咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3964|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                              o0 w% I% N- k( O
      才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       . B* N% j" H) l2 r
      惨不忍睹              ひどくて見てられない       
/ N4 [' n  ?! M* |/ Q5 _! Y       差劲              ダッせー!(最低)       
& R) L, ]9 `% k1 q$ h       长话短说              手短に!       
0 `4 j/ Q( _! W8 a, K4 i7 x3 g       长舌妇              おしゃべり!       
! o2 ?# f9 B3 H4 r6 v       常有的事              よくあること。       8 N; V' v4 [6 ^: [
      扯平了              これでチャラだよ!       
! i, o/ [+ U0 M- c& M3 d7 v       成何体统              (道の真中で)みっともない!       
9 ^6 U: k2 }( G       成交              交渉  成立!       - R; T, Y$ o, m
      成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       
4 E2 v) |* V) b9 t& k       痴心妄想              夢だよ       " N( y6 }( Z! m$ @- Q  |
      臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       
) l2 P* n# B3 w       出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振5 \) a3 C+ `1 ]) [7 j- S, `9 |
      除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       # h* g6 ]9 \2 V; C' }, I
      吹牛              ホラふいてんじゃないよ!       " N& [  `) z7 ~2 b& G9 w. i/ V
      此话当真              マジで?       ; C+ {4 s& \1 l, F) x
      此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛0 T- p* k- K4 H
      此一时,彼一时              今は今、以前は以前       ) e) _% G: _8 g- j

% L' ~% V/ f5 mD                            7 m, U. r7 [8 r. b5 @- \
      答对了              ピンポーン!       
8 T3 X1 n2 D# Q1 E! j2 Z' `4 s       打个折吧              負けてよ1       ; @7 U3 _$ C+ d% I
      大呆子              大ボケ       7 P  e& z$ O1 L. }7 f" H
      大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ       
2 l" A0 }) j, y6 p* `. l! Q       大人有大量              大目に見る         V: P+ n1 k9 M" r& m: R) F
      当我什么也没说              聞かなかったことにして!       
& @% x5 W8 a2 a! C7 ~, V7 S0 o       到时候见啦              そのときに合おうね       
! T9 b! X/ b) `: H" k" L. x       到时候就知道了              そのうち分かるよ       0 w4 V/ g+ e) I1 a6 N$ a* o
      得了吧              そんなわけないでしょ       / u" k) ~1 _# z0 W2 \1 x
      敌我不分              敵味方を混同する       # t+ _7 A7 p3 |( Q
      跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       . |$ M( Y, y, F+ Z
      懂了吗              分かった
: m* ^& o6 p$ w: g1 K* |       动一下脑吧              頭使いなさい
% D+ \2 _: m, x: N       兜风去              飛ばしに行こう
  v: B5 q' t, m* A' b+ `( @; l. W5 d       多此一举              余計なことを. c7 s3 o& k; ~) A
      多多包涵              大目に見てください3 K$ ~. F6 R  G1 F* z4 X
      多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい% A2 ~4 l, Y1 t$ Y
! h. C* x) u& }7 h/ i
F                     
- j4 F0 Q" U# e       反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし- Z1 W6 {1 O$ _1 E4 P  _6 C) Z4 _. D, j
      放心              大丈夫だって!ばっちりだから
0 _$ q$ I1 `" A0 v$ R9 T% k       废话              当たり前じゃない) T6 X5 g4 c% V, A0 g2 L) }
      分摊吧              わりかんしようよ!# p) g% z4 z) |5 v* r+ B
      奉子结婚              出来ちゃった婚
) L2 t# G8 f7 z5 w, q( X
; {# q) A4 G$ |! k- z8 N! O6 X/ b9 w
G                     # h2 Y8 e3 `5 P" F" d
      改天吧              また今度ね. L& a1 u) m' b3 _' m" K( }
      干得好              よくやった
; X& p; N2 [5 t' k$ d       干吗              なに
: a5 W. c6 G. n  o( h, h' r       干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?  K$ J3 Z  ?' L6 b, A. [" x
      干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?
- F: o, z6 d" w! s5 j# @; H% T* [  v       搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ)
2 m* I; I; [, U       搞什么东西嘛              何やってるの$ R0 _- }) B/ R. s; ?5 D$ m: \7 H8 c
      给我逮了吧              見ーちゃった!
& U) ]4 `9 E. N- s2 b) x       给我滚              (うるさい)失せろ!( H0 [/ u$ D2 j1 c. G5 b: ]
      给我好好干              しっかりやってよ!
2 s' @8 Q' T' L' h/ d* a- \2 g       给我小心点              気をつけろ
/ K' D/ J' J/ p1 g! o) R       根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから
+ a* j; Z. Y, M, i  r       跟你有什么关系              関係ある
1 z% J' Z2 O/ d. k% U       跟我猜的一样              思ったとおり, @( a2 G7 G% `# e$ `
      狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が
. L7 P$ b5 Q4 b; Z0 M       够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!
4 J; R3 V2 \8 N2 z# b, K0 Z       够了              もういいよ!) M+ f7 Q/ Z0 Z
      管他呢              いいや
9 Y5 k2 Y3 Q8 p# H2 M3 u7 {5 I& }       光说不练              口ばっかり7 h6 g/ y* R: m. o" |  o- P
      果然不出所料              やっぱりね!
% N4 R2 y6 z3 M- |  }. j8 M       果然名不虚传              噂  通りだね
  n2 G8 a$ D" l7 d       过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       
; ]% c5 P0 V( J; K6 B6 u2 v: |       还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       
9 ]' D3 o& G/ k9 `- G  f+ A1 X- V       还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       $ J3 b# i4 \# G
      还拎不清              分からないやつ       5 V1 U( ]1 V! I' A. C0 U2 d
      还一般吧              大したことないよ!       
/ Z0 t9 S2 P) g# d       还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       + g9 A9 `1 i" W2 y
      毫不在乎              痛くも痒くもない       : d" g. I  Q' b5 ?
      好啊              いいよ       
6 F; \" D- t% @/ @5 t2 X       好得没话说              言うことなし       文句なし( ?; ~6 I! ^+ H) w( v
      好好想想吧              よく考えといてね       ; [" i& o5 H3 Y( S, S$ t3 P$ T
      好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       
2 V% h" E  _1 l7 u/ j! u7 ]# x       好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの       " [. Z1 S% M1 v3 C* u* P  m
      好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       6 p$ H: a% B$ W9 ]! i; z. a9 \' j# Z" m
      好冷              寒い       
! I% |9 f9 t; [9 B# a  i: }" c  A       好难熬              耐えられないよ       
- s" D! S* \; R' p' C5 j: e1 i/ X       好巧              偶然!       
, D  |) X0 B- [8 e, L3 ]/ A, _       好事成双              いいことが重なるね
& X- T" D: U# q1 P$ \* g9 @7 T       好温暖哦              ほのぼのするね
: Q  N+ I% v! ~8 e6 G2 h       好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ5 ]" s- M5 |8 q) ^6 L" c, `
      好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ1 O" G; ^5 B9 |2 @- X& I
      好险              危ない* u' ~) g( F0 r$ W5 |2 @+ b
      好像很麻烦              面倒そう$ I. y' \, h' X. V
      好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな)
9 G# f* s7 u0 G8 d       好心没好报              好意が仇になる
- g, I0 O. O" J) f9 v8 L5 a, ^' u       好心有好报              親切は報われる
8 a$ s, w' d3 z4 O; x; s       好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩' C* h, t: q5 P7 u3 F; C5 }- X( x: b
      喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り
: ~5 B! z0 C/ i9 @( t* u       何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ
( n/ L" O1 G( H) |       很好吃              なかなかうまい
; e' [) t& q6 B2 A       厚脸皮              あつかましい
/ f# Q. x2 G/ |       胡扯              でたらめを!( A8 l, E/ P% {9 T; J! q
      胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって# }* i+ H7 D4 l3 x  z: f
      滑头              狸       狐
' W1 ~; W! h1 g2 }$ I8 m+ a* G       话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       
6 x4 g, g: F$ o1 D+ k       话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       1 h! j8 g" l6 o) _0 }- G( P
      坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ       
6 o6 p% [4 R3 d+ l1 t. ^0 b       换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       / u1 e4 i2 Q! D5 W: y: Z- ?3 D
      活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       
7 X" n1 T( Q# ^% j0 d, }- W! A. @       货比三家不吃亏              比べて損なし       
/ {! R: [4 M& R0 `/ e
  _3 o9 m; F+ @0 r# ^J                            , ]5 x7 b, v0 S+ H
      急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)       
! B. j- ^5 S# b  @# v. P       既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       - Z* p, r. C8 a8 @* n
      加油              頑張れ       7 V& V+ s$ b! d) |# `
      家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       
0 Y; f* F0 N' B. U6 W# O       家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       0 C& |' i8 `5 U2 z7 W
      假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       
9 P' B, F2 D8 @# z; N       简直无法相信              ぜんぜん信じられない       
5 ]% A4 d% {: ]: u       见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見5 `5 j/ u6 b0 A0 v6 q% x
      见钱眼开              金を見ると気が変わる       
8 {2 z$ p6 o9 e' k* O       交给我吧              任せといて       ( J" {" w, G) f: e1 g+ D
      脚踏两条船              二股かける       1 _7 L2 M; `: ]4 y& E4 a
      教坏小孩              教育に悪い       * D0 A. ]' Y( ]7 g/ Y
      解脱了              やっと解放された       
9 F+ L1 Q# R7 w- o- c7 D       借光              すいません(下ります)       
3 f1 C! B/ k9 z0 ~+ S. n       就当没听见算了              聞き流せばいいの       % ^$ Y2 A& I  E2 j8 D+ f( ^8 I* i
      就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       0 E" [( T3 O4 h$ Z4 l/ X9 y
      就是说啊              そうだよね       
( w% m  n% i' S       就这样              そういうわけ       そういうこと
% W) G2 s) @2 G; ^" E$ H9 H9 [       绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     
5 W* x3 |8 [# i0 m       哪里的话              いやー、別に
0 V) P1 {, g, [; G       哪有              してないよ" _: c' ~! u: Z+ C3 F
      那不是很好吗              だったらいいじゃない?# G: J9 k% _( I7 e' A
      那就麻烦你了              じゃ、宜しくね
" i' j, |* F! f: h  k" ?  B- a7 E       那我就放心了              それならいいけど4 k) k3 u) `. l; w0 j) q
      那又怎样              だからなに( l% R1 f& O  q/ l
      脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの
; w# ~5 h$ {3 ?3 \% x* N: ]* ^       能吃就是福              食べられるのは幸せだよ
3 z0 c" i7 C1 m+ ^       你别伤我的心              グサツと来たよ( U8 Z: i3 Q5 c
      你不会后悔的              後悔しないって
7 i" w4 U5 J7 q4 ]       你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ
5 m- j( F8 B  E4 L       你不想活啦              死にたいの% l9 g  d2 ^# k' u! w! S" b( L, ^
      你不要乱讲              いい加減なことと言わないで1 X0 k8 I# a& O/ s4 \
      你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは
! s7 x7 y% E& D& m7 m8 O7 x! d       你出卖我              裏切ったな
$ W; J  V* e& A5 a% _       你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ
1 J+ z4 }5 r  n) M# s       你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの4 k# C: j5 z/ x, k6 [
      你打算怎么办              どうするの% H) i) ?  a- i' _. v
      你到底想怎么样              結局どうしたいの2 b% N' g1 S1 \. i+ H! M
      你得先上网              先にオンラインにしなきゃ
; n8 I  K6 h. `/ u) r1 J( ]' T3 ^6 I       你等着看好了               見てろって) ~+ B# \/ O/ i4 x# [% X
      你懂不懂啊              分かる
& n/ \$ L' i  m8 Q/ \( ~       你懂什么              何がわかるの) _3 s# G, x5 b0 i5 s/ e
      你方便就好              都合いいならそれでいいよ
3 R3 x& K$ f  H6 i       你放心吧              安心しなって$ `' h' D# O* z, u! s) S9 b
      你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ
' Q  a( @8 k( s       你敢              やれるもんならやってみな- @3 H$ H9 \& ?7 k) ~6 k/ H
      你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう0 o6 }8 `7 K8 U+ f. {, d4 H/ [) _
      你搞错了吧              そうじゃないって* R) o; U: l3 C, f9 z5 p9 @# n- F
      你给我记住              覚えとけ2 M) ~4 [( y- A6 @8 {/ q
      你给我看看清楚              よく見て( W  L- J: _4 N! [! o# |& }8 f
      你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの
, [+ I- j# g( N, R: K/ Y       你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの5 t# P* p% T1 O7 \! Y  {
      你好大的胆子              大胆な) v! E$ G% K6 A- \) M
      你还不够格              十年早い/ k! h7 @& U8 O7 v9 ^
      你还顶嘴              口応えするな( ~; q" c9 p4 p; @0 A8 Q
      你会后悔的              後悔するよ: p5 s4 F$ H+ o0 ~0 r
      你急什么              なに焦ってんの
6 }6 L8 b1 O: `+ J) o: w, j       你今天不太对劲              今日何か変だよ
; t% @3 X' ^0 B6 N* f- P       你就等着瞧吧              見てろ# {( ]- e9 l3 w; o
      你就将就点吧              我慢するんだね
3 b( `4 v. w: N3 _       你觉得呢              どう思う: w7 }6 |" [5 |/ g
      你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの
5 _9 E" ]  D* X* r( r       你来评评理              仲裁して
- G# g5 S. f$ _7 _: `* O       你来找麻烦啊              邪魔しに来たの3 c( A* B! `$ p3 a' x: `  J6 b, ?
      你脸色怎么了              なにその顔は2 E0 Q1 b- b' E& E0 g4 K% g0 Z
      你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか
/ r6 H( |0 y5 X, Q2 R3 I4 y6 O2 Y       你没有别的事可做吗              ほかにすることないの
7 m( J$ Z+ e# ?$ a& O' |( d       你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ7 k' \/ M5 `$ f
      你们长得好象哎              そっくりだねー4 I% [8 A& G$ h# e9 g+ q
      你那里不满              どこが気に入らないわけ
7 E$ H( s! }6 D       你排行老几              兄弟で  何番目
2 [& E, c* I" O       你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ
$ x" d: p$ ~+ T       你欠揍啊              蹴り入れたろか
/ E' J6 W8 t1 B+ |; @5 E3 G       你认错人了              人違いだよ; k% c0 L! M9 i
      你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!; o" O: `" q7 d" N. \6 m: s  g
      你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ$ ]; m/ ^- Q  n# p- w* y
      你省省吧              止めとけば
1 c3 k* x3 z- M; z$ n( u  ~1 Q, v       你收敛点              大人しくしろ7 c5 o: ~6 ^2 S2 o" d$ |
      你说得容易              言うのは簡単$ q" o3 Z, j2 ]4 y' u
      你说呢              いいと思ってんの?
2 x, @2 o. \4 ]* L3 v& F; ?       你算了吧你              もういい加減にしたら9 `& U7 z$ {1 ~. X( d; q) y3 H8 @( ]% |
      你太迟钝啦              頭が鈍いよ
& s% f( C7 @) J1 g. q       你太多虑了              考えすぎだよ
7 C9 {& Q) |' k4 }3 E8 u. G, K4 f       你讨打啊              殴られたい
2 X& a# }/ y, S' o5 Q9 k" e* e       你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい) {; H- q/ G8 `1 Z* C
      你喜欢就好              好きならそれでいいよ9 |3 }2 S. l7 \- N! g
      你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから
: M7 d- G; v, N2 }% u% \1 v       你现在才来              なに今ごろきて
9 d4 |7 ~% k' K8 B( u8 P, K# I       你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない. I9 C2 i6 ]* K/ f) z
      你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ; Z7 X, @2 O& `5 Y: l
      你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか# t! I7 H) \# I7 C9 T
      你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ4 ?" l9 N5 d+ t% f/ ]# O$ B% I
      你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる
4 I8 {6 Z) Y1 h4 ]. F       你以为现在几点              何時だと思ってんの
# q  L/ ^+ K0 N6 ~8 H       你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない, s' K5 ^- P& d/ D- K* i
      你有没有良心啊              良心ってもんがないの5 V% w( o9 e: j) V1 }
      你有没有在听啊              聞いてる?3 V  l8 Y4 C+ Y% i
      你有完没完啊              いい加減にしてよ$ i- j8 I7 n4 O. c# D
      你有意见吗              文句ある
# p8 A) N% M# J& x' C( u" P( p       你又知道了              また分かっちゃった
* j. ]& R; U% s2 s) x# s       你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ# ]5 P' |! N. D. Y' P
      你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの$ k; S" {$ \) }0 }6 u
      你在开我玩笑吧              冗談でしょ0 m1 Z" g( @, i2 Z+ z8 Q% ?
      你在耍我              何すっぽかしてんの2 A6 _% V# _8 e" I
      你在玩什么把戏              何 企んでんだか; o/ J: y+ }( C% ]4 Q
      你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ
7 }0 _) L# l3 M2 O, Y2 s+ {- Y       你这个乌鸦嘴              不吉な
4 C0 O# x, q5 U' e% ]4 c+ a/ [. ~       你这是干嘛              何のつもり. A+ Y8 ~7 Z3 K2 ^. q0 D& c& b
      你这是什么话              分かってるくせに- s- p$ k4 y, X3 D& z* s
      你真笨              ダッセー5 |7 A0 f  X% I( i! }- p
      你真烦哪              何だよお前' L8 }6 R3 o' L7 W9 X% x/ b# R4 Y
      你真是少根筋              どっかぬけてるね/ {& ]  e) ]$ @' N+ G* O# d: |
      你真行              やるウ
/ r' w! r5 D7 M' W7 }% Y3 v" X       你装什么腔              なに忙しいふりしてんの6 t6 a, O6 i7 ]% b
      你做梦              夢見てんじゃないよ
0 d! C  }, J8 x+ [9 l       女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            . L9 G) g% |% S* A$ J5 x4 W# H: q9 ?
      怕了吧              怖気づいた       
5 N7 N$ _, N* Z: s; m0 h3 f1 C3 f       拍马屁              ごますり       . H2 o4 p$ o' l# u7 X& s6 |
      便宜又多              安くて大盛り       
% {" l0 I7 m$ R2 I2 f$ k+ G" M       便宜无好货              安物買いの銭に失い       
# a" h/ f6 j0 q% I! p( M( X       凭良心说              良心的に言って       
' V6 B" n& H1 O" V
, ?/ e# N' ^* m+ Q% v: f  l/ X/ K0 g! i: M6 }% e
Q                            5 O( _5 Z. Z! j+ L. w2 a6 _
      岂有此理              とんでもない       こんなのあり
* ]5 H8 `% m4 i  c& _% T       气死我了              頭くる       - {* ~9 X' D4 @4 M' C2 d# |
      抢劫啊              強盗かよ       - n7 U( K% o2 z4 p4 ?4 r% P- W
      瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       
* S( U% _2 s: a' B& s4 E% Z) v8 Y! Z, X0 v       瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            - h8 F. v' t' m# N* v
      他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       
, J6 A; [% R$ W: }       他还是老样子              相変わらずだよ       - a0 |- @  V# U* n5 n6 o
      他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       , \! `  }6 H4 V0 ?) n- }, d/ h
      他真是有样学样              猿真似       8 s4 H/ |5 e6 c
      他只是说说而已              口だけだよ       
% Z% n  A( J/ q1 N0 M  i; `1 W: ?3 w       他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       
: ~' ^6 M+ q( @  a8 T  F       太好啦!我也想要              いいなわ、私も       
9 k5 P$ b: J* q0 ^4 R8 T' \$ P       太离谱了吧              そんなの無しだよ         r, T. Q& v$ |& E6 l' J& l
      太神了              すごい       3 |/ t/ T2 o; k( d1 @
      太糟了              最悪       最低" d/ q: T1 X( j8 X/ @' E4 d. y
      贪小便宜              欲張り       8 h, t5 _) a# Y% q7 e3 t& f7 `
      逃过一劫              危機一髪       
% L: B1 |" G! a! L+ m" m       讨厌              顰蹙       
/ J  C0 x# p6 L       天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       / I" F! Y$ y( S" h5 _$ `3 X# V  j
      天公不作美              お天道様 が味方してくれない       
: L. d- l* I! I* N9 n4 o       天经地义              天下の道理
) f" p% m$ \- f       天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ
. p* b. K( r2 K  _! q" U       天涯何处无芳草              いい女は外にもいる
* H5 n6 H  k4 H0 A3 C6 S       天要亡我              点の裁きか: w9 t+ E+ r6 A: h: A6 v% K+ f7 L
      铁算盘              しみったれ
! k  R3 `) k/ M  y9 t       听天由命              撙蜍炓迫韦护隲8 T) b/ f8 g! d  N9 [3 ]
      听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって" }9 C8 y. S( A  f
      挺好玩的              チョー面白いよ$ L' U5 E1 i: v$ W, C
      突发灵感              インスピレーションが湧く9 d1 V. g# `" C4 B  h

" o+ K+ F; C; z+ k: O/ g% j
2 F( {' W+ i' S2 o3 T& CW                     
: z4 L/ x4 B2 o. _: _' }, p0 C       歪打正着              怪我の功名
( ]5 {) K; M3 k& Y6 @; W: l       完了              やられた
/ K. Q8 A8 q9 x( C       望恩负义              恩知らず% Y4 e' V# e# N% I( u
      为什么不早说              早く言って
6 M0 C( n2 K5 t& z/ c4 f       闻一问十              一を聞いて十を知る; J0 @9 q' y; |$ O: O* w
      问也是白问              聞くだけ無駄
9 o3 h8 \  E# e# }% E       问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない* i4 |% I9 l8 L" P; u
      窝里斗              内輪もめだ4 z( Z, Z. [  p2 h5 k  W- q4 @) `
      我保证              保証する
1 Z6 N; l) a- i# d% O       我不管              どうでもいいから
. A# \# D; Q- @6 f2 w  f; r       我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ
3 M5 a# S  }+ m$ s6 ?       我不是本地人              よそ者です3 l) h7 D: }$ y
      我不是告诉过你吗              言ったでしょ( ]7 c1 S5 B+ M' o& m4 c
      我不是故意的              わざとじゃないよ
( h) h& B# A8 b% l. {1 X. i6 K, j: o       我不是要说这个              嘘じゃなくて
: l7 n8 t% F5 h  D. O+ w- P' X       我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない: `9 @. M. k3 G
      我不行了              もうだめだ+ o) X+ ]6 }) d
      我不这么想              そうは思わないよ5 \! m1 ~( q0 u+ e5 r
      我才不信呢              信じない7 U/ }5 l7 x7 }& B1 H
      我才不信邪              そんなことあるわけがないよ
# D4 X1 z  K5 c; e" E' e       我才懒得理你              相手にしてられない3 _/ d7 m) a% D2 m; V' @. p0 M
      我才忘不了呢              この恨みは忘れない0 s# H6 ]- D% k/ c$ N
      我当时还以为会死呢              死ぬかと思った
/ Q# `! T# O4 s- F       我的天呀              オーマイガッ
3 d( F- B1 E: B9 p       我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ
9 w1 y  @, j- x/ a; K& w0 _       我第一节是数学              1限 数学だ
$ s. {* w* H/ }; B' u$ `3 _       我懂你的意思              言いたいことは分かるよ
; s8 B7 g9 J, N: S! i# |       我刚才说了些什么              何言うんだったっけ
! f' i9 v8 U  t0 I. O1 I       我给你撑腰              後押しするよ6 _9 q. p( d2 u; c$ ^! z
      我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない
3 k, G( a9 K3 U: k: E  K' W4 s, ~) Z       我跟他不熟              親しくないから
: Z1 d& A4 X! ^3 d! G       我好害怕              怖い
. }* ^1 Q8 z# F/ f       我会不知道吗              知らないわけがない
4 e& b  }/ A* P       我豁出去了              だめもと
0 O+ K: W! m) t       我就跟你说过              だから言ったじゃない( A; C$ i# j) u1 P2 r
      我就知道              ほらね) j# F! z" D) ], S: I. U4 I, ^, i* G
      我看没这必要              必要ないと思うけど0 G+ E" d6 v' q6 T( P0 m2 L
      我可是不是说着玩的              マジだからね
4 x, j0 y! G/ H1 d7 L( v       我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ! ?; f  `" ]7 K2 R1 `0 T& }
      我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう
4 C; p: q' {- S3 ^       我快饿扁了              はらぺこだよ
* y$ Z# E: ?' R$ r1 U( v1 T' r       我快胀死了              パンクしそう
: H7 \+ O: G, ?. t; O: _' L2 c       我们刚说到哪              どこまで話したっけ) }; v; @  k' n8 f$ C$ T
      我情不自禁              どうしようもなくて9 ]0 v# K3 [: S( v1 k* h. g# `
      我请客              おごるよ
. z: \2 |. r) c: a( G% @       我上辈子欠你的              前世の借り
* [% @9 z7 u& g9 i       我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ# H0 I* j: v% b' V1 E# F2 z* S
      我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ
: k2 C" n8 G9 t% t, l" _% Y( A       我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる
0 G0 Y+ n! A. R* N. }- E/ c9 L       我无话可说              文句はないよ
8 X$ A/ \6 V8 s: G: g$ n$ k$ v       我无能为力              どうにもならない3 D1 D! h, P! {8 @3 O* E* ?
      我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ, E& e! ^7 O5 o5 t
      我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど
3 B8 k2 |: ~5 x8 T& }$ J- }0 W6 i       我想也是              そうだよね
0 f) l0 }' H4 _- D  U       我也这么想              私もそう思う
1 i% ~+ W* ?; ?/ |# C* [( d       我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ
/ E, s2 d" j7 w0 q+ F  U       我已经麻木了              もう麻痺してるよ
8 A: Y9 V8 H- z$ x. N! }       我有什么好处              何か得することでもあるの
0 N' B( L% D3 @& q       我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの
# ?) x) H! e( R, C( X       我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること: t, ?7 F  x1 ]" ~
      我在忙啦              忙しいの* i3 H5 L1 U6 V5 x0 ?% \
      我怎么知道              知るわけないじゃない) d) Q- q6 X% r7 h# X
      我招了              吐くよ9 V) _& `& X' S4 x; X$ z
      我招谁惹谁了              私が何したっての  i# b+ Y7 W$ D) T: {6 S% m! }$ M  D
      我这样还不是为你好              お前のためじゃない
  w) g- X* u0 g0 l8 p6 @& P" m3 t: B       我支持你              応援するよ  }0 ?$ P' Q  ?$ y
      我只是闹着玩的              じゃれてるだけ
5 ]7 o6 s  \! w" J& n8 q) J2 k       我只有一双手              手は二本しかないの2 q& J# X$ R* O( w) m) J# E
      我自己能对付的              自分で何とかするよ' i: v' q/ _) x9 K- d
      我做梦也没想到              夢にも思わなかった4 z0 s7 x; j0 H
      无所谓              何でもいいよ
: I$ B6 p+ v8 d3 O& m/ |+ ^" `/ V       无怨无悔              本望です
! T- Y1 \8 `. z5 ]* x       五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ
4 [2 p7 `" G. i# f       勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              
* F2 |8 m+ I6 D& m9 X8 O- E       习惯就好       慣れれば平気
- G8 P; l8 H! j6 ~       瞎掰       大 法螺吹き: O. L4 d2 z6 Q: U' n0 Y
      瞎起劲       ほざいてろ' F4 O0 e. \& v2 p; u: m
      下次再聊       また今度
$ q7 s  F) ^# ]* [+ p- `/ V4 d4 p       吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ/ I" Q8 S/ m. }4 |0 x& k$ s
      吓我一大跳       すっごいびっくりした! p; J0 p( G# }+ H3 j: G$ F& |# Q
      先帮我垫一下       立て替えといて
9 E, E6 s+ g$ e$ k9 n       先斩后奏       事後報告
& b% s1 j: e! P! _0 {2 K7 s! M       现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ
# P3 u1 Q- k3 T- V; z! A' d* i       现在又怎么了       今度は何
' |; Q/ ~# f8 G' {0 g* r       想得美喔       夢だよ
" ?5 d9 `7 T9 c7 i4 |! |3 t       想都别想       絶対  無理/ Y- e: ^- q' n% k% G, w. `+ X6 c
      想开点吧       もっと気楽に
, t! U  u+ y7 m  r% Q# H: A1 W       小气巴拉       しみったれ
& _: n6 U' O; ~8 j+ Y" l4 E       谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ
! P2 t2 v2 Q  A' G% }. z# Z2 f% D3 r9 s       心幽灵犀一点通       テレパシー
0 B! Q: E7 G8 t( [) H0 p       心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ
/ |$ P; s% y' }6 {* D2 }       信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど
, }' ]- B5 i7 V       行行好嘛       お願いだから- K6 Y3 o. {$ L5 s4 U  M
      幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ: r, r" H. f7 h* o
      凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ4 s: {/ t# h& Q2 i. |- X. r
      选得好       グッドじゃない
) |' p1 R4 K7 C& O0 y  m+ S+ e# \
Y              5 K$ {! _! g0 }* ^
      言归正传       それはさておき( ]0 O* e: i) L, m: J* i/ |3 ~
      眼不见为净       見たくない2 n* p0 b/ ~. R4 Q
      眼红吧       うらやましいでしょ
5 _( R% p2 v3 w4 w% l- ?; J       眼睛争大点       しっかり見て/ p3 Z7 T7 g- I6 O4 m" r. h
      要不要赌       賭ける! B# `0 |% p; r8 h# k' k
      要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな
( @( @. X1 Y8 m* u       要你管       余計なお世話. W: ~6 `1 R1 o8 a
      要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな
! f3 g8 E; w. \       也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね! m3 T8 H8 J0 t0 l) V
      也可以这么说吧       そうとも言う
" A. p5 O- H! k# E6 u       一对一       タイマンはってやるよ) N- J8 o0 r2 I% U; B( M+ x
      一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない
0 J0 c8 ?, C, j       一分钱一分货       高いだけのことはある4 V/ L: r8 w' X) ~( X, W! V
      一个铜板不会响       喧嘩 両成敗) U3 S0 Q+ ^3 x$ D5 y: b* y7 o1 M
      一个头两个大       頭がいっぱい
3 Y1 U5 [% V+ m$ t/ r( H2 `3 n       一共多少钱       全部でいくら7 t2 m, ?2 {" a( ]+ w
      一举两得       一挙 両得
1 F3 G# a" J9 z  A  X) S1 o       一切都是天意       天の神様 の言う通り2 b. X: J) A# M. Y
      一切听你的       言うこと聞きます9 R+ n9 h' m8 W1 l
      一手交钱,一手交货       代金と引き換えて# j. n- ?/ _: ~' e& B
      一言为定       言った通りにする. s) m& m) w+ j9 `5 I0 V* l; I
      已经听到啦       聞こえてるよ
; |! n+ h# j( G       异想天开       奇想天外8 w$ p5 e0 m1 q9 k7 H6 f% i
      英文课在第几节       英語は 何 限       
( k* ]3 B, K" C6 K: h% i% _       英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       
0 P9 b2 t" ]! T7 k       哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       
: U2 x7 g* p  z! o       用不着你操心       余計なお世話       ' o8 ^" I, ]) N3 x# E
      用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       
6 h( u9 W0 ]* K, i. P% F       有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       
+ K3 \1 ^( S) R       有话快说       早くいいなよ       5 W) ?) l7 p# Z& O5 X* U  ]
      有话直说       はっきり言ってよ       
' z3 m; M6 m. I       有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第
  M7 L0 Q/ J4 y2 O1 d1 I       有什么关系       別にいいじゃない       
+ s4 Y% ?9 G% `( s# D       有什么好       何がいいわけ       
9 `+ L( \/ N, x5 D# @1 D1 }) `       有时间吗       急ぐ?       
3 p9 R8 ]: J- }/ Z       有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       
" C/ {0 Y+ m7 g: z5 {7 N" ^% Y       有这种事吗       こんなのあり       & n2 G* c' W2 J6 W- U
      有总比没有好       ないよりマシ       
" J; ~2 n7 ?8 m       又不会死人       死ぬわけじゃないし       , Z9 d. G) u% ^- A7 V
      又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし8 ^' m0 M  [4 M; a+ ]% K; j
      又来了       まただよ
# @8 v# @; O' |$ x( o9 k8 t+ s5 b       幼稚       幼稚9 R) A$ |; H6 w# a$ |9 _
      原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              
! k6 r& i6 Y5 J  P/ i4 j2 e       再接再厉       次ぎ頑張れ; ^7 O1 T+ ~  p: Y) w5 Q5 ?# ?
      再联络       またの機会に! g. ^8 V. V! O( S
      在烦什么       何落ち込んでんの
. f5 V3 T& q9 u1 [       赞成       賛成+ O9 c3 G; F! ^
      糟了       やばい" J" w( {" }: _# p# v
      早就知道了       とっくに知ってるよ
( s- q2 k% q. B# Q! V       早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ6 h$ X+ v& H0 l$ t2 w! D8 N
      怎么不说说你自己       自分はどうだってノの; @, H  _' W) E7 q' W9 p5 N5 `" P, i% r
      怎么搞的       何だこりゃ& z: K. z1 T/ @, C
      怎么还不下课       何でまだ終わらないの
% P, q' M$ S% M" g! a' E       怎么会这样       どうなってんの
- ~' B8 ?# z# m/ L% L       怎么那么倒霉       摺櫎2 y/ b. S, B# S( ~6 k; C, z
      怎么说       どういうこと
4 u1 A% H1 p* Y  B       怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ9 D0 |3 v. a2 a' V& t
      找死       死にたいの
6 ^0 P3 y+ Z* ~( G+ }" q       找他算帐       けりをつける
1 [8 F+ {2 d) K% z  y$ G       照着做就对了       言う通りにすればいいお
, g! S" e+ ?: }' z6 K6 @  [       折腾       ノリガ悪いやつ
. _  @* w7 [3 M6 K4 ]! W       这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ/ L' d# m$ _3 T2 Z0 W  A0 `, _
      这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの
; U2 c" G% ^) P+ B0 x, N; W       这才象话嘛       こうでなくっちゃ  R8 r8 V* Z6 {6 a" Q- }) p
      这次不算,重来       これ無しね。もう一回: ~2 X+ H( A( Q  n
      这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの
1 I7 q+ H) M9 u& T1 V, ~" C9 M1 I       我该怎么说呢       なんていったらいいのかな1 O% Z2 M* V: Y2 I* k
      这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな
9 d, J$ E/ |. H3 M! }       这个字怎么读       この字なんで読むの6 y; B8 ]. T0 s+ ~
      这话什么意思       どういう意味+ s, U4 x2 y) I& }- a5 u' W
      这简单       簡単 簡単# R+ @# h0 T# j& U# p! G
      这就怪啦       怪しいぞ
" Z5 r, q! t8 o       这就我要的       これだよ、これ! S- k' n9 n: p7 W7 b2 z: }
      这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ$ `/ V; F8 e8 L1 x+ K( o
      这里给你坐       ここどうぞ' n6 p/ M( J! S4 j) E
      这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ
3 {& R1 y) k. q, w% s$ m       这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ# K) P. _  w# w. I0 e: x; N
      这是两码子事       それとこれとは違うの% ^1 C. N7 G0 a4 ?, K; v
      这是命运的安排       呙韦獙Г璡% ^' a- X7 |6 T4 \- ~* T  S
      这是你说的啊       言ったね$ O, g/ a- C: Y( W! b
      这算得了啥       それがどうしたっての; ^$ Q' p* b" }* a$ c
      这玩意儿还真难看       これ変なの
. j/ T& J3 m$ j2 E       这下没指望了       こりゃ望みないな
7 _, c* o* J( k5 K  ]5 v5 q       这下你糟了       お前やばいよ
( f5 H; a2 F% C: l6 \. y: e       这样不太好吧       まずいんじゃない
7 t/ ?" {+ I7 U       这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない
1 b( Q- v' K2 M4 N       这也难怪       そりゃそうだ6 D& q3 w, T: N: x, {/ x& M
      这也太扯了吧       そりゃないよ. X1 b& T3 _8 `
      这已经老掉牙了       こんなのもの古い
' c1 Z* Z' t$ B* {% I       这有什么大不了的       なんてことないよ- p, p/ y8 L% u# x5 i: \
      这有什么好奇的       別になんてことないじゃない9 A  F9 N# M$ f, V
      这真是人间美味       すばらしくうまい! p: U0 _4 T! p4 _6 i1 i9 ?
      这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの1 ^. P- f! ^. X' @" M
      真棒       チョーいい
; B7 f  b4 d4 N! a) N3 E       真饱       お腹いっぱい
/ n+ g- l6 n9 g+ d3 x7 u* P       真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか
9 I8 i9 z' ]$ a5 z* A1 F       真的还是假的       本当なの
# `/ N: [5 y) S6 O       真低级       下品
; Z* B" B! C3 N' Y6 w7 b9 i5 E       真恶心       気持ち悪い
/ [# b% Z# u, F5 T) P6 ]; T, i       真非同小可       ただものじゃない
5 _- @6 W5 p6 j: t       真划算       とくだ, j; B: o8 e9 K6 @  @9 L
      真可耻哦       なさけない" j  m& r1 i1 `+ l( @
      真抠门       ケチ
" ?% u& b  Y+ ]! k       真没劲       うっとうしいなあ9 L$ W0 J# [0 w% w4 U# S
      真没礼貌       失礼な
* n; O+ {  Q& {( ~; m       真没水准       下品
5 \7 k9 @' x4 t' g% ^' G0 _! ]       真没想到       以外. N( R9 R8 f  D$ b) I1 q. M
      真没用       しょうがないな7 z* C! _1 C6 S  n, x3 C$ J
      真拿你没辙       しょうがないな+ \( ^, i4 k! ?) o# i$ f7 R' A1 G
      真偏心       えこひいき0 w8 U8 {6 Q0 D0 [- c
      真是服了你了       全くお前には参ったよ! E2 e/ i3 q' l) d3 W
      真是个好主意       いい考えだね
6 Y+ J8 X1 z4 D- ^( [       真是活见鬼了       信じられない: i# z2 J/ U& s7 e* k
      真是没救了       救いようのないやつ- o, `* Q- z9 D# [2 m
      真是难为你了       大変ですね
2 G# c% ^6 r) L  G: ]9 U5 t       真是受不了       やってらんない, r' `6 I3 D7 z6 }/ ^, O
      真是太惨了       本当にひどいな
( G  \* b( w/ r$ ?, n0 F& A$ ?8 ]       真是有缘       縁があるねー
) M) H8 s6 i2 r$ n. O% D% m       真讨厌       目障り# d& f) ^) z* F5 Y) g
      真是体贴       やさしい0 @) `1 S( R; {- g+ w' M
      真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ" U4 W& X8 @& X2 S) ]+ q
      真有眼光       お目が高い& {0 r& m2 @# Z" N/ Q% F5 Y7 B& ]
      振作点       しっかり$ h7 O$ ^( G0 q2 `
      睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり
* J6 y) W7 B1 [1 R! G5 n/ j       正经点       まじめに
% |3 S2 g5 V- J; N  F9 ~, q1 {       正是时候       いいタイミング3 o1 N! H. t. e4 k, n# o0 d
      只好看着办罗       適当に見繕うよ
  d, S0 k  e0 i6 y  C5 w       只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか0 X  R) B+ h; h2 C
      只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ2 p, I6 ?: [- W: g2 j% E
      只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない
7 ?+ u8 ]$ j4 c* P1 s, o0 r9 ^# \       只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない
8 [+ C3 e" U- U& I' N6 T       中看不中用       見かけ倒し
0 K$ P: h4 [/ K3 c0 G$ |       煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる0 i1 f8 u: s; S8 m
      住手       ストップ
6 `3 N- ]5 ?* p. O0 S6 z       祝你好运       幸撙蚱恧隲
4 w1 K6 o) G) c% H% s       装糊涂       カマトト
" Z% T+ f* w! M* W2 Q! ?9 n       装可爱       カワイコぶって2 B3 q3 V9 i/ u9 e
      装死       死んだぶり
2 C8 l3 P: v' K6 Q       自己去就好了嘛       自分で行けば
  D# O& S8 v2 z! V  g, x       自认倒霉       泣き寝入り5 h: R0 ~* M' Y$ D8 b6 Q" h
      自讨没趣       つまらないことして
% W; z% Q+ |% Z4 U& d$ d       自相残杀       見方同士 で 殺しあう$ I& p) R3 C6 f' k( [
      自找麻烦       墓穴掘ってるよ) n" Z/ o" [8 o
      自作自受       自業自得% {2 Z% y9 ?+ F. b& Z) u5 `) @+ x
      总比没有好       ないよりマシ
5 W; P" H& a) E* F  r' @       走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ+ n, `" a# Y) p  _  E* u8 Y
      走不动了       もう歩けない
1 {* f6 l& i. _1 E& @5 L& L5 r       走火入魔       はまりすぎ& q* C, w. D: d/ y" I; x
      走一步,算一步       出たとこ勝負4 v; i' i  D) p7 I6 p
      嘴硬       強情っぱり
6 \3 e# J& n: _6 f+ [3 x1 Z' w       最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある3 ?- n1 H* a% z; R# p
      最糟的还不止这些       もっとまずいのは% Q! v1 e9 i+ F
      坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊." T; P: _4 t8 k& k8 G
大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。' `/ ?4 |4 w  a" t
この資料は整理時間を掛かりますよ!!
& [+ y* v9 K0 \8 \) ]* }# S9 c  ~私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした
3 L2 A9 P+ e" T! F: a1 ?どうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。
4 O- J& b6 B/ o$ t$ W/ Q質問があるけど、何をよって整理しましょうか。0 b' }8 M+ T7 H6 t/ s( y
アニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-30 16:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表