|
|
是我在日本杂志上抄下来的,其中最后三个翻译不好,所以把日文解释写上,
$ f5 ~* H$ P1 d& y0 \/ l' d
9 ~- O- D% O; O6 A/ ~大家来看看怎么说合适?
9 \! m1 S4 u- D7 G \4 t. L: t) X" P1 k+ V3 L1 q
オフ会:网友会. y, x: z4 d" b; u: S
' v$ |" @( T' |8 M* r
チャット:网络聊天2 J% U- l3 T& n
7 @' ]3 y9 ?3 g" sコンピューターウイルス:电脑病毒入侵
* q( R/ T. Y1 c6 ^2 Y5 j5 }
/ V) {% u& o* a( K1 ?: [! M" eデジカメ:数码相机- \% M, K/ A+ s& q4 E; p% [
2 L4 v& g1 I+ C就活(しゅうかつ):招聘会9 s0 g* b0 R- N% y. m6 I
( C1 o! _0 Q# _3 w; v
ブッチする:(在大学里)逃课
- h) \ n& |: M$ @5 u" z* S
, U: X0 d1 N. B# B般教(ばんきょう):选修课
' t, L, k/ Q5 D+ g5 E) o7 R* m7 Q* ~7 W
サークル:校园文化节% k, z L# w5 s9 f' q
% s1 l( |9 R8 ?4 t着メロ:手机来短信时的声音
$ Q3 R1 o- z# m+ [4 j& U8 u6 b. ^' ]7 o: f
ネイルアート:美甲,在指甲上画画镶饰物。
/ [3 H$ h$ E/ o% \3 f/ K Y0 y' C0 s& g" Y* m3 v, k% k2 {
厚底ブーツ(あつぞこブーツ):松高鞋
! m0 H$ l7 A: M1 f
4 P, x0 n1 U+ ?& mすっぴん:女性が化粧をしていない状態0 V" U* X' e* t6 v. J8 ?$ R' }7 U
' b1 \# \; r. j, v: k# \いけてる:いい感じ、よい状態である
# F, _/ R" X& Z; e/ K# P" o
, t }- d4 g2 D* ]: c9 tゼミ:学生がそれぞれのテーマにそって研究を進める授業 |
|