|
|
发表于 2004-6-9 23:00:00
|
显示全部楼层
[ 授受动词 ]
; [ m/ \, A8 n4 C5 n: s) G
, t; R& g) p' d! k6 b2 u+ p* t% G( {& K: Q
在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。 9 X B5 g# h0 s4 g
. }8 \2 y6 X3 A/ H+ H) ~5 Z
6 p/ w$ @3 k: X' r
1 z& K$ p5 f/ _2 {
这里有4个概念希望在学习中注意:' _; }3 Z3 b5 z, A
( G- B6 u! M% z/ C9 v1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)
! g8 h& w o, ]) a
- J" }4 M3 s8 @5 z/ N“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。2 b+ d* \6 V% E
! H, O5 p1 @* X8 X3 O“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。' V1 Z$ p9 W, @! o9 y
6 i! L5 I7 n% j4 T! w
第三人称间的交递情况,另外加以说明。
" ~9 p5 f1 x9 Q. d( _" v$ G( j/ X4 C+ {' Z, E
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)) Y5 U' o/ o b' R
, |9 P1 L- L9 V7 n5 {0 D3 s
3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。
3 i* u {! I2 Q, H/ o+ Y ]; n7 ^4 P% Q2 P+ C- X8 V8 W# U
4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
. u- d9 e8 T) c# e! c" }6 L; Q r0 I( ^# r
& \' l; C( }2 ]6 f
* h# P, v- ?6 ~* U3 H6 e7 \
& V# M; u0 b2 o( b0 D6 S
) C, K0 {0 z: \下面逐一进行讲解。- `* x$ {$ l9 S, K2 Y6 j
& _' Q- f" W& X
6 ?: y3 N6 P4 B" S6 {
' e# E6 i0 ?' E" f5 i1 g# ?( H1 H$ ?6 |- }! B3 D, M, a: a( G$ ~
- n+ ]% j5 K3 e6 x/ E% j4 j' x; P6 {4 E
(1),上げる(あげる)<一段动词> 主语给补语,向外。" z9 t1 \. I$ m2 Z+ E3 t- ^
. u" F- s1 j( u7 D2 B+ Y
表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
8 Z# o4 N1 L1 }/ {. {) v" }; s) T. o# H! \0 b
当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
, Z3 V& \, Y# E. j6 g: f1 T
R0 g+ I8 V& s& s# w" z' z, _例句:
5 b; h' w" O$ S2 n1 X+ _ P3 |4 R7 B& N( l
1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)3 d; q7 I* `1 C4 [% z+ J
5 f- v# S! I& u4 j2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)+ `( O' @0 N2 I3 v$ s6 g' }
! t0 V- Y8 Y2 X# x
3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)
" g4 } R7 W7 K5 X. h. [ M
" j8 Q* X: a: A3 ~0 z1 B: B 4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)! @$ K" G% l l
# l5 E, |5 j8 s$ g
5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)
$ V: T% G: @4 V4 {. k! T e, B2 d3 N( d# g
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。* R5 K3 G, X. C
1 e8 B% h) M/ P6 Q9 O1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])
3 J' O. |- p3 {+ j- C# T
~. f! s* w% c6 y7 M2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])1 e! `+ w3 ~5 a. l& \8 `7 }
- x" y! _9 U8 i9 e% z! R+ o8 P
下面的句子是错误的:3 G2 q- g3 N7 f4 f+ O# l3 q. r5 ?: P8 X
# v \. _% P8 j9 A1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])7 X- u2 Z5 \0 M% l
- ^1 M9 h% e% R& M. G2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])1 u. A% w' s/ H6 b$ o
% ~, Y, T5 n' G9 F1 G
# P+ H! ?9 r, Y6 [; x6 W0 c- S0 e6 E% J& e7 \5 P% f' v& u
8 S2 K2 P$ M6 v8 B4 n3 ^# F) e4 I4 F: j
(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。# \0 q. o/ r$ [/ B) n( F
1 I1 j4 s7 S0 k9 Z) o6 z. e' D$ G! x表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。, h. j/ i5 M& l8 ?2 v
9 {2 x5 Q6 t3 e( {" T
当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
: p" t G6 ?% k# E4 E/ ~) k$ z. s0 ]) i# V, {% ?' Z2 u
例句:
% w9 f) G. J' _8 s8 v/ X0 V8 Q9 D; |1 H$ w" o
1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)
6 j- U# m% T' f
O# @2 r# A: r) | p# a; A/ }2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)# t* Y; r, X$ u/ O3 _+ r a, E
; e& k6 L' _8 N3 L' ]# {
3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)
b8 u7 z' ]) X$ i2 [0 u3 }% N, v" A+ L3 ^) Y( r9 a
4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)
: [( d$ v# \7 B3 W: N. A! G: u4 c6 l/ |
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。
' k& }- Z1 B$ y0 D3 R0 M6 H% l( {, i# H7 O7 x
1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。]): y* ^ _) d |% Y4 s# V5 i3 s# A
6 ?5 |( B+ M( ^7 `7 e& ?6 d) P- U9 `2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])8 M4 l3 s6 @7 s+ |+ Y( K8 g
1 p5 b1 i3 Q4 c4 W3 h3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])4 ` l; @7 u! y- G, F2 V0 S3 `) v
$ B- q0 u! f/ m" `" V5 e下面的句子是错误的:
9 P! t8 C5 p: [; u. Z' Z" {- E
( @, Q) n# O# U4 ^- |1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])
1 M* a# c/ w7 w5 W; [" R
. v7 Y, U9 o$ m. L5 ^) i2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])
" M2 o( n0 b( s6 h+ k" f1 d
5 D2 {8 H# w+ L7 E0 h' S' U: p
7 i: Z# _5 A) _+ L9 m3 Y5 Z
; X B7 J& X2 x! D
, {# U1 F/ j$ E- s) X0 D/ c$ }" k0 L1 Z" g2 j4 [
(3),貰う(もらう)<五段动词> 补语给主语,向内。
) K5 G' N: q$ I- j! Y
' I, X8 Z6 `: M0 d" ]表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。
1 H2 @5 Z8 P$ W+ M, p$ [# @* M& v) ~# r: c! F7 ~" ]! v4 o& b
当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。 给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
8 I4 J+ j& ^* O) T6 Y: }3 `: r, f% h5 _2 F- P' @( D2 u
例句:9 o3 t8 L) C. {3 m1 }) B4 A+ n! N" U b
7 `6 [0 q# k5 O
1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。)
( M3 n! D0 o& r9 y7 Q* G$ w/ W6 G1 C& w( Y( b. Q* R" n
2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。) , v: O( b, p; J' s" g- S
2 Q1 W7 ?( Q" g c4 D! q7 ~" L, M3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)
2 I( ~, S6 G4 R8 W4 p0 ?9 m9 i# e k2 A8 t5 d# W# C% Z5 ?
4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)
1 Y* b+ H& N) L2 K% N, q' `7 x. q- |; V% r( r- W! m
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
# B$ ?, H k, F
" {- J1 m3 H4 F3 x" ]/ x; N1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])
2 U7 m( v1 H! T- v+ m- v! L5 o2 ~
7 ^& ^, g. F- l \1 I! x- O 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])# z" E" ~, [( M3 I, a0 E
: K5 n N" u) D# a1 d. w
下面的句子是错误的:+ D v( e! ~( A7 ~0 l4 O
- K& D1 X- X! ~2 |# V' P# S「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])2 k2 s9 k: ?! E& `7 b
7 Z$ ^; N8 {( n/ k: l
; }2 g# P" I" B% ]/ j+ p* z g
n+ R Q- H0 r
E7 w/ j/ m" r* q5 o8 j; D) Z9 w% C# P- | \- W: r
上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。
5 |. L; l, I, {) _. L7 W, U
6 k4 l2 N7 Y/ O) @4 Y V2 Z7 T _! B, q" y. D+ I6 q
6 z) W: U; o. f' `! }# n+ g1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。6 c" g7 I2 n1 q
5 K4 x, h: [* ?9 `; C# ?2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」+ J; P1 s0 V2 y6 ?5 ^) T
7 ~# n7 |: D7 r" C) V8 o
3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。1 j! c* P. ]* H1 F& b( K5 C7 z. {
9 j1 T) R0 g, f) Z$ u" M* |3 D: j) A1 D* U! ?( N) `" A* ?
+ R8 e9 E' q; K; \& s2 m# C5 u& d
: T5 I' ]9 v8 C) k最后要记住下面的表:
7 E; X6 [& Y: t7 L0 s( b; |5 i$ ~1 ?+ {% }1 E: P5 o( U5 Q5 ?
% p+ n. ~4 k; N% h, }" n1 `& w( m6 Q: ^+ @4 H2 Q0 Y
授受动词种类 对方比自己低 平等 对方比自己高 谁给谁 方向
2 X# P& N9 f- I6 D+ u
! b6 S" Y4 a( G, w0 f- M2 y- L
f* O @4 p3 F# c
2 a0 m& y9 y k) W7 c; G# }. A* n+ Lあげる やる あげる さしあげる 主语给补语 向外
4 i7 ~! c( V" j K: z& p% C% L* [% G6 D8 B* X* \" i7 I+ R$ E1 `
1 ~( `5 z* @0 m* ]
: f8 _3 K3 O/ T' _. {
くれる くれる くださる 主语给补语 向内+ _3 _% L: V; o1 ]4 t% v
1 J% V) x. ]" W/ M9 E# J9 @( h7 }9 K! D
# y2 k4 e* d9 }3 _5 E* [もらう もらう いただく 补语给主语 向内/ u0 w' d, q( e, e
' i$ T# r2 M0 }
2 A/ W5 ~6 v0 N0 c8 \ % V0 w( d' g7 f0 O4 Q5 z
8 L" m+ I2 n/ D
|
|