|
~だ→~や7 y3 k3 ^ E, i# y9 v9 n, ~
. t# `, Q- L; T2 t" _3 G
普通话里的简体だ在大阪方言里都可以变成や,因为简体だ在口语里是很常用的,所以や在大阪话里也随处可见。( @& A6 W0 i6 q7 o0 T9 u2 V
% e ? \9 H6 t% `例:これこそ日本の味だ→これこそ日本の味や
; A# z) R6 ]( L5 j- O( [% Q& X3 ?7 \+ L( v B3 v4 s6 M
- u' m% O( x, x8 @% X4 D: Y
5 G1 X* A# J, G: Q' i' k& n由此可以派生出~だね→~やね
3 ^$ M6 d9 n7 r: t/ n# u9 @% r3 V+ A! Q: \9 Y3 h$ q1 b; ?/ ?, x
例:中国は大きな国だね→中国は大きな国やね
; r% ^ p+ S6 {! d5 m: b: z( K$ e6 x: e4 p% C" o2 J* k. V
0 {. _5 m/ K/ t6 H* ~
. f( ]" h# c# V- o~だろ→~やろ
5 r7 J( h {8 U( {, r* y) b% p9 s) t% X1 _: U
这也是派生出来的很常用的句型。' m- C- X/ N2 g; E7 ~8 h
3 k1 S; n. ]$ o
例:あいつは昨日日本に行った、そうだろ?→あいつは昨日日本に行った、そうやろ?- l; w8 \! U" ]; P, i
- @, f. E3 D: T! z8 q2 \" [
7 X7 C6 m1 R) K6 x! F5 u) j
, H" W4 A3 ^$ H3 q, O: _
~よ→~で
1 v0 @* ^3 A! C- u/ m/ I% R% z0 ^- x X% x% R
句尾的语气词よ在大阪话里都可以变成で。1 m$ ~2 F2 Y& r+ W* A
4 e2 p* ~4 i5 m1 Z
例:中華料理はおいしいよ!→中華料理はおいしいで!
, p3 E8 [/ _7 [& n: G# c. v% {. l/ |: t( m0 g* y2 e) X
) y/ U! D8 n- s8 C# ?9 x% T; M$ l
% d8 {0 T' o# y8 k! b8 V; U( B9 w
~だよ→~やで
* Q) U, u) d( l, G; v- g5 V1 Q. s6 M7 u9 X \0 k
这个句型是结合上面几种派生出来的。
) m* t0 P8 G- ?0 B) {7 B8 R. a! ?$ n; P/ U3 w, M. O/ j. U
例:好きだよ!→好きやで!
@4 T. t$ Z9 ~% l% I9 g2 I/ A: E. `5 S) D
+ K0 o! K2 Q' t% L6 R4 z
' w' k9 n; j4 g从上面最常用的几个句型,你可以试着感受一下普通话和大阪方言语气的区别。我个人认为大阪方言说出来很有力,很豪迈粗矿。当然很多人都认为大阪方言很野很酷,这就是它的一大特色。后面我会陆续介绍各种常用句型以及各种词汇的变化,希望大家喜欢。觉得好就顶! |
|