|
第4讲: 同一词语的多种用法(一)
+ s$ L: S7 Z* H/ q, ^ 日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。- z9 Q0 y4 N( e8 N$ j
" H$ q3 l; c z, Y! G4 D2 F
一、「の」的类型和用法, R5 v, ?; E2 C+ z( N( ~2 k
「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 * [! r ?/ C/ L- Q
, X* n; i; R3 n& ~; n! q* }* C4 B4 V) n
e' N, W! a5 d& X* L
领格助词4 q* ]9 I( Z* [! ?0 m
接续方法:体言+の+体言( M3 H7 ]" ^2 A
前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
8 K S1 K& t" U0 Y4 P" c 例如:「私は日本語の教師です。」( ^0 h2 w: T" ~7 t2 z1 d) I
这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。/ ^ Z$ D6 }/ L7 q, w+ E9 K+ L
全句译成:“我是日语(的)教师。”1 c+ ]! A! K0 S, `
! e" R% ^! c5 p
. P9 |# e; L/ Y/ q O5 `. b, m X; a$ s$ R8 W; ]: ?
主格助词--作定语句的主语
e. R4 K2 g2 d- p) @& Q 接续方法:体言+の+谓语+体言
: ?6 u5 f5 c9 ^# L3 f 前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。
$ |# F) L( `, E0 E& p K 例如:「ここは私の勉強している大学です。」
- d; i8 |$ o% I) e9 s2 M/ y5 H 这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。) ]$ R. W: x: o, w" e
「ここは私が勉強している大学です。」(正确)
( s! O/ X( B- M3 x/ {1 I' c 「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
5 |8 m3 @: V) B" j8 a 「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
6 o$ I2 b. j) W0 b 全句译成:“这里是我学习的大学。”
' \8 M5 S; v5 I: Y 又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」' U! X f0 j; I. C2 u6 J/ J
这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
, j- ^% N$ {& ~5 w- D 整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”, i% x- q! |. T, F0 C" [4 [' L
[$ b4 m J, \6 C! z0 b$ Y f) a' n& I1 v/ W. U+ J7 r, i. B( X
# ?3 k( G$ @3 r0 o
同位语
' ]) s9 @7 M2 [" `2 |/ U 接续方法:体言+の+体言
$ x/ i8 n) |+ s6 @4 O: d' u, B7 q# Y; o 从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。( K# c; W; N7 {4 T! i/ \
例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」0 i, X3 |( ~5 X7 V
这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。
% O& l- g2 M( l# g3 e( J' O 全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”1 e! Q+ o# U5 p6 _3 O! W6 Y
7 D+ h0 `' ^8 N( e r( |% U% k0 K* n" G- l3 [
% w, K7 T0 R b. u6 y) a
形式体言. u. C! H1 u& g7 l4 d: K4 O, c1 C8 `
0 x8 W, D/ D2 a, C- i2 a(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。
$ @: }5 ~6 v1 m' Y9 ~* x* s 例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
& ], d5 q. ~9 i- O$ A 这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。( H: M5 a4 x# Q, i# e
全句译成:“我学习的地方是这个学校。” P6 c- |; s( s5 } e5 u
又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」7 _ C9 \9 O l: P4 ?/ E: i
这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。7 @ B7 W+ x \9 G4 p' I8 Q
全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”& n$ {) i# ]; B+ q/ {4 ^/ ] o
- e! [8 s% w- f. s, P5 S# v1 w- ^. U5 |) v5 X
! J" a, M9 m0 Y3 q/ Y+ k8 i(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。" ?* T, z3 t# a% Y
例如:「この鞄は私の鞄です。」2 v' c) E, {8 T
这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。% _- K7 r) ^- O4 q
; i3 M9 a# `. Y5 D/ W0 {& N
+ }8 N( z3 I" s: R- O
& k1 `7 u; @, H- F/ p. ]" V(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
* V' g; ]% ]* }( f0 y( ` 例如:「どうして邉踊幛蛑兄工筏郡韦扦工!埂该魅沼 |
|