|
|
~だ→~や
R: M' }6 {. N/ X1 P4 @( J
T4 B8 z0 M. l) D q, k普通话里的简体だ在大阪方言里都可以变成や,因为简体だ在口语里是很常用的,所以や在大阪话里也随处可见。. t( U$ L: m! H: b1 V% v9 E
! ~* E: r- u d8 V例:これこそ日本の味だ→これこそ日本の味や
& J$ ^% |. ^; M. L: U- {! k* I$ s, [) k2 {3 `# N3 Y
- [. T- e7 X8 z
) L% C7 j) O* o+ q4 C由此可以派生出~だね→~やね1 m* R( ?" m+ m S3 P- R
& F0 }2 l3 S: S' w0 A例:中国は大きな国だね→中国は大きな国やね
, z3 @6 \ \/ {8 _5 E5 S: V, |$ m5 r" _
( X2 X5 s% b2 G+ w( X7 K
1 X+ s& o2 `( E6 B7 {& T' |6 S( l G! t1 E$ R
~だろ→~やろ
2 \* Z# r) c& B7 n9 n v1 T
: w( p$ L) L( X# S' ]这也是派生出来的很常用的句型。7 G. R( \, K. w- Y# O% {
K5 w3 i* P! ^3 L. f6 \7 p* c
例:あいつは昨日日本に行った、そうだろ?→あいつは昨日日本に行った、そうやろ?
/ o1 V6 ?6 B1 w; x0 h' b$ f v4 k: ~
" m# p0 L5 L0 v! ?# d" l/ D
$ t, m: P9 X4 i0 _% s: J- w- y~よ→~で+ f" ^; |2 e1 `0 l4 e! v' G! o
5 j& K+ @0 |" E3 {4 ^句尾的语气词よ在大阪话里都可以变成で。+ Z; R0 \* {& T
- U$ Z5 w% W) e. w
例:中華料理はおいしいよ!→中華料理はおいしいで!/ O9 c; E h: C) n% k. y1 L
4 C+ _4 r3 a( W1 n7 ?& c# J- n. d6 [+ y" X# `4 A. N) \* D
; V2 a) _ W' a! i: Z# W; A~だよ→~やで
# `2 u. v2 J5 {* b# W% s7 B7 a, v" `- Y' Q) W/ d& v" E ?
这个句型是结合上面几种派生出来的。9 o$ `6 Z* A2 m/ a2 d- c, E% m5 u
. N/ b4 j% `! v) B例:好きだよ!→好きやで!
+ o8 y- P+ `% U7 q
/ c Y: T0 t" Z4 _2 \# n" Y) n& ~1 T0 D3 l& w4 k9 A* i
- K0 }9 k. K0 B/ Q6 e u从上面最常用的几个句型,你可以试着感受一下普通话和大阪方言语气的区别。我个人认为大阪方言说出来很有力,很豪迈粗矿。当然很多人都认为大阪方言很野很酷,这就是它的一大特色。后面我会陆续介绍各种常用句型以及各种词汇的变化,希望大家喜欢。觉得好就顶! |
|