 X4 ]6 x7 _
, z8 |7 d2 k* z, L9 g安心して「おまかせ!」出来る。1 p# Y1 v0 A: U: A" j* R
4 I8 v* \* U# A' }
  Q7 O. D4 ~- ^: I/ b$ V
* S, F) q% Z+ L$ _7 w" L
和这个理发师GG已经打了3年滴交道了
' @( E6 G: L  d  s" E" W* C& _2 o; I7 y7 T+ }# n
对偶的发质啊、特性啊虾米滴
0 b$ g$ A1 O8 V* ^& S4 ~6 U
! Y! C( |3 ]+ q0 ~已经都很了解了
- x8 g: d3 _1 W" O
) R7 T' W$ L( }+ D9 i, B) v& A所以可以放心大胆滴“随便他”的说+ i5 i" y( J! A1 V8 Q- }
. ?7 q/ z7 }- o1 n8 R2 {

, t! p) V% l, O1 q. V% t; ~/ ]) f+ ?
8 S8 Z) e# }: Q! s$ S/ h2 b/ K相手(美容師さん)がプロで
& k# g. s$ H5 K( U3 A
1 Z- k! g0 y% R6 K3 w0 y% l/ d' y; gあたしがその腕を信じてるからかな???- u" S3 W. ~0 R7 i' Y8 F# z

6 \5 x! f# C7 t2 Z  e0 _' T# M' I! {% }; g( K4 ?+ }
' t% C5 q" @6 o$ ~! ]) C. x. G
也许是因为他是专业滴3 ?" t5 z3 w2 x& W. p! u
6 w1 Q9 k; D  p- N
偶相信他滴技术8?
0 |) ~' ?- e# m, v5 l
7 T( ~2 L9 E; ~& l1 J
$ m, z( k& i3 |# z7 v0 m7 w- X. P7 t9 [. [; [, R
ま~相性もあるんだけどね・・・。
0 m" z1 S, t" m) A0 J7 K. D4 E2 e- O
いくら腕が良くても6 d& x7 X7 q& @

( s) ~9 S9 a6 h3 O* C自分に合わない人はパス。/ y0 x7 A0 F% L* a3 O  R8 Y
" \! R' L( {$ Y; F7 m! l  }3 j  F

8 d# d3 N7 o4 ~* \3 o
. W0 O) g, s4 Z% p嗯,8过也有合得来合不来的原因吧9 \0 L& \6 B* A: c0 a4 v

! M% v; F7 A3 M# B5 x7 g  u  u; x不管技术多高$ B% n! k, f; N. X
6 O$ H+ v# A+ {; U7 e
和自己合不来滴是要PASS掉滴$ Y: K; v( l$ F! I* C& c
' Q5 _: y3 C+ e0 j
2 \, J! q/ x5 i6 o1 A1 u- B, x
% k8 J' O; b! V( q
恋愛も一緒だな~と思った。; h# {+ {, S( M* l

! q: Q/ l* ^7 `# G信じる事、信じられる事、1 o$ o( v6 K4 P! D6 F

5 z6 F: v+ l' K* A理解する事、理解される事、
0 r( ^8 }7 C) ?! w1 v, g- ]
) z8 N" \6 C3 L" b" O  O. y・・・# `4 Q0 R- Q, k8 z8 O

& K" |$ g+ r. l- M6 mそういうのが大事なんぢゃないかな!?4 p3 y: q6 l+ z8 Z
9 [. i6 A/ Y! R$ M9 Y
いくらイイ男でも+ R: y+ G8 `/ p0 E% B( T% P' P
  E; O0 d! m, P/ {' K& ]% L
自分に合わないとダメやん。
- k* E, v% W. t" @) Y8 ]6 X5 o* S  J2 v; {! f5 w6 G6 a
: X* R# C+ g' n7 F$ ?, C" Q
/ x& U( S' @; z$ R7 x3 H4 w+ M1 b2 t
觉得拍拖也是一样滴
' ?! `% _+ A7 N
" ~2 B3 L6 U7 m' i( \信与8信" l, ~$ }+ X2 U& B% u
5 O0 U& w6 e% S4 Q
理解与8理解; x7 C: R( R/ ~

' g) G8 E6 O& q$ ^: H...$ |3 }7 [1 |- ?. f  j( \4 |

0 H& l& r& `" W$ ?6 u- c这些是很重要的8?
: {6 J' K' j, n, K4 G# A2 }; j8 F2 N6 P' `" a) O! L7 r. L4 b
再怎么好滴GG: X4 I. X4 F5 d3 ?+ k; R1 m. S
8 g2 V2 C' d4 n
和自己合不来滴话总归是青蛙+ `- i8 Q; _; [

3 ~1 U/ M0 ~; Y5 `2 |7 n0 g. k1 W+ y+ y

- O& `6 u" q! Qあたしは人(男性)をなかなか信じられない。
& j$ Y5 D6 z" o1 e+ s1 A
, t0 e6 B3 a' G$ U2 q4 H疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。# \- |8 D3 m6 I. t) z" W+ R
: @4 s7 S; v9 g
用心深いらしい・・・(汗)
0 R' i' R' R1 b3 W  H7 S5 x; [4 l" S% {' Q
もっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?  a3 t: p7 w+ n! ]& V# v3 l$ U

  J0 L) a1 ~+ T( H) Z( Y, L(謎)! F; h0 c0 O' J
$ f; x' u* A$ w* h5 p) C8 `

3 ^0 _4 ?2 g! f' J
. k) x6 E. P5 j0 q6 K, ~偶8太相信男人滴; l  d  D; w" w# K1 e, [: N. ~

. u. {! Y, g7 X怀疑怀疑再怀疑,好8容易才能相信
9 N$ W/ b4 K3 N# i/ X% l% p* u1 t
% t( T) k+ |; ?好像用心很深的说.............汗ing
/ I8 E+ B- T8 I
% c, \2 v$ L$ y7 ~1 L! R要是可以再放松一点拍拖的话大概可以轻松一点8?
- q% |' g5 m/ t: F; |' t: z
, }* ?8 |% ~4 f/ `) _6 R, ^3 |  {6 ?! e, }. a/ T8 |' e
- D9 R3 _+ c2 q  N  {
好きな人に「おまかせ!」の一言を
' K/ J  s8 A. F& k/ f$ H/ O- n4 V9 e* _# e* v
言ってみたい(爆)(願望)5 i$ F/ w, d' s7 g! |. @) C* s' g

. q" {* n' g; Z1 B$ I7 }7 k# C; \2 {1 t
, k8 d. j) B" Q, @
好想对喜欢的GG说“随你便啦”(祈愿ing,勿扰)
( D" z4 ?* {) E5 }! e& g6 }% H, H! b3 n1 J5 f3 Y/ d- y

2 z3 ?- f. X. G' i9 m: j
4 s4 N  O2 ?( T, i6 C$ v; E
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
哇,お疲れ様. d0 P9 e1 M; p5 u+ G1 y

' |8 S. X/ H! s6 ^  k我懂了~~. D. `9 X" O( r2 J) S: \
' g# j* J7 u1 l! k7 z# B
中间用的最多的一句话就是"随便你啦"的意思啊~~
  C; k2 E, T% r8 C3 z% n$ q/ q' l5 P- n9 P

3 B- S, l1 d0 z) t
5 Z9 L6 Z1 U, T1 X) R谢谢兔子哥哥~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵' g4 q8 j0 P( m* q$ a

, [) K+ w" P8 g/ `0 a兔子的译文比原文还好玩
+ A7 r0 i. R% _* \. w9 E  G
0 i# @+ w5 s" X5 a笑~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-3 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵~~看懂了:)
' k% \6 M+ }  p. k
7 @) p+ U$ o# j- c) M( G很地道地:)
* V9 N' a' v8 D: ^+ {" _/ X: k! S; W' X0 \  w1 j
翻译得太有意思了:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-17 13:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表