奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),; s+ S9 ?: G9 s) E0 S2 _% p
. a0 ^1 O9 P- {- K8 j& \+ \1 M
「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」
/ s. d" i- r! o, ~2 p! ~
& p) R1 c4 P( ~( s といって通ってゆきました。. Y/ ~' P2 m; f- M% S3 X( x
! | b& b8 o1 Q4 f4 Y6 n, W 奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。
. O7 @0 G j0 `6 `4 t
e: E7 {( ^ H* t7 |& |2 A 「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」! b$ C; k( [0 l7 c- |
1 D o- L9 p+ u8 A# v& h' ^9 w というと,ご亭主,% u R; ]5 ?0 i+ N0 B
2 N6 c) e8 W, X/ V7 n2 [ 「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」 ) W( Y7 c6 s2 Q$ F6 \" m& X; _
! Q; h, W5 F: j
! T$ Y' M. W: S% A+ ]6 w! g+ B 中译文: 东西南
3 X6 K4 D6 j) b" q6 U. j8 j, s K: ^) L" e/ x& |7 X3 j5 t
: w0 K0 B6 N% n! C* S5 W( V
& a9 @5 j. e% n3 z9 q* B
夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着孩子说道:“这孩子真是东西南啊!”说完就走了。
9 G4 h) w1 I) G8 ], \" {
/ V5 ^* N; p' S* r 夫人以为人家是夸奖孩子,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这孩子是东西南,特别夸奖他呢。”
6 y5 X! A' n2 p3 X
5 b6 b D5 x* N) k 丈夫听了之后说道:“你带孩子出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”3 C; U$ v0 c5 S) L: T
7 N8 f M4 l" _& E
(注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。): k* \6 a; O4 \8 |
8 ?- z2 r% A0 X. L7 ?" J" y9 N! c
/ |! J0 v' X+ C% \
|