奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),
6 E$ P( _1 ]$ U# s* P! f. c9 m/ c
$ u4 l7 Y. q$ d' g% j 「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」
- W3 i, s4 X6 x8 s# h* x% l' U, Y$ D
% H0 @) \! b# l! k% W$ U$ a* u1 h といって通ってゆきました。
6 |! J& J% p+ |/ ?. \
( W0 j5 ? |1 Z5 g' l$ q 奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。. ~3 S9 x, O2 q6 o5 I L7 _% e- j
! ^# I' g: b. P2 f+ |7 Q 「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」+ s$ F* t1 y7 O% U1 o) n
+ v6 H( a4 g6 W というと,ご亭主,
o+ k, B. M% b! E$ _% p3 z! `2 S
「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」
9 C$ c3 s" Y% O, L
% ]% o/ }9 m9 J) }8 ~6 O6 U: _& k" [, @ q: U4 M9 M
中译文: 东西南/ P" b a; ^* p8 c" j* ?- c
; G& ?4 a7 T: D& v1 K' Y
0 o# P, ^ y. m) O; b5 [+ _
7 r2 y9 g6 L% j6 \9 w$ @: |
夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着孩子说道:“这孩子真是东西南啊!”说完就走了。" V6 T% A9 b5 C, D: b$ c& e
' V, i, U$ M! M. m5 C4 @, T
夫人以为人家是夸奖孩子,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这孩子是东西南,特别夸奖他呢。”+ p" U, T; L. v% D6 k: p0 W7 }
% V2 c! \ H2 |4 N 丈夫听了之后说道:“你带孩子出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”
/ x. F( f, d) J# J. {7 Q. v. b4 D, |) O- J8 V) D9 N
(注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。); b7 e* T) q1 ]# |8 R
/ U, L4 D# n; |' u" J
6 [# Z! A5 L$ I+ ^4 A
3 G+ z3 e9 H1 L# m" A/ P& `4 Y |