咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 80227|回复: 577

[经验方法] [推荐]记忆日语单词方法

[复制链接]
hrbzzy 该用户已被删除
发表于 2004-1-20 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-15 23:00:00 | 显示全部楼层
原文by hrbzzy
/ c! ?' R0 h$ t; B
& s5 e# V  Z, `6 Y- m如何记忆日语单词?" o  V% f& g4 @- v( L! q6 {
* T9 p8 B) `% L7 i" t
学习日语的人常感记词困难。日语词确实难记,因为难寻规律。学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即便利于记住。日语词不是这样由词干和词缀构成的,词素分析法用不上。日语词的来源不一,构成方式复杂。有和语词,有汉语词,有混合词,有派生词;此就其来源而论。在读音方面,有音读,有训读,有音训混读;同为音读,尚可分为汉音,吴音、唐音等等。因而日语词的状况复杂,难读难记。学习者以记词为苦,是有基因的。
" M; Z+ y! u. k6 x+ s0 p4 }  c3 J# d

' k- [: o/ E: ?; Y7 y8 n8 U  D: f, s: s+ {6 a% ]* v4 m: i# [5 A
) g9 T* O) m' J- U

8 V6 g0 R! X: s  c) n! v要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记词的关键。只要抓住音和训,记词即非难事。但因音读和训读状况极其复杂,不加深究,则无法弄清其实际,所以学习者感到无从下手。同一汉字,在这个词里音读,在那个词里训读;况且音读和训读都有数种读法,更使人无从掌握。
- Q! F# M. I& e# Z9 J7 L' W2 c9 }, m9 N8 Q

: w; [% d7 l" U5 p2 x% D2 D, F4 f3 h% E% `
为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题。在汉字进入日本以前,日本没有文字。汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。因此,弄清音和训是记住日语词的关键。下面简单谈谈什么是音读和训读以及有关问题,由此而探讨解决记词的难题。 # k$ \8 @! g+ P! v* z
8 @5 q+ P  E8 V( x& ~0 y* l

5 H' H1 S0 W- |. F* L( s* `
+ x3 `/ R) F' a1 H0 s5 F训读:训读是用日语读汉字(汉语词)。汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音。例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。
9 B% z, O. \4 Z2 h) Z
' G# b4 y5 u- a( P) K- a0 p! Y6 y6 ^

9 y' a  P! ^! x( }( g5 F( M8 F音读:汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。例如汉字“山”,日语音读为“サン”,“爱”读为“アイ”,等等。可见日语汉字的音读皆源自古汉语音,由于汉语音与现代汉语音虽不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字音读与现代汉语音也有联系。
- @, E5 Y6 c) w3 s/ Z7 g
9 `& T/ D0 O. {: G; Y, h% b6 W! `; M0 X. `* V+ |  L

- X9 O& M% G9 g9 V2 L除音读和训读外,还有音训混读,就是在一个词内,有的汉字音读,有的汉字训读,形成音训混合全体。产生这个现象的原因并不在于汉字的读法,而主要是由于日语中的造词所引起的。
. {7 P9 A) W8 T2 C- T5 V3 w" ~: h6 g( e7 _4 ^7 H

1 u( B4 w9 L/ A+ h
2 V8 Y. p( J/ z* X) v" \4 W仅据以上简述即可明显看出日语词呈现复杂现象的根源,同时也说明要解决日语词的难记,就必须抓住音和训这个根源。否则,抓来抓去,总在枝节上转圈子,终究不得出路。 $ ~4 q5 @  c3 D: ]

9 C5 R. {3 Q. ?1 I1 `
  [. s! g, l: V7 U5 G( k+ I$ _% |5 X, W9 ~0 C/ M4 k
我们列出了五十音图“あ”行至于“わ”行的全部音读汉字和训读汉字。虽然各行的音读和训读有多有少,甚至多少悬殊,有的音读汉字多而训读汉字少;有的反之,音读汉字少而训读汉字多;有的两者多少大体均等。情形虽是千差万别的,但不论情形如何,有一点是确定不变的,那就是:日语汉字的读音——包括音读和训读——是稳定的,固定的,大体上是不变的。如前所述,汉字的读音稳定,构成词时,词的读音也是稳定的。例如汉字“生”字,它的音读为“せい”,所以它所构成的词:“学生”、“先生”、“生活”、“生物学”等,它们的“生”字都读做“せい”。音读是如此,训读也是如此。例如“手”字训读为“て”,于是它构成大量训读词如:“手痛い”、“手利き”、“手提”、“手塩”……等等,“手”字都训读为“て”。% i1 A; F9 z0 W# |5 o% l, M

* }7 k8 R  L* e/ E" m# x  q) q% }& d
# J! n/ ~$ U8 @+ G6 i% O( e* t% [

9 M  k, S0 r. L9 \" r& s; z* S& [: |$ A
由此我们找到记住日语的关键,寻得记住日语词的窍门。因为不论汉字是音读或是训读,在构成词时其音相当稳定,这正是我们发现的窍门,找到的关键。西文的语言,印欧语系诸语,它们的词可依词不达意素分析法而划分为词根(词干)和词缀(后接部分);这样划分,即可形成条理,找出规律,得出构词的要领,以便于记住单词。日语与印欧语系诸语完全不同,其构语法是另一个样子,词素分析法用不上。况且日语中有和语词(日语固有的词)、汉语词(来源于汉语的词)、外来语词(主要指来自西文语言的词)以及其他等等。同是汉语词,有音读,有训读,有音训混读。同是音读,有吴音、汉音、唐音、宋音、现代汉语音,还有在汉语音的基础上加以日语音韵化而形成的惯用音,等等。因此,日语单词的读法确实是千状百样,使人弄不清,摸不定。于是学习日语的人对于记住单词甚感困难,因而迫切希望得到简便的记词法。
& B$ c% c# ]9 r: h" j0 @! [( F) U( n3 Q

* k4 W! U! y3 `0 C& {# P% Y7 u1 j  `0 A" B# v
诚然,日语词的状况极为复杂,况且完全用不上西文语言的词素分析法;只有另外找寻一个办法,取得另外一个行之有效、简便可行的记词法。根据日语的特点,日语单词的来源和构成,我们找到音训记词法,使这一难题迎刃而解。不论日语词的来源多么复杂,构词的状况如何多种多样,我们只要抓住音和训二者以为纲,就可形成规律,得到系统。
1 g' K6 j. S; h5 O, @5 `& p: U& x. B1 d3 a, P
/ A2 e) L% d" u$ g2 @5 l

, ~; o) k, Y6 k7 s( q为了讲清音训记词法,本书(《日语词汇的奥秘》)列出了日语汉字的音读和训读,自“あ”行至于“わ”行的汉字的音读和训读,而且每一个音读和汉字和训读汉字列举了例词。从所列材料即可明显地看出:(1)日语汉字的音读和训读是相当稳定的。(2)总地说(就大体而论)音读或训读的一般规律是和语词训读,汉语词音读。以上两条是总的规律,可以概括日语单词的一般状况。首先说音读和训读相当稳定这一特点。就是说,汉字的音读和训读是相当稳定的。前已举出,例如音读方面,汉字“生”读做“せい”,在“生”字构成的音读词中,“生”字都读“せい”。“生”字训读为“いき”,于是“生”字构成的训读词中,“生”字都读“いき”;这是训读方面的状况。可见不论汉字的音读法或训读法,其音的读法(音读或训读)都相当稳定(固定),而不是时常变化的。举例如下:
: x# d0 P8 t# |# J- z& g& A' L0 X( p: @6 O+ r! }0 Y

4 B0 j  q$ J9 m, S- ^; s* N3 _8 K
汉字“生”的音读为“せい”,在其所构成的许多音读词中,“生”字都读做“せい”: 6 A/ L" m8 {/ k2 ]( \

  m, l- E$ D; S7 x7 u7 {1 X9 @" ^4 b4 [
: H& w; o  M" ]; _5 p5 g# T
生活(せいかつ)、生产(せいさん)、 生物学(せいぶつがく)、学生(がくせい)、 先生(せんせい)……,等等。
, [) Q3 f3 |! X7 J
7 k% ^9 C& @3 h; V2 A' X% U, s3 ?; Q1 p, Y% v% o: j: s
; M, W% d! f2 F+ y% r( T
汉字“生”的训读为“いき”,在其所构成的许多训读词中,“生”字都读做“いき”:
, K. U+ X. R5 o8 k
" ~7 P; Z+ ~5 B
6 ]8 d- E9 ^3 P' K& }9 m
# i+ n: v7 v1 i8 f6 E/ Z$ y$ E0 X# u生き馬(いきうま)、生き字引(いきじびき)、生き恥(いきはじ)、生き別れ(いきわかれ)……,等等。
. l/ x: h& F4 z2 O/ X$ ^- C3 w7 }6 {0 P8 I2 c& l" i
( I$ c8 ]" I1 S) d5 i% v0 [7 X# c

6 d3 K# O- e; v( A; w1 m# Z由此明显看出,由汉字构成的日语词,其构成的基础是汉字。汉字有音读和训读两种读音法;音读汉字构成音读词,训读汉字构成训读词。二者明显有别。音读汉字是以汉语汉字原来在汉语中的读音为基础,进入日本后由日本依汉字原音以反切法读出,这时不免受到日语音韵的影响,也就是将该汉字的原来的音加以日语音韵化,这样读出的汉字音,就是日语汉字的音读。汉字训读与该汉字原来在汉语中的读音毫不相关,而是汉字进入日本后,日本人根据该汉字的字义而以相应的日语词与之对应,可以说是用日语词将该汉字译而读之。例如,汉语的“油”和“脂”字,日语汉字的训读都是“あぶら”。写汉字“油”或“脂”,训读为“あぶら”,这岂不是译而读之吗。由此可见,日语汉字的音读以汉字原音(在汉语中原来的音)为基础,受日语音韵影响而成,所以它们或多或少总在一定程度上与汉语音有近之处。当然,由于日本人在古代接受汉字时是以古汉语音为根据,而现代汉语与古汉语已有了相当大的差异,所以我们不可用现代汉语(特别是普通话)的语音与日语汉字音读相比。纵然为此,日语汉字读音与现代汉语的汉字读音仍有某些相近相似之处。至于训读汉字,它是由汉字字义来的,也可以说是该汉字的日语释义,或说是该汉字的日语翻译,所以它与汉语音全然无关。 + ~6 |% S8 X3 ^( t

  w6 m2 N3 z( z, T. Z- S+ j
9 H$ H* f8 k* n! _# l: a/ g8 d$ }) r7 ~6 R/ r; z
日语汉字读音的稳定性,对于我国人学习日语大为有利,因为这与汉语汉字的读音稳定性相同。在汉语中“生”字读sheng,在“生”字构成的词中,“生”字读做sheng。  v! h8 @& J) e- b, q& `
2 ?- n, i7 T, `/ d

" N# c+ @0 E! }# s/ d- F8 W$ J! O' x) v+ q7 y. E' A5 p  p
再说第二个特点,就是说,一般而言,和语词训读,汉语词音读。这可以说是一条普遍的规律。和语词是日语原有的词,亦即日语固有词,也就是说,汉语尚未进入日本时日语中原已有此词了。例如,“山”字训读为“やま”,就是说,汉语的“山”字进入日语之前,日本人称山为“やま”。和语词作训读是日语的一个规律。例如“言”字训读为“いい”,这是从“说”这个意思来的,和语词有“言い合い”、“言い掛かり”、“言い値”、“言い伝え”、“言い渡し“等等。这些都非汉语词,而不是自汉语来的,而是和语词,就是说,这些词是日本语言中固有的,而不是自汉语来的,它们都是训读词。 + u" V- _8 [: p# @9 _3 G8 D* K

$ k! K6 a2 {  ?  Y' C
$ {' d/ `* e! d7 F
9 _6 ^/ _1 R' Z4 u( t* e由此可以明显看出,日语词分为两大类,一为汉语词,是来自汉语的;另一为和语词,是日语原有的,固有的,非源自汉语的。一个汉字,有音读,有训读。音读依汉语原音,训读则是以日语译该汉字之义。这就是我们的音训记词法的基础和根据。 6 c& K/ Z2 N0 D* [$ w, j

$ O( R. a+ J5 u, i  x! r
; X8 q  {7 B% S& r2 ]+ [" R# w' H( e) S. B1 r3 D% w# z
我们由此而找到规律,寻出记住日语单词的窍门。 4 x4 U/ T3 q* y) r* P2 R2 a# K1 c
2 [1 r' ~+ c0 e3 ]0 s0 E
3 A: U0 N8 T, J3 z
* i# j: @0 F. L0 Y1 j+ ]
请注意,我们学习日语记单词时,不要一个词一个词单记,而要以汉字为基础,以汉字的音读和训读为根据。这是个好办法,完全可以以一带十,以十带百,以百带千。以汉字为纲,形成系统,构成胺络。一个汉字足以带起千百个词。记住汉字的音读和训读,一般说,绝大部分的词都依此规律,例外是少数。音读有时可能不仅一种读法,但总有一个读法是主要的,即由该汉字所构成的绝大部分单词都照此音而读,而其他一个或数个读法则是次要的,只有少数词照这次要的读法读音。我们学习日语记单词时,首先要记住汉字音读中的主要读法,以便记住那些多数的词。然后再记其他一个或数个次要的读法,以便记住那些少数的词。训读一般不像音读那样,极少出现一个汉字数种训读法,大多是一个汉字一个训读法。& ^- C. O- X8 ~4 N0 \

' C; F- j4 j5 Z& h( C. L5 S: y9 ]2 u
1 T. V0 r- e8 q( C# K* I. H
当然还应看到,日语词的构成杂乱,符合规律的终属多数,例外则属少数。采用我们的音训记词法,完全可以解决记住绝大部分日语单词的问题,至于属于例外的那些词,只要在记住绝大多数词的同时加以注意,即不难记住了。任何规律都是概括绝大多数,而允许有例外存在。这不但在语言方面是这样的,在其他方面莫不如此。/ ^/ A, F5 W/ M
7 C3 a6 u: E' G3 E. m# `# @
5 m" H4 t6 h8 k! S. ]7 C" E. e
2 L  G4 e5 T8 s5 X8 I
音训记词法以日语汉字的音读和训读为基础,是循着日语词的构成和发展而来的,因而是科学的,符合实际的。它不仅行之有效,而且简便有序,有条理,成系统。以音训为纲,自然能够以一个汉字带起(贯穿)其所构成的所有的词。这个道理十分明显,合情合理,切合实际。况且这更适合于我们中国人学习日语记单词。因为我们中国人学习一个一个的汉字,记住汉字的音,在任何场合,在任何词里,一见着这个汉字,就读这个音。学会一个“飞”字,遇见“飞机”、“飞行员”、“宇宙飞船”等只要有“飞”字的词,都有会认识这个“飞”字。因此中国人学日语记单词更适合于采用音训记词法。总之,记日语词以汉字的音和训为纲,是最简便有效的方法。
6 }9 j  V% T5 r( Q: d: ]7 C) g* r. \, m0 f, J- \+ Z& X
; k' w3 g0 ^9 W; S! z/ |

5 U; B1 M& N/ Z  Z" ?日语中引入汉语词,称为“字音语”,另外又创造出打新的词,称为“和制汉语”;二者皆用汉字和假名书写。不仅这些,还有日本人依照汉字而创造的新字(汉字中原来没有的字),称为“和字”或“国字”。这样一来,日语词就在复杂之上更加复杂起来;难分条理,难辩体系,实在难记。在如此而已复杂混乱的状况下,只有抓住音和训这个总纲,才能化繁为简,以纲带目,记词的难题也就可以解决了。 % l0 W" r5 j. x" ]9 s

8 K  n: e2 O( Y( {0 F! X
& f6 K# m' t. K- y  e1 C; h. l2 Y5 D7 n1 u6 W% h9 H7 N* A
为便于记词,掌握音读和训读是十分必要的,已如上所述。从日本人创造汉字看,也可看出读音与日语词的关系。汉字进入日本后,日本人学习汉字造字法而创出新字,称为国字或和字;这种字是训读的,举例说明如下: 2 }% |+ v7 q: n/ j. b

) ?# B. @! l& O1 V, V; O' B3 v& ?% u

' P; \' t' s7 t  a/ O俤(オモカゲ):由“人”和“弟”二字组成。意为“面貌”、“影像”。 3 R. v4 x) \: C1 E; [( W9 u. Y3 q+ c

+ F8 T# ]& y8 X1 j
8 |# i- W; d1 i2 w5 J# ~3 _" H: x- R3 g
働く(ハタラク):由“人”和“動”二字组成。意为“寒风”。 ! [& Z& l4 |! o, @

5 {1 O* m9 R2 p) o  V9 P/ B4 V; g$ o0 r
% u. y4 k) ~0 F
凪(ナギ):由“風”和“止”二字组成。意为“风住,风停”。
# m7 L' a" p! j1 O8 k( H$ K
! M7 m8 T1 a; j$ ]3 W0 ?6 W
; e% [% q& D7 H- ~
/ ~" K4 [/ r! D( ]) l峠(トウげ):由“山”和“上、下”三字组成。意为“山顶”、“山岭”。 5 h5 u% K2 I4 M) Z

4 ~; w/ W, |" k6 [6 X) ?8 g4 p, r) t: f; }& N
1 P) K& }0 U! e5 s( Q2 u& l. z
噺(ハナシ):由“口”和“新“二字组成。意为“故事”。 1 w2 P& ^: K& D, J# }( U

; j* g& N7 |' j) j7 b) J  u9 V0 S+ [9 N- j. \

+ o4 d3 ?* b" @- r, {榊(サカキ):由“木”和“神”二字组成。意为“寺庙的树”。 2 v* A: U0 b! ?4 J5 `" |" Q, D

1 c- x3 [2 Z. M8 g/ R$ W, j% j& o; ]7 z3 `4 r, v& ]4 h# F

2 D* o5 l4 I: d5 s  [颪(オロシ):由“下”和“风”二字组成。意为“山风”。
6 d' X2 r" g3 }: z
4 E! K9 ~( J1 Z4 @. k
* F/ z0 {7 |, V! b5 a, M  A3 H
毟る(ムシル):由“少”和“毛”二字组成。意为“揪毛发”。 % R+ s% m4 X: q- @" Y
5 v, o4 b$ a! i+ M% @! s
/ J' D5 \1 p5 F. ?, k$ P* D/ O

: ]; j# L3 ^! |' a/ `0 A7 j畑(ハタ):由“火”和“田”二字组成。意为“旱田”。
3 f  s* K% B: b" w. }+ V4 j, d6 c- y9 C/ Q/ e. o
% z6 a0 k+ A2 c- {) y

+ u. J0 c0 v& f7 s) B; S畠(ハタ):由“白”和“田”二字组成。意为“旱田”。
+ v- G: ~; S' v5 n  R
& \6 P+ X, a* H3 G7 o( d) u! ]- |
: C' ^. V0 Q# B: E$ n8 s7 r5 L
( k# B$ B( o/ S3 w3 [" {辻(ツジ):由“十”和“和“辶”二字组成。意为“十字路”。
( O# X! C4 d" B
; ?1 D; a; d( r% i+ D. u% C1 r" E# L0 S
( C9 ~3 B" M2 J8 T2 e
躾(シツケ):由“身”和“美”二字组组成。意为“教育”。 5 y: b" N' Z9 q+ M# H+ N) N

5 Q" G8 E/ P# V1 P' V1 g% h1 l& X4 o: P4 z  M0 _$ ^

, n! D7 p2 q  k" u' p' [; z4 `* l鱈(タラ):由“鱼”和“雪“二字组成。意为“鳘鱼。
' I- B& Q: E, y# F" t
. O4 d. p. F' P' V! |' W. E: A- {7 m

) ^& V2 |& @# `- R2 e- l/ h: n除了上列诸例外,还有一些,如椙(スギ),樫(カシ),糀(コウジ),柾(マサ),襷(タスキ),なまず(ナマズ),ぶり(ブリ),麻呂(マロ),等等。这些都是在汉字进入日本后,日本人依照汉字造字法而创造的字,即国字(和字)。这些国字多依汉字六书中的“会意”方法创造而成。例如,用“人”和“动”二字相合而成为“働”,以表示“劳动”。以“口”和“新”二字而为“噺”,以表示“新鲜的话儿”,转而为“故事”之意。(这里对原文有一小部分省略——因为我的日语输入法写不出部分日本汉字。)
9 |$ H0 q+ {2 r3 l! Y
, u2 e! X6 k  z3 A3 b( x) k& T7 I0 @% q1 g: u

9 \9 }9 Y  F9 \! c) G! H! J如前可述,音和训是日语词的重要因素,因而是记词的关键。只有从音和训入手,才能找到日语词的构成。找到词的构成才能由此分析归纳而求得规律,进而据此规律而形成体系。这样,日语词的状况再复杂再繁乱,也可理之井然,纳入轨道,化千为百,理百为十,终于在杂乱无章中找到明晰的头绪,自可分别归类,记住单词就不难了。$ [8 C4 P& q% {% E/ C7 B7 ~# x+ d, [
 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-15 23:00:00 | 显示全部楼层
看都看不太懂!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-15 23:00:00 | 显示全部楼层
好方法~~偶来试试看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-15 23:00:00 | 显示全部楼层
他的个人资料是怎么回事?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-17 23:00:00 | 显示全部楼层
   是转贴的吧,我已看过了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-19 23:00:00 | 显示全部楼层
我现在背日语头都晕!!!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-19 23:00:00 | 显示全部楼层
働く(ハタラク):由“人”和“動”二字组成。意为“寒风”。 8 O" B; [9 y8 T; Q0 T3 x
$ R5 H/ C1 e/ M  l+ X

  y  F  E. F1 e7 m% `) f& X6 a
7 q# V7 }0 R4 n8 M' j3 k( T有哪位高手来解释一下呢??3 x% i0 D; m, i6 G$ Z& ^( ^$ ^. {& `

+ c& O5 \; ~% u" C7 g我好迷惑3 I  K: I9 v  |( Q$ I) p
/ w7 q6 |" h8 z" q. r4 R9 r
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-17 23:00:00 | 显示全部楼层
是个好方法
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-17 23:00:00 | 显示全部楼层
哇~!都是高手呀!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-26 23:00:00 | 显示全部楼层
高手啊  6 f) N7 g, f6 g0 i& }

/ W; U( Z* j* e1 l( ^8 W# F' v; J) n$ S$ N, d! X* Q  f' d
/ \. G* n# C( E. _8 ?( X! \# W9 k
不过还是难背啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-1 23:00:00 | 显示全部楼层
是啊,他的个人资料怎么都是0呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-1 23:00:00 | 显示全部楼层
是好方法!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-1 23:00:00 | 显示全部楼层
试试看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-18 14:40:46 | 显示全部楼层
jjjjjjjj
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-30 23:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表