咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2049|回复: 10

おまかせ!

[复制链接]
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
日曜日、美容院に行って3 w% y/ {1 |3 ~

6 i: B0 q& z) e% G" N9 i# _「パーマカラーカット」した♪# v+ |3 j6 r7 x7 F8 u& l0 |+ E

  T/ P; N( d, Y
; z, @' t8 C8 \
7 z) x+ Z4 S# J% V' ], {7 H「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて  [: W2 d9 n( f2 ?( ?: m

8 X8 z* L6 @: |" z「おまかせ!」の一言だけ。4 D3 Q1 i6 s" \3 W, x7 p

! _+ k4 f, ?# T& Y+ G2 ^& c
& Q) S. o! c% a( q0 ?! L' Y! M  X1 g, R; r, D9 V7 Y  D: i/ w( e
それだけで通じちゃうのよねぇ~。
5 _) g8 K$ I* h2 Z. L! t
7 i4 t9 W/ i3 |, J- }「つーかー」の仲って感じ(笑)
5 n5 M2 S+ Y0 K5 q! ^  L/ p; P" d- k
" f* B% F3 u$ W$ d) D

/ U. N/ J, e* L7 [8 Q9 p: R1 c+ X! X担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。
( E9 i$ s8 O. b! v
* I$ z; C8 c. s% ~8 F. X髪質とかクセとか・・・
0 R# l4 H* C* D1 s+ z. T& a# ?0 e0 M6 t: `7 w1 V
全て(?)分かってくれてるので
5 E( f  O+ p4 }( f5 d$ T0 [% {7 A+ }# I! {7 ]4 D2 O
安心して「おまかせ!」出来る。
) p$ L7 Z3 v4 f+ j6 p* D
, D" k( M1 B/ N  e: v0 j8 \
( H5 y+ \$ }! ?+ `/ j' k. a: j' s8 e* ~! J  f2 ?
相手(美容師さん)がプロで
8 ^+ _* T. S9 T: U. ]/ [& q4 k( F
あたしがその腕を信じてるからかな???) V9 j7 a: t; C% v/ }7 }2 c
; r8 t5 [3 R: X

- X; o! J3 a' I# p" R2 |6 ?. m2 f$ }, }/ N" Q: G
ま~相性もあるんだけどね・・・。
. M- y  R9 {1 b; E1 T9 R6 s, V  L% y8 z+ S
いくら腕が良くても+ }! J6 R% A* u3 C# ~+ r8 r
# X( F; W: C9 @  a, F
自分に合わない人はパス。  d% P. K+ o1 K6 O  n) z6 @
4 k: a1 D: v* Q5 {1 z3 N+ K1 ^2 g

) i9 D& t" o7 r$ Z& r
8 `& ]9 T3 K2 M2 G. p恋愛も一緒だな~と思った。" ^) D! ?! U9 D+ G9 }* u- m; Y
. W9 k. E; I+ u
信じる事、信じられる事、  V: k' j4 X/ i, q% C! F. ~

8 m* C/ a  J2 @$ @" R- p9 B7 L6 U1 u理解する事、理解される事、
3 k$ w# ~( z8 Q! U3 V2 A6 L! o8 T7 N$ C  y  `3 K6 m* w. R! O
・・・
+ l/ p: P  L/ M: E, D8 [3 u0 Z0 h5 ?$ r0 ?7 F6 ~% ?
そういうのが大事なんぢゃないかな!?6 @) _/ K  s+ b" y- Q' \

/ U& S! U" n% t% @# cいくらイイ男でも: V- H8 z  b" X, k# K5 H
( C  N5 z3 m2 E- j
自分に合わないとダメやん。! T: ]/ C- r5 y+ i7 A
- H/ W$ m( W7 e+ a5 Q6 S

# y6 e3 r7 N) E
' U7 S" F8 M' U% ]あたしは人(男性)をなかなか信じられない。
; r( a4 w4 W. Z, R6 l$ [+ N2 b& b, V" M$ E& b! T/ |
疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。1 h" O5 ]* E: K4 ^. ~# A: M
; G0 F+ A$ v0 s! M# Z7 y2 ~
用心深いらしい・・・(汗)3 A/ c* `( D. Y- l* I; b

2 B5 d; ^: s* Aもっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?$ ]8 e( w, z: Q% Y8 ], w
  q7 Z8 R, S6 F5 N% T" ?
(謎)( f# L4 ~3 I! s0 o* g
3 @: ~1 [# M# s/ M
* l- m% @5 c4 q

8 Z" Y* E8 z7 k( ?4 _好きな人に「おまかせ!」の一言を
/ T1 ~, P# S  S. u# k8 Y: P6 \' I. G
# e/ y" Z1 x' h' [. c言ってみたい(爆)(願望)
0 L- m9 ?2 a- o: S+ q
! U8 a" y3 V  ^; }' _/ S, t
, h1 Y# B3 e2 H  k4 P2 s) i2 y+ l7 p7 s) O8 J& R4 f
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
这是一则日记 ,里面有好多都从未见过的句子
2 F/ J' s' z; u) F8 e( N
- y$ B/ b: ^# t5 s! Y' n# N贴来与大家一起分享~
, }" U# T2 f' H  H8 C% [& r1 A2 Q* T* J% p3 |# q+ Z6 l- t
我也不太懂什么意思~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
じゃ、おまかせ!ははは。。。:)
" l7 I; G  U( A! k
* y# f% {  z8 K: ~3 R
9 k4 \# Y3 L4 A4 a  T0 S( U9 N
) z; D2 ~7 [) }$ m6 K8 c8 T& C6 [
: o& p( D% N' i8 S! s/ w
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
嗯,是哪里不懂呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
都不太懂?
& ~# P: z! `- j
- k$ [7 _1 Z# d# p' E大兔子给解释一下吧?
+ H: G  [3 a! y% x4 I0 }6 r# T. M; k( l( v; {; T1 r# B
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
那就大概翻译一下8
* K' S, ?! T% L( _; l$ g- R
6 m& _( F" ]& A: J5 v- X0 w
0 M" E6 n: A! E" _: }- h& z# m% [4 [  @

* q* _8 U/ G2 e1 d2 }# U: G  b3 T2 n+ H6 i0 A3 R
日曜日、美容院に行って) l) x8 u9 u. e/ }8 N& g

+ a1 R- \7 ~( t( `1 C「パーマカラーカット」した♪
3 M9 o4 T) Z: C+ v7 w
3 ~: D7 F: Q; Y! a5 a# `
8 i6 `+ y, e* `
# W9 b/ p' B+ ^- Z1 n* z! Z7 |星期天到理发店去- I* q0 Y# r7 a

# d+ G+ v; N8 _6 o* h: L一烫二染三剪了
1 C) r: E- a1 |* ^9 P! n. M( l4 ~! x/ w; `- M  V8 j$ z
& a* v3 a% x/ J8 c- ^7 d

& [# Z# u  o4 a「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて6 K% {3 G. _& @" D5 f& E

( P/ S* Y, w- b2 I「おまかせ!」の一言だけ。
. \4 y6 q% f1 E5 J1 d0 }' e6 L7 o$ `

( g0 ~" m2 h/ _. r2 [3 i, P; c/ F; O8 D8 S* c8 \% u
一直帮我剪的理发师GG问“准备怎么样剪啊”
' r" }% k# {$ z5 O- e0 e' ~# p9 B% g
偶只说了一句“随你便啦”' A1 G9 o( v) i
/ a' T! r* m. m- }

, ]; c* e3 A, L# ^
6 U" `- H4 i0 f* C+ W' t$ jそれだけで通じちゃうのよねぇ~。
  ~% i; m% J7 y' U2 u  w2 ^; \2 _# k, F
「つーかー」の仲って感じ(笑)
# ~: D. [' G/ f
& \# F9 [9 _( {' x$ q! q" Z8 q/ Y' Y
% |% {( @) l- U0 e* ^
! {; {# O9 U* R# A就这样就剪掉了. s) ]% ^; ?: v( R) v* X
8 _' v1 u0 t) E" i& n0 g
好像朋友滴感觉,HOHOHO0 l( h: Z3 C+ ]0 m% k

& A. t% L: O8 t3 v5 _- P/ ~! U7 \  h- A) m

! |1 l' k8 f% h, f3 `0 A( b/ X0 y担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。
: E; K) e: H0 f& `. a+ Q" S
* j, W) F9 _" S: K+ D! j! d5 J髪質とかクセとか・・・/ j' |0 I- @6 z$ f9 G( K% y

( Y1 \/ L$ F3 E7 U! W1 v  U9 q全て(?)分かってくれてるので
1 n" `( B* A! t+ _" t$ w! o9 O! X- `  m, `: a" `; G% p
安心して「おまかせ!」出来る。) _# X9 }- \- n5 z+ t# n

7 L0 S  b% J! T2 P2 M2 }+ f# ?+ H0 y. G* z. j$ Q5 z, m* h
  R, z1 }+ E; ]$ c# a
和这个理发师GG已经打了3年滴交道了
! K5 q+ t/ ?, x' b! @0 @- r4 |. T
对偶的发质啊、特性啊虾米滴4 L0 X4 q. ]" W; `; x
/ j) }" j% C9 @4 {* R. _- B
已经都很了解了) B& K/ h+ A2 g. K7 h
6 H+ q) W' i* U: x
所以可以放心大胆滴“随便他”的说
" O4 |* a2 H% e+ `7 z) r( r2 Q( X+ Z" G: B1 u& \- `

* y! T3 t7 j. {3 x8 @8 z8 F& C; G, z( B
相手(美容師さん)がプロで
; C$ W7 |. G* Q" k  [" j1 a: S4 I% x+ G5 y3 u
あたしがその腕を信じてるからかな???0 I( ]$ m& F! S8 h1 h; `' g

: W% _9 d6 Y! T
5 H3 J0 [( d; K: g0 l' o+ T4 N- G5 R  Y( S( V8 f
也许是因为他是专业滴, p5 X! L( l/ W: \0 ~9 z1 U% Y. k& E
* f, x6 U8 z  s. H( g& o+ a- i
偶相信他滴技术8?
9 U7 j$ I  i, `7 b
1 p7 O$ L' p2 V4 T- q) G& ^
' s  u! _$ i4 V. T  Q$ _
& T$ @% O0 E$ H, Hま~相性もあるんだけどね・・・。* U# U- D, w* E: k0 X2 U# I
8 \* |  `9 e  b4 P
いくら腕が良くても$ H4 S" C4 J9 Y( [" h8 V- [

0 _7 O7 s0 K+ a( L8 |/ _& y自分に合わない人はパス。
/ L/ P7 q1 n1 N; c
- G" x- _' [7 r+ Z' i9 x
% A  |9 u7 u% h3 K, d" D1 @. A9 |) K0 R* A3 H1 P7 ?
嗯,8过也有合得来合不来的原因吧
/ D/ Z) d4 m1 R9 u: k6 Y1 `/ I
% a6 t' B' P, L& H, r5 t+ e. F不管技术多高; l+ X  a/ O! j; u7 a3 w
7 ~6 |* I+ \8 S$ u* {1 ~
和自己合不来滴是要PASS掉滴
# N3 j2 n3 W* ?( v0 R3 p2 ]: L1 M1 ]
) p( U: ~7 [% c! L

. V# X+ `1 j$ V% F3 I恋愛も一緒だな~と思った。9 `- f: v+ s) p8 x* }5 Q% R; C
: [- ~4 o) v3 D8 s. \4 V6 R3 ]8 u; F
信じる事、信じられる事、' `# H) i& ~5 o# R' \
! O, P$ Y8 s/ R# o2 U' l$ |" Y1 O
理解する事、理解される事、4 z; d, ]. Q( p% i( ^
3 g7 }. L; ~9 R9 n4 ~
・・・: B8 |# _: p  c

8 a/ h/ C. X, L* mそういうのが大事なんぢゃないかな!?
" h* [! M2 S! U: y/ M( O& c9 p/ X! r* ?2 }4 O4 f' O
いくらイイ男でも# U5 H! f- n- q1 E/ _& \

. N) N  L- p4 b9 E3 n$ n/ l( a7 [自分に合わないとダメやん。
* y4 V# v$ f4 H7 _
, `- x0 D4 B# l/ S$ E2 R. b9 j4 p, f; f$ K* t+ f" K

- C+ Y  k) ~, f7 C& d; I觉得拍拖也是一样滴
6 A& g+ r# a: o3 K* i/ R& u9 m! f$ D/ Y7 l$ m6 j4 q3 D
信与8信
' G3 P+ n4 L% ~/ O' S+ B
; n( y( |. `# J- z. X8 i9 R理解与8理解
; Y9 s7 q1 U! ]$ y8 ^( V$ ^8 B- E: a& R
.../ F* L0 R. c7 {- F

- l9 p4 v+ d1 t; F$ E+ v这些是很重要的8?; `) ]5 ]' ^$ R5 U( B
& A4 _6 a# J2 t  Y1 X' f$ x- F* k7 N% H
再怎么好滴GG
, W3 E* `8 ?7 G1 P- m5 q2 ^4 U+ o: @5 I: m1 F
和自己合不来滴话总归是青蛙% o& s0 [$ k  S; m: Y* s/ y! |2 f

* C9 {" D+ a2 r& h# T& |# m+ u
- S) d& j! y! ?- {' l
; g) k2 G% b" w( i+ Y. P' ^あたしは人(男性)をなかなか信じられない。
5 j/ G- C1 x" S* D/ x* c/ E/ O- ~3 i% Q$ E/ k
疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。# f9 a, D) ^/ |% [, U  k
% p- Q- Q: {4 b' ^) j/ k5 Q  P; F# }7 ^7 C
用心深いらしい・・・(汗)
  `$ T  \! i* {- J( w5 ^! Y
1 G" h, _7 S  |, O" c7 Y# g& p+ \- K( _もっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?" N( k9 O2 Y# {7 M& t5 F# x. j

& u" b7 L( t: i! @8 n: y( Z(謎)% u: C9 C# V% P' y5 B5 b

( Q; h( F5 H0 m! E; R% R7 F) h1 j; D7 y
; l8 W+ {, }4 {0 D4 o
偶8太相信男人滴( @" h( E7 x0 r  p" a1 U
+ ^3 n* t; Y3 m) W7 e. ?
怀疑怀疑再怀疑,好8容易才能相信& u0 Z* ^* {  d' X; B: f* x% E

: @: `& x) s& k# Q- i: n+ U# i+ R6 W好像用心很深的说.............汗ing
4 i0 D+ @3 o7 F$ j6 l
* b4 p! F3 M- |: Z要是可以再放松一点拍拖的话大概可以轻松一点8?
/ z# N) j% ~" O% r6 b6 Y3 g3 _3 g8 l" {

7 {6 [" Z: S- O. V9 F& X
8 o- i/ a- ?* i5 I  F好きな人に「おまかせ!」の一言を
  Y) \, A) n! C( k; m$ e8 o* o/ j8 T% f
言ってみたい(爆)(願望): F* Y1 ]; C* l% R5 [- I3 l
. z8 u. m- x, {# @

! Y: I5 c$ \+ B/ @/ N& V2 I: d( Q$ q& k( E5 T0 a# p7 d/ u
好想对喜欢的GG说“随你便啦”(祈愿ing,勿扰)8 ~4 b7 l) H6 I! j" x- O
7 b0 D$ {9 `* g( D
, `0 j, }0 ?' S7 z; p
6 n/ a8 Q4 m4 O) {+ R
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
哇,お疲れ様, h: x, _  B$ K! O
+ x# q& A3 S6 J
我懂了~~
4 V6 p& G! a3 b2 |3 p, [+ e. |! g  {, @% M9 }
中间用的最多的一句话就是"随便你啦"的意思啊~~5 P# u1 [5 y( `

$ {9 m2 y! H4 Z5 T! ^& c1 K" W2 ^  k; J7 J

9 g6 }4 [' \7 V" Y( x& p/ G谢谢兔子哥哥~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵. s0 I( g- `/ Z
* l- B4 z8 J9 f  T( y) s* m, U1 r
兔子的译文比原文还好玩  z+ E5 I. `3 H# F& ~

. U: m6 S5 D: d  g. w# ]/ S笑~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-3 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵~~看懂了:)
% X3 I1 H) m: p/ q
  W0 Q5 x2 t0 O很地道地:)
  U7 F7 M# ?8 K2 E; E; k* j, j; W+ K7 ~, f
翻译得太有意思了:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-7 17:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表