奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),# c$ S/ v' M! Y( C
v2 F) {! ?5 I$ V( I! a0 D O0 ^ 「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」. u- q% ?' }/ t0 g: D- A6 |9 o$ {& A, h* E
" Z3 g( R1 b/ v" I- M( J! R といって通ってゆきました。
: A& F8 i8 Y" H. P
! I8 R. r" S1 G* T0 J% g 奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。
% y; w8 ^$ n1 q0 r4 p, f6 ]
1 n$ S. F H; G; S 「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」
' h+ }' f+ X. N) R
& F: _" P9 m& P: `: n$ z というと,ご亭主,6 E) O3 D$ `, X) Y' M% ^3 g" {/ `
; f. z- ]! B$ o* [+ r
「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」 : |4 I6 r- t0 x, i8 t
' @ | C0 Z" M- R6 _3 o# y
5 s; n- [* R' G: O) s 中译文: 东西南7 _6 G( O2 o3 \5 a6 d
# I2 U b4 v* Y$ d3 ?5 ^' T ^! Z' n
( ^) x- `8 G1 V% A& t1 n, \' h) x 夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着孩子说道:“这孩子真是东西南啊!”说完就走了。
8 r5 c1 U+ R1 X' A* {# N
6 W; |# x$ r$ n5 Q* s8 V' P4 ^* T, Z 夫人以为人家是夸奖孩子,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这孩子是东西南,特别夸奖他呢。”
, m& w- z7 y( U3 e ^) B3 D
9 F8 V$ K+ ]/ C Z+ H 丈夫听了之后说道:“你带孩子出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”
' F& ]2 N9 i" A+ R0 { R* B1 \
(注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。)
5 d, @9 |) w6 e! [
7 k) s7 L: @/ z
( t( Y$ v* J/ f% w2 H. I* ^8 W. [5 i+ q' s. f
|