咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3748|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                            . z3 m: m) T. {; U1 t* {4 K
      才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       
+ ~4 W1 n* P5 n! b1 }4 f; d$ w       惨不忍睹              ひどくて見てられない       
7 v' p' v6 D" v. G% u& J: K: {: [, T* Q+ b       差劲              ダッせー!(最低)       7 p: U! k8 p+ j& M, @; B
      长话短说              手短に!       2 u2 p8 g  g" y9 Q) I5 x' x9 z  c+ L
      长舌妇              おしゃべり!       2 O% M8 a; Z7 ^8 M. O* v
      常有的事              よくあること。       3 R2 I5 O' u$ y5 S# R
      扯平了              これでチャラだよ!         i& }/ o% Z( `7 W7 e! ?- w7 b- M
      成何体统              (道の真中で)みっともない!       2 ~) y% Y" g& q; ]  W
      成交              交渉  成立!       
$ ?. c. v% N; P: f       成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       * ^" E5 ^* C' Z9 w) I8 G' ^- n! N6 a4 e% j
      痴心妄想              夢だよ       3 O# ]) E& c* t  m
      臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       
+ [- m4 r) n/ {/ m       出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振8 o& N4 z0 x8 L# k
      除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       * u# u5 P0 {9 c: L
      吹牛              ホラふいてんじゃないよ!       
  E) o* n, M$ {2 r( r9 p2 }" t       此话当真              マジで?       : c" z& o& d" N' x% w# h. e
      此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛
7 m8 Z5 u" K: F! n       此一时,彼一时              今は今、以前は以前       9 {: S; k" m" u* z, @# }! c
) S5 h5 S+ T& q, t0 a
D                            % x/ ~1 O$ _" {5 q! g3 n% `
      答对了              ピンポーン!       
+ ~# Q' v0 f* z  k4 k. V       打个折吧              負けてよ1       
5 _$ Y( k/ V$ |( p       大呆子              大ボケ       
9 \" G1 ^. o0 z       大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ       
5 B( P  ~- v1 z       大人有大量              大目に見る       & G3 G% U; A7 ?  ]; I8 f
      当我什么也没说              聞かなかったことにして!       
# A3 v7 @" Y3 T3 @' t7 l/ R7 z. |       到时候见啦              そのときに合おうね       
, f2 \9 }! N. ~& \' u) }: i       到时候就知道了              そのうち分かるよ       
: p- Q8 D3 ^& Z" p3 k       得了吧              そんなわけないでしょ       ' R2 x3 |4 R* G. P6 \- t
      敌我不分              敵味方を混同する       : X9 O  i  P( v' H, I
      跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       
; `6 k9 H9 T& f7 \. _3 X2 c$ ~( O       懂了吗              分かった* |0 S; k5 ^" T1 b% g" P3 Z0 m: e
      动一下脑吧              頭使いなさい# F7 T% a$ y  q$ f  z. r
      兜风去              飛ばしに行こう' u: T/ i- p3 O- V
      多此一举              余計なことを
' z3 |: |( X4 p6 `. x       多多包涵              大目に見てください
. q5 j+ F7 V' S1 ^, o4 G) U. n       多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい# R# {+ d; m. Z5 \! w4 Q0 C

# A: [% y$ q/ o0 s- dF                     
1 J) Q7 E8 T$ s4 a' m0 G1 r$ U2 _       反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし
6 ?( b4 B0 f/ ]( i       放心              大丈夫だって!ばっちりだから
, n0 V1 ]4 F2 _- p" q1 b       废话              当たり前じゃない5 q! P7 F" a) C& a+ ^1 a
      分摊吧              わりかんしようよ!
! Z/ m6 |  \& _6 V0 S/ R       奉子结婚              出来ちゃった婚" P+ `) L6 I1 n  Z" D
7 K7 w4 `) |, }/ u6 b
5 E$ g8 g: d# H$ V
G                     
8 [/ \8 X" G2 G" K6 Z7 ?# w       改天吧              また今度ね- O' \& g% u& U5 p: T6 y% v
      干得好              よくやった
8 X$ |) w: a! a. o9 ^       干吗              なに
3 H% P0 s' D7 I0 ?       干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?
6 F; ]% s  o/ H$ d) ?& q       干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?
  ?$ i5 p, \9 _; P* \2 l       搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ)
* e. k0 t+ O) [* ^$ Y       搞什么东西嘛              何やってるの
1 j+ `& r- c) f) O- [       给我逮了吧              見ーちゃった!8 z- r# P: ^+ \4 i
      给我滚              (うるさい)失せろ!
+ h! U$ O5 O; u# x" d       给我好好干              しっかりやってよ!- J& u& |+ O6 g2 T% R0 }. s- j' C
      给我小心点              気をつけろ8 ^+ h. @  s6 _) D
      根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから" n* f1 v1 `& L  f  W" K1 @+ ~) i
      跟你有什么关系              関係ある6 y+ |. _5 I/ u/ U
      跟我猜的一样              思ったとおり
8 p, F3 g: X8 [' z       狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が7 b* a- Y  n1 {; S5 J6 P, q/ g: j0 |) M
      够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!
1 x. ^5 J3 Q8 z, t       够了              もういいよ!
8 D( x( r7 R9 o" ^: M. f       管他呢              いいや
1 K8 r1 |% r5 k0 Y, H" |       光说不练              口ばっかり$ H& A- z& @  w4 H
      果然不出所料              やっぱりね!
# |7 t% ]$ F5 p$ V! E       果然名不虚传              噂  通りだね% L) `; K! k6 t8 a) ^# M5 q& Q
      过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       
+ C1 O- r1 i7 M& C       还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       ; z1 ?: T% o% X. s0 P$ Y
      还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       5 n+ b7 @$ I  b* e
      还拎不清              分からないやつ       
0 c  D) |9 h/ i; h6 `: O4 S       还一般吧              大したことないよ!       $ E  [" B. R7 \# m
      还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       0 Q5 b# z2 {( a- |$ g
      毫不在乎              痛くも痒くもない       % \% ^& y. l. Y/ }  k, ~) Y' l
      好啊              いいよ       
+ a  M9 X- f0 w5 ?4 H& o       好得没话说              言うことなし       文句なし3 ~  I+ O- g2 }! N  k& w
      好好想想吧              よく考えといてね       
9 X$ R( e5 f: h# |       好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       2 @+ L$ M' v- K: W# r3 Z. V
      好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの       
# K# W! F- Q8 G3 T) V" a7 |       好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       ) C5 W- k# X$ C5 T9 c
      好冷              寒い       8 C0 `, s/ n! m6 a
      好难熬              耐えられないよ       
$ u7 k8 c' Y$ _. I6 ?! p       好巧              偶然!       . M) n) o* \+ q, ^1 I) z
      好事成双              いいことが重なるね
# v% x5 ~/ g- ?* u5 w! _: L0 H0 L       好温暖哦              ほのぼのするね! d, v: t+ \) s$ g6 v0 u: m
      好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ
  {: u$ C0 W/ ]$ E* K* d; x       好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ
- l. K' U( @9 _9 M       好险              危ない  s+ l4 h5 M0 d4 j5 {/ G' ^, s& H5 x, ?  k
      好像很麻烦              面倒そう
& |) k) E0 Y3 O. N       好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな)
8 z3 {# |6 D& a       好心没好报              好意が仇になる/ m' J! X$ o5 D
      好心有好报              親切は報われる
& `' I: h3 C5 m) z, c. o  u/ T; M       好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩% [8 g% V4 e( {4 `
      喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り
. H: q7 `8 I: m+ C. C       何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ3 C; W3 k' I1 m
      很好吃              なかなかうまい
9 J$ H- a5 D- V! k+ W% A       厚脸皮              あつかましい
; E1 m$ H3 P3 u5 Q/ K7 ]       胡扯              でたらめを!
/ F1 H- _5 U- `       胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって8 Q' z  k" y$ v
      滑头              狸       狐
/ `' y. q1 i3 w       话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       ! T2 l- C3 q7 }# K6 a
      话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       ' B5 ^% K/ ~0 W0 q
      坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ       
- }$ e( v- m! n2 w5 J/ W       换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       
2 l6 T2 J% E' Z! {' {8 i       活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       * d  w8 D, q9 J2 X
      货比三家不吃亏              比べて損なし       
; [: E% o) |1 I/ ?1 @5 m6 U! i; X, G; g4 e, V& A; |
J                            % b; A9 J( o. M; H
      急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)       
8 J  |: i' E: ?7 |, O       既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       ) ^" ^0 [! G  P. c( c& n  S1 s
      加油              頑張れ       
$ r' {6 h6 `) B4 c       家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       2 Q$ q' x: T2 p6 R6 J+ K
      家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       
  J+ `3 e1 l- l4 ], @- M       假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       
: o; X. u! o, z" ]* m4 Z, J       简直无法相信              ぜんぜん信じられない       
2 h+ Z+ R) u- G; H' ]       见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見
4 N/ ?9 a3 Q, f6 d       见钱眼开              金を見ると気が変わる       2 m. D% r$ G; T+ N
      交给我吧              任せといて         Y6 `+ p! V* j+ V6 v% L
      脚踏两条船              二股かける       
/ J% `( s9 ~9 _) c7 i9 k       教坏小孩              教育に悪い       ! B) t- J) V7 {
      解脱了              やっと解放された       
  v1 }( x" F. m* L% r$ G       借光              すいません(下ります)       4 o. d. N6 m3 W! S- R2 f" \
      就当没听见算了              聞き流せばいいの       % @7 p. s$ |6 m) k7 k
      就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       
+ [+ m( [: m  c; c       就是说啊              そうだよね       
: Q4 b8 R2 F2 }       就这样              そういうわけ       そういうこと
; D5 p! O* ?; D1 U7 l( ?       绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     : A! x* Y, S- w
      哪里的话              いやー、別に8 C! f: {4 T1 |+ W. u
      哪有              してないよ/ ?4 Y+ \$ D$ ]
      那不是很好吗              だったらいいじゃない?$ U' B  {1 K8 ?$ [/ p  r+ |+ x  B
      那就麻烦你了              じゃ、宜しくね1 s" F" z. L8 |% C1 ?' D
      那我就放心了              それならいいけど
& {3 X/ M' g$ B  w. s       那又怎样              だからなに
$ ~& d. k* U0 }. V       脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの2 X# x% h  Q) a3 P
      能吃就是福              食べられるのは幸せだよ& K, {+ v' J0 D* V1 n# [
      你别伤我的心              グサツと来たよ9 ~" M* f% U1 v% I
      你不会后悔的              後悔しないって
( V' i5 v* J, L' \( H       你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ5 y; w4 f/ U5 Z: l0 u: H
      你不想活啦              死にたいの2 r/ u" a9 q) I) k8 O/ e- p3 T* z
      你不要乱讲              いい加減なことと言わないで
  j5 y* k% C, e9 G8 W( A       你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは2 B) d, @, p' C3 |2 f; d3 y$ s
      你出卖我              裏切ったな
' u# S# n  `6 G       你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ" ~" S3 _; d7 f# w6 C# [2 j) @
      你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの& a6 J% ^" t$ T! y
      你打算怎么办              どうするの2 |. l+ r6 m. N- a( X6 j8 G. f
      你到底想怎么样              結局どうしたいの$ d, ?1 Y. p  M" b' l  X& ?4 l$ Y7 P
      你得先上网              先にオンラインにしなきゃ& X; g4 @0 {: k  h! _7 G% a
      你等着看好了               見てろって5 A4 g, B5 F$ ]; K1 E8 Y, v' Q- q
      你懂不懂啊              分かる8 N6 K9 g7 X% o( y/ W& L# s
      你懂什么              何がわかるの
& g1 Y8 I1 E+ P! s  a       你方便就好              都合いいならそれでいいよ
; p' J+ ?' C; V. r       你放心吧              安心しなって
$ ?. R7 o3 ]$ m4 v       你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ+ F8 C0 A3 V. b! S4 a) q
      你敢              やれるもんならやってみな, `1 g( g) |  J1 B  a" V
      你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう
9 W8 ]3 Q) Z, a; S0 `  ~4 h$ R       你搞错了吧              そうじゃないって/ h7 I3 W9 A/ p
      你给我记住              覚えとけ8 u" L# m" f& K* Z$ s7 ?- y
      你给我看看清楚              よく見て5 @7 T* M( r& H2 _
      你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの2 x) g1 n- K* ~% Q% s
      你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの
5 j, m6 _% S9 s! Y$ t/ c+ K9 B' H- h       你好大的胆子              大胆な
, t1 S! I3 ^: g       你还不够格              十年早い
" D* \$ z2 I# @       你还顶嘴              口応えするな( [+ L. Q, x+ a. k4 O
      你会后悔的              後悔するよ1 K& i1 w7 y; S- @  F+ \
      你急什么              なに焦ってんの: i& H+ M, r+ _
      你今天不太对劲              今日何か変だよ. T% ~' {3 e, R' k) }( U7 J0 O
      你就等着瞧吧              見てろ
& v& |% C/ }5 Q% v7 W. k1 h       你就将就点吧              我慢するんだね' C: S, C( e" B" x" b" @* {- m+ r
      你觉得呢              どう思う+ E, u. f; V  c+ C# {
      你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの% ?& G! D# Y. l8 i/ M
      你来评评理              仲裁して5 E$ M% F4 I* A$ f. K+ U) M
      你来找麻烦啊              邪魔しに来たの
  z5 }' w' Y6 i6 `       你脸色怎么了              なにその顔は
: b% g# g+ d  _8 e  w; ^       你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか
, E* W, _  [  R8 v2 T0 q+ L       你没有别的事可做吗              ほかにすることないの
, k+ {( O' \0 H7 [       你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ: e4 w5 ?0 ^6 E6 g4 e5 m8 H( o( q7 c
      你们长得好象哎              そっくりだねー
& J9 n6 }9 w9 @       你那里不满              どこが気に入らないわけ' J9 M4 N$ `/ [: L* Z  V+ O
      你排行老几              兄弟で  何番目5 d: R7 @3 c9 [8 C! @
      你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ
* Q+ R' K# N7 k* t' j       你欠揍啊              蹴り入れたろか+ C3 j; W& @+ H
      你认错人了              人違いだよ, t. L. l4 W$ S5 N* ~) W4 Y
      你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!& Y+ I2 K7 ~$ N# S2 _
      你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ
3 r: A+ r+ e- R& B5 t7 p       你省省吧              止めとけば/ F) x! a. [. d3 B2 X
      你收敛点              大人しくしろ3 c. |7 m6 v6 y, u5 f( ?
      你说得容易              言うのは簡単
: H+ G7 r, U8 N3 c& `+ M       你说呢              いいと思ってんの?2 D5 p1 i7 N2 }4 g) ~8 D
      你算了吧你              もういい加減にしたら' ^' B4 V2 f5 f! I
      你太迟钝啦              頭が鈍いよ
5 j, m. l. H+ B: m% e       你太多虑了              考えすぎだよ. g: {% ]7 E( Q& Q4 Q2 S$ j
      你讨打啊              殴られたい
9 y* p. y9 a* e6 r3 ~6 o       你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい
# |- _  T. M0 k, j1 h       你喜欢就好              好きならそれでいいよ: h1 ~" t; e* b, B, ~1 ?' d
      你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから
5 q8 m+ m& Z  T. V- Y2 Q& H/ n- s       你现在才来              なに今ごろきて. i7 ~8 c. x3 k9 ?7 d
      你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない
6 `$ d- v0 p# k: D' K       你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ
; T/ {  @1 L4 d7 y5 q0 O* {3 t/ i       你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか1 c+ D2 d& K  n3 L: x7 G% C0 x, W
      你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ. W1 ~; G% g- k" F" u, ?
      你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる
5 j8 h$ g6 S  _3 K$ _4 g$ |! `7 D       你以为现在几点              何時だと思ってんの
8 Z5 c9 q+ z: U7 h       你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない( p- N4 K) P; Y8 h8 v
      你有没有良心啊              良心ってもんがないの. j, a! M3 |& e8 n* x; O+ n8 Q1 h( s
      你有没有在听啊              聞いてる?  f  X$ H) E6 C' c( u4 P) v
      你有完没完啊              いい加減にしてよ5 F) s, K9 t7 E5 m' S0 K. o. ]
      你有意见吗              文句ある( |" \. w$ E- p8 E
      你又知道了              また分かっちゃった
* D# Z2 E& t) l- V       你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ
' @- Q7 w7 P8 i( {0 o) ?9 k8 X       你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの
7 p1 z- Y6 p2 T" E$ J) t       你在开我玩笑吧              冗談でしょ
8 c0 ]9 z* w4 D6 G1 ], V       你在耍我              何すっぽかしてんの
3 w" d% Z3 u' O% r+ K       你在玩什么把戏              何 企んでんだか3 l- @9 m" q4 _+ k
      你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ
* ~7 i1 M" K1 x- |       你这个乌鸦嘴              不吉な
; K2 y1 l% n$ p" B% t! U5 G       你这是干嘛              何のつもり
* U4 z) I% G! y2 [% c       你这是什么话              分かってるくせに
" L7 z1 R, }% c  c0 }* l       你真笨              ダッセー
% Y, d" W2 n+ T( L5 d1 B4 T) |' }! L       你真烦哪              何だよお前& F( F- L) c- u# v8 G0 S' n
      你真是少根筋              どっかぬけてるね
- {; s# ]0 R9 n$ o# j5 s+ C+ ^       你真行              やるウ3 Z( N+ `' ^0 i& v, ^& x1 _  S
      你装什么腔              なに忙しいふりしてんの5 o6 K% |# d4 `) y( M
      你做梦              夢見てんじゃないよ+ E" g0 ]  o6 s! A/ F+ P. t! m
      女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            
" c  q# t' l+ K# R% j) }6 v' ]3 x       怕了吧              怖気づいた       ; c. _+ q4 r. X2 ~
      拍马屁              ごますり       
, Y4 M- U1 j. A% w6 P4 @! E       便宜又多              安くて大盛り       4 F3 p8 o+ X1 D# G
      便宜无好货              安物買いの銭に失い       & o$ l. i  |! h9 p0 q: v9 N+ m/ j  n
      凭良心说              良心的に言って       + g- E( \& `) c
8 G5 m9 E# ~) E4 }( g9 M  z7 p

0 [/ ~) U( ^. p+ G9 ?) ?Q                            - f! Z* o! N7 Z- o
      岂有此理              とんでもない       こんなのあり
4 Z8 m6 L5 e3 [- S- [. B3 I       气死我了              頭くる       $ M" w+ k) y" W  J% r/ f3 N
      抢劫啊              強盗かよ       0 |4 c- N0 Y% Q6 a
      瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       ; s5 s  J; \# V. u
      瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            
; L7 t, Y2 X/ X/ L       他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       
( `3 Q) v* Z! w. s$ n       他还是老样子              相変わらずだよ       " h( i5 I  ^+ `2 o
      他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       
9 f* E, z/ G# B; \! d% L       他真是有样学样              猿真似       - Z% \* W' k) `- b- E
      他只是说说而已              口だけだよ       
3 p( X3 [; s2 O, [       他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       0 b  L. o' Q$ x' ?
      太好啦!我也想要              いいなわ、私も       
. q% u  g2 H  C  A; Y       太离谱了吧              そんなの無しだよ       ' A/ B. z+ K# b- ~7 @
      太神了              すごい       % }8 q) X( ]4 P9 A( m3 \0 ~" }
      太糟了              最悪       最低
5 H/ M: f# A) _$ B, v* h       贪小便宜              欲張り       / H& d: K; o- z* G: a; J
      逃过一劫              危機一髪       
' q+ x6 G- Y) x0 H3 l. w       讨厌              顰蹙       
" q: m3 i) g4 _- t7 `" T       天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       
3 B% V9 _: z' f  W; x8 ~9 e' y% Z. \       天公不作美              お天道様 が味方してくれない       - d1 ~  e7 n$ e5 |
      天经地义              天下の道理8 w( U8 D) T4 |4 f7 ]% z
      天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ# B2 u, E' X2 N% Y$ F
      天涯何处无芳草              いい女は外にもいる( _. r. t- E8 h
      天要亡我              点の裁きか
0 U" z2 ]7 y7 }  z5 {       铁算盘              しみったれ6 e/ W$ o8 r/ B# B. h9 c
      听天由命              撙蜍炓迫韦护隲
. e- u# r, e& q: n       听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって6 E, }3 _, [: ?1 N6 |- c6 _  y& u2 ~  a
      挺好玩的              チョー面白いよ
/ Y: M- y4 O) ]. D9 p6 n  I       突发灵感              インスピレーションが湧く; @) f4 ~  X" o9 A

8 C/ \. @+ S1 {; y' B$ Y3 {1 `7 r% Y' I9 o
W                     
6 D, T% U- H& _; X) I  [$ N0 {7 ?       歪打正着              怪我の功名; i2 g; E2 L9 {( I3 Y( R. N- p: e' W
      完了              やられた2 U- ^9 r* U, J
      望恩负义              恩知らず
; m4 }8 u; r$ h) j       为什么不早说              早く言って
2 w5 @1 \' |' ?, P       闻一问十              一を聞いて十を知る/ K, Z* \1 s0 A6 _7 E  @
      问也是白问              聞くだけ無駄' R; R6 d8 K/ S4 K3 R9 j3 I! f; q6 l
      问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない0 E# N- O: V0 _
      窝里斗              内輪もめだ
  M0 O6 i1 n4 i5 ~/ x5 d- L/ y6 v3 B       我保证              保証する' U- Q/ K" E2 Q$ h8 {( }# {
      我不管              どうでもいいから4 p5 z5 u$ V6 u8 E; O  e1 Z3 T
      我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ
# ^6 ?4 V! w7 h# T, o. `       我不是本地人              よそ者です
: a6 O  s8 D& c7 _       我不是告诉过你吗              言ったでしょ0 g% g, ]# K: v: d* C! R
      我不是故意的              わざとじゃないよ
3 _7 N# n7 N5 M1 C, j9 R1 O       我不是要说这个              嘘じゃなくて
- M( D: T0 x# S# P" L4 v+ l( p' a       我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない
% j' U4 [/ ?+ |       我不行了              もうだめだ, U9 ]- U( }* O9 W, O$ y* e
      我不这么想              そうは思わないよ& T% W9 S9 B  \8 C9 ?. Y
      我才不信呢              信じない
* Y: K5 Y3 u' ?$ _       我才不信邪              そんなことあるわけがないよ2 f/ {$ K3 o+ D$ v5 e& I
      我才懒得理你              相手にしてられない* ^' C6 i: `5 d. `' Y3 L
      我才忘不了呢              この恨みは忘れない
2 ~0 u" b# O9 d+ |( i8 m; A       我当时还以为会死呢              死ぬかと思った! n/ p* b4 d$ e" E
      我的天呀              オーマイガッ8 g( O( j4 g7 g) x7 X; o% @
      我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ9 g% u/ ~+ w- j; I/ a9 ^
      我第一节是数学              1限 数学だ. I% n% s3 J7 Z( ?+ r& Z9 o
      我懂你的意思              言いたいことは分かるよ
% g4 y2 _: _9 ^# t1 u3 W       我刚才说了些什么              何言うんだったっけ
0 w8 s4 O' s7 A- e) O       我给你撑腰              後押しするよ# J& i1 q' X( ?# o! }" h: D& z
      我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない4 A  t3 m9 n' b7 k
      我跟他不熟              親しくないから
2 X4 a- G4 ^& ^# D       我好害怕              怖い) u. s9 y( K! [
      我会不知道吗              知らないわけがない
5 A& w3 j! r6 ?0 ~; W. a       我豁出去了              だめもと( l  ]: \3 n# d" V0 \4 n
      我就跟你说过              だから言ったじゃない
' r2 m; h& I- M       我就知道              ほらね6 S: K2 k' W; k# Q8 I! E2 j8 u4 A6 S
      我看没这必要              必要ないと思うけど
2 j" _! d3 J; G5 D7 ~       我可是不是说着玩的              マジだからね
: h6 O; t- Z: F2 M) e0 h       我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ
. h% Q' a0 s' Q. h" D! ?       我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう- `/ T  N. ?3 y% q7 V
      我快饿扁了              はらぺこだよ; s# F6 T) V# d9 h
      我快胀死了              パンクしそう
- G" U6 j4 |& b! n- o5 M- }5 E, ^       我们刚说到哪              どこまで話したっけ
% q) G2 d% w- ]. b- S; H" A       我情不自禁              どうしようもなくて
4 l7 N5 W. m, v6 D& B& _       我请客              おごるよ
5 N; n1 l' K1 p) n       我上辈子欠你的              前世の借り
# s. @9 ?" m# v" B/ e1 L       我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ
' A0 \* U+ b# N9 D. w7 G4 f       我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ
: c& u* q- }, z5 v" A& m" R       我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる! v' G: L: F% ]5 l0 _6 l
      我无话可说              文句はないよ
! _# S8 C! M" @# U       我无能为力              どうにもならない0 N: ^$ H+ d% z/ Z' ?8 h& W3 M+ B: A
      我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ$ W" q7 m2 h- [* w+ O
      我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど; ?; g& F  Y+ d& m& p
      我想也是              そうだよね% _! x; x' `! [; \1 [
      我也这么想              私もそう思う4 a# ]% q, U" W' i$ C% ]8 F
      我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ
$ i, z: v0 A( {& R3 D5 j: f       我已经麻木了              もう麻痺してるよ' J  d1 o4 K1 A$ U( ]  D. O
      我有什么好处              何か得することでもあるの
2 Y5 ~1 f3 d& e0 u8 ^       我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの
5 E  p" C5 `. R: \0 T       我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること
6 E1 `, d- e9 g, h       我在忙啦              忙しいの# b- N; j0 S+ Z# i% i0 W
      我怎么知道              知るわけないじゃない4 @4 O$ b% Q9 x" ]
      我招了              吐くよ
& r1 ]& I! ?% c& f4 P. U" w! H! k       我招谁惹谁了              私が何したっての
/ B. c! T  Q# G& H$ m# c7 ~       我这样还不是为你好              お前のためじゃない
, g1 h/ D! u: S+ t7 K- ~5 b       我支持你              応援するよ! y3 b7 |) z; z) D% ]9 p
      我只是闹着玩的              じゃれてるだけ
: I' k# U9 w  y1 ?8 h, x& `6 ]3 {' d       我只有一双手              手は二本しかないの$ V, R! @  [" `# H9 ?) p5 v  H
      我自己能对付的              自分で何とかするよ
' y3 }' K2 o$ g# `1 q3 W( O% ]  g2 j       我做梦也没想到              夢にも思わなかった
3 m, ^* e: Z' S' ]- R. V       无所谓              何でもいいよ6 P2 c) a2 \6 w2 Y3 |9 b% t
      无怨无悔              本望です
8 D! c" Y3 @- i       五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ
- Q; w" ?& M8 [; p) C! n       勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              ' a" r& j$ Y* L& ?$ u
      习惯就好       慣れれば平気2 F5 j% T( D9 {. o. f
      瞎掰       大 法螺吹き
& O7 T4 J  i9 |: m1 d# i$ Z2 D/ o       瞎起劲       ほざいてろ
1 p, L1 _$ e! @) ]8 B       下次再聊       また今度
6 x4 C/ b/ S2 G9 q9 ~# Y       吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ! c6 I, ^& Z' P. d# m" P
      吓我一大跳       すっごいびっくりした
0 U" u/ E% ~$ V9 C0 v8 v       先帮我垫一下       立て替えといて5 x& X1 J2 Y' {4 ]& Z
      先斩后奏       事後報告' n2 _0 [+ v4 w% L% Q
      现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ
( J# X) Q+ M. l; v       现在又怎么了       今度は何: n/ E9 D5 J5 ]8 R9 [/ q
      想得美喔       夢だよ, P' S. ]% x) ~; @+ U) {
      想都别想       絶対  無理
6 \/ B+ {8 a- @9 \       想开点吧       もっと気楽に+ \7 W8 ~! I& d7 W" k' H7 [
      小气巴拉       しみったれ
1 u7 ~+ C5 ~4 z- I       谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ
9 O; q% v* C: X6 L2 i       心幽灵犀一点通       テレパシー$ j) ?) F5 I; f, d" x
      心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ
1 G2 Q  w( u) u5 t- d4 w4 _) ^6 u       信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど( o) ^" V' S# w% E$ p1 j: e
      行行好嘛       お願いだから1 ?( _4 i. L) [- u6 {! X
      幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ
9 Y" @- S% F+ s: @8 C% r' f4 @       凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ
9 ~$ f% I2 B9 ?4 ^" |       选得好       グッドじゃない* y; z) J2 l1 Z

. x& a8 T$ B& k% U4 A; H3 c+ WY              
1 v$ }  F4 }% A$ W! T( y7 [, o       言归正传       それはさておき9 F  I6 Y+ b8 I: Y  Q
      眼不见为净       見たくない: G1 S$ q$ z$ ~* Y( I3 S
      眼红吧       うらやましいでしょ
& }) j5 @) ~8 |9 @( o% L       眼睛争大点       しっかり見て
4 a# A- c, ~  N1 W! Z# t       要不要赌       賭ける
! j! A5 Q% A8 T9 A. }3 z; ?       要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな# c; D- z6 W) C# A# A
      要你管       余計なお世話
2 O4 T' b5 w6 x  i       要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな
# W* E" ^4 n: ]) K3 Y9 Y$ ?       也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね
- \3 P% C/ e3 P% I( a       也可以这么说吧       そうとも言う4 L+ [& D+ C+ j5 r9 _' V
      一对一       タイマンはってやるよ2 u  d- o, B& N8 ?% D: u( Y
      一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない
* Q; F" X8 U) a2 N' N- k       一分钱一分货       高いだけのことはある( a+ S1 Q8 j8 R0 K9 `
      一个铜板不会响       喧嘩 両成敗* _( P+ g- D: z4 f+ s: t
      一个头两个大       頭がいっぱい. z, c1 z7 M7 R  a9 T$ X" e
      一共多少钱       全部でいくら
# |. J( T5 m. G% C8 l6 @1 e4 q) U       一举两得       一挙 両得
% G$ m: ~: ^0 U  c5 b       一切都是天意       天の神様 の言う通り( _0 o& \) a; g0 [" _3 b3 D- {
      一切听你的       言うこと聞きます
/ ?* M0 B/ u, p       一手交钱,一手交货       代金と引き換えて4 D- \6 Z4 T& w- {
      一言为定       言った通りにする/ j( S9 d1 U, W* H, @. D) l& ^! n
      已经听到啦       聞こえてるよ
8 G- L8 i4 U2 s9 |: }1 L       异想天开       奇想天外0 ]5 r; {" @( y* H
      英文课在第几节       英語は 何 限       0 _5 y. c, o+ B$ K
      英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       
* K3 I4 |  h% K. N# d+ ?9 |       哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       , Q3 Z7 ^2 [6 A1 G1 ]5 F+ @" K
      用不着你操心       余計なお世話         P- U/ _8 O- u) i, u
      用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       
* x& K; a9 M& l! D3 M       有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       
, `$ L6 [- x. H0 \6 Y( k$ d9 Q       有话快说       早くいいなよ         }$ I9 z1 L7 A. K8 Q
      有话直说       はっきり言ってよ       
: v; @0 T* @! q4 N9 H: ^       有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第
% k1 I) u$ a6 M! p3 y$ z       有什么关系       別にいいじゃない       
/ X3 v% e7 G6 L1 y/ o% ?" A       有什么好       何がいいわけ       : M; F, N$ y! f+ ~$ o5 x; J
      有时间吗       急ぐ?       
: C+ j3 s" O" C( x$ E7 n8 x       有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       0 G4 z: Y' F" x! g
      有这种事吗       こんなのあり       * f$ g- b1 {3 t0 m* [  t
      有总比没有好       ないよりマシ       
: b0 d3 a; b: W" K$ ?' C       又不会死人       死ぬわけじゃないし       - i& ~! z3 _. p- l
      又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし, e% M9 O0 m, I1 z& R9 m, q7 [5 i
      又来了       まただよ6 A& f; `6 H* r( g' H- ]2 y
      幼稚       幼稚: w: H+ n6 M6 x" I3 D( ]( X
      原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              
1 S1 X  M& U+ Y( u2 `$ M       再接再厉       次ぎ頑張れ. _! j6 i$ o: C4 S6 {
      再联络       またの機会に
8 S+ a% a% d$ L3 n( r       在烦什么       何落ち込んでんの
6 h9 m1 y# X' j) \0 s       赞成       賛成
+ \1 ~  n/ L  G; }1 P- m       糟了       やばい: v( e$ ?0 [6 i6 _! s5 q# g2 `3 i
      早就知道了       とっくに知ってるよ4 x- i) n' @/ d/ u
      早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ
6 \0 A5 |% R& o. `& `       怎么不说说你自己       自分はどうだってノの/ w, b7 v* C5 B
      怎么搞的       何だこりゃ9 a1 u+ q! P* r* E5 G- ]9 Q
      怎么还不下课       何でまだ終わらないの/ d8 e2 n' G. u0 U) U5 Q
      怎么会这样       どうなってんの
4 t$ L/ h* r& U2 }4 A' d* y       怎么那么倒霉       摺櫎
2 y+ h# m' A: T7 s# R- C       怎么说       どういうこと
/ W7 `6 Z1 X/ U       怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ5 m. s8 R. ?) ^; S' \) ^5 [
      找死       死にたいの6 H* q1 t, o5 I- T
      找他算帐       けりをつける
$ o% J4 D' F" D" a       照着做就对了       言う通りにすればいいお
+ A! w* J) A! Z' \- \       折腾       ノリガ悪いやつ
; ~8 f# }5 V! m8 K+ t$ [$ ?2 ]       这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ6 E7 z. o9 [  X
      这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの
" Z/ F" J7 W3 q4 D! k2 u       这才象话嘛       こうでなくっちゃ
; O/ C- p) V. Q* C3 |; }: R6 ~       这次不算,重来       これ無しね。もう一回
, `( S* U4 R3 N. H4 ^* P       这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの
6 q4 c& m, e3 Z6 x& v& D, m       我该怎么说呢       なんていったらいいのかな
7 e5 A* n0 Q4 {* X: J3 [       这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな. d) E( a# p, T, D! Y3 n
      这个字怎么读       この字なんで読むの, e$ Q3 F* ]7 e" p- }
      这话什么意思       どういう意味
5 C8 c: d0 S, W7 v9 [       这简单       簡単 簡単; P. [4 Q, k7 Y4 D, ^
      这就怪啦       怪しいぞ$ o  ?3 _- c, s0 o
      这就我要的       これだよ、これ$ t- n( G: r& s. T: a" Y
      这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ" j5 W$ U  s! |4 |6 r0 M9 y
      这里给你坐       ここどうぞ7 M4 f, Z* r5 g) G0 {  j
      这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ
' L& m& M- |9 A% \& ^. t5 F; b/ @1 d- k       这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ
0 _7 \7 @! `3 Y6 v1 g; R# {! l       这是两码子事       それとこれとは違うの
! s0 u5 e0 [( I, S" @       这是命运的安排       呙韦獙Г璡% W0 ~- L5 z9 s8 Y7 H5 Q; u  }/ a
      这是你说的啊       言ったね
% i7 D) \( S* k# ^1 t, p. G0 p8 B       这算得了啥       それがどうしたっての9 T4 b" F8 z4 U# C
      这玩意儿还真难看       これ変なの# J0 T/ L. h: O
      这下没指望了       こりゃ望みないな& C4 U# p. [% D" t9 H
      这下你糟了       お前やばいよ
! j/ M& d* d" c8 N; |. x& N( {       这样不太好吧       まずいんじゃない+ f' I+ _# O  Z4 U3 ^6 Y0 p/ e% e- Z
      这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない
& d7 r8 e% J1 a. D: F( L: k       这也难怪       そりゃそうだ
$ w% F# [3 i! N8 d& s  }" Q       这也太扯了吧       そりゃないよ
' O8 o$ c. b5 b+ R8 N3 _: Q       这已经老掉牙了       こんなのもの古い
: \' x4 c# c( [8 D. S       这有什么大不了的       なんてことないよ
4 W+ H, o6 w5 z8 O       这有什么好奇的       別になんてことないじゃない
# O: F: e* I" l3 f* t       这真是人间美味       すばらしくうまい( L+ }! c7 f7 x% S
      这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの0 M. J) T0 ?: ?' o. ~
      真棒       チョーいい
( N8 l; e5 J! D2 O0 _3 O) Z! b       真饱       お腹いっぱい
2 K; I' P: M* R' I0 T+ ^       真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか! s2 C4 f9 l$ K. H2 X+ Q
      真的还是假的       本当なの& a& U6 |! `8 k5 q# x; B6 ]
      真低级       下品* C$ [& s% i& r5 _* m/ g
      真恶心       気持ち悪い# {- m2 r* \' ?; ?* k# k1 ^+ |4 }
      真非同小可       ただものじゃない- Z6 L  Q, m8 x$ P# H' G  W. z8 ^
      真划算       とくだ
% W- j4 a$ Y6 z+ t* n  R       真可耻哦       なさけない
2 V2 L- S% c9 c8 B       真抠门       ケチ
' ^" Q) ^: L) |! U  M       真没劲       うっとうしいなあ; |2 |! y( t# Q! m
      真没礼貌       失礼な
1 Z! }4 G6 d! T9 f       真没水准       下品7 _8 M; v5 z- B+ T! s7 z' l) L. r
      真没想到       以外% v+ M7 W& f% N! F/ X1 C
      真没用       しょうがないな) K! ^" p9 K- `9 i
      真拿你没辙       しょうがないな
1 Q+ _4 l) N. @0 q+ e. s       真偏心       えこひいき
- g3 Z: W' J6 k# V) o# k1 n& o       真是服了你了       全くお前には参ったよ3 s) w  s3 p: @  [; q
      真是个好主意       いい考えだね
) w2 h6 w' x2 a: v. ~, l7 Y/ @2 r       真是活见鬼了       信じられない1 Y7 u* c: }; k# g
      真是没救了       救いようのないやつ) @# Z6 U4 S8 _+ |
      真是难为你了       大変ですね/ u' S, f1 w2 g) [( n) h: [7 }
      真是受不了       やってらんない$ ^8 a$ }9 S5 v1 x+ f
      真是太惨了       本当にひどいな
" k0 |/ G! ]( I4 X) h/ A! X3 z       真是有缘       縁があるねー& j4 D9 z) L; e- Z% m9 d8 }: q
      真讨厌       目障り8 c# ]. c4 M- M
      真是体贴       やさしい
& j. A- A4 O0 ]       真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ2 N6 `% r( r2 I
      真有眼光       お目が高い
# _2 v( L5 ]+ t6 G! L1 |  z: e" n       振作点       しっかり- z# ?. C  L1 O: ]
      睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり5 c: ^3 F& }  Q+ ]# I7 a
      正经点       まじめに
4 }! y% C! J. L) V  u8 ?  P4 m+ h( R       正是时候       いいタイミング
9 I# H4 z( A) ~% L' i. k       只好看着办罗       適当に見繕うよ
& {) V9 D4 C+ U8 b( U       只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか, \& L  F3 t1 {% Y- [' X
      只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ/ Q6 ]/ y, B$ l" @* ?, w
      只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない
! D$ S) _) K1 X       只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない8 ]3 p1 V- U4 Z( d
      中看不中用       見かけ倒し
0 w: s. N6 B) M" Y( L/ F       煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる2 \. u5 R% D5 X( [& |$ e/ a; W7 ], t
      住手       ストップ
) L$ b" @/ `( k  ]       祝你好运       幸撙蚱恧隲& x2 ^) P7 N3 @! m- j8 k
      装糊涂       カマトト/ L5 M) j0 N4 q' l% C
      装可爱       カワイコぶって
) g9 e1 _8 X& S7 b/ W& u       装死       死んだぶり+ J7 u( F* |( W8 r; O5 i
      自己去就好了嘛       自分で行けば* L6 T3 a" k6 }: q& b$ t9 j
      自认倒霉       泣き寝入り
: @8 s4 g6 X& t1 W" |, p       自讨没趣       つまらないことして
4 k- Y' j3 ]0 ^! J5 n; z       自相残杀       見方同士 で 殺しあう
% g8 ]8 ~% e) c       自找麻烦       墓穴掘ってるよ2 V) q, k: Z1 v) |  [4 a) j
      自作自受       自業自得, t2 O3 |9 u# Y4 p! B- h
      总比没有好       ないよりマシ( Y7 u) U4 `" k! _( |* i
      走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ
. L. Z/ Y/ b) f* J4 v4 s       走不动了       もう歩けない
) d3 j1 A) G0 K/ t, l, a5 q, q       走火入魔       はまりすぎ/ T6 I  `, [* ^, ?0 w
      走一步,算一步       出たとこ勝負. r/ {3 N# m3 g" u2 F3 S" M
      嘴硬       強情っぱり, Z3 z3 z; }; u3 w2 q$ }6 B) U
      最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある
# M1 y& c" c0 n+ d0 B       最糟的还不止这些       もっとまずいのは
- k  T6 w# ?9 I9 B       坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊.
  Z, L& {- B7 Y7 A% V* t大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。7 P7 B$ @9 f4 z6 W
この資料は整理時間を掛かりますよ!!
7 m4 j* N! Q6 \! J3 R- g私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした9 V$ i8 G- x5 a, r5 g0 _
どうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。
" ^. Q+ H; I) V& B" H質問があるけど、何をよって整理しましょうか。# v2 l" J; O, e- S$ H8 h1 @
アニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-17 11:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表