( k. { m& z/ Z6 ^ u1 x# `# o
/ q3 M% m. y! h( ]: j
日语中有些词汇,非常相近,只差一个假名,但是其意义就差十万八千里。这里介绍一些这样的词汇。这不是玩文字游戏,而是希望引起大家的注意,尤其是在对话当中更容易搞错,考试时经常是陷阱。
" [+ Z3 V* i/ G$ Q: E$ g7 \2 @- W5 _4 L
1,まで和までに : q) n' Q5 ?/ t- U7 U' v
① まで表示连续动作的结束时间。可以译为“到……为止”。 : T' W0 @' x8 x1 l( @
4時まで此所で勉強しています。
0 B6 X2 ]% Y0 q$ c在这里学习到4点钟。
/ X0 \) E* O! D* O Q" G② までに 表示瞬间动作发生的最后时刻。可以译为“在……之前”。
! L* p4 {8 }9 D) W) }$ s$ ^/ b) N" x4時までに帰ってきます。 * G- Y% U1 E% i0 A9 e) [2 a/ o3 y
在4点钟以前回来。
$ ~, B* ]+ J* s6 g4 }+ Z' O# E: W4 C1 S/ ^
2,例えば和たとえ 6 t: ?: N$ v! d# v2 G
① 例えば表示具体事例,可以译为“例如:”。
4 ]* ]2 u7 j* b/ U( C8 C+ x% gこのデパートではいろんな商品を売っています、例えば電気製品、家具、……。
2 s6 T# C! c9 U/ p1 U" L在这个百货公司有卖各种商品,例如:家用电器、家具、……。 ! ~- h3 M: |7 l' _% i- n" c8 i% ]
②たとえ 与ても配合,表示尽管情况发生变化,事先的状态仍然不变。可以译为“即使……也”。 $ ]0 \/ H2 U1 N+ S
たとえ雨が降っても、明日の大会は必ず行います。
* \% k/ O' S8 F* }2 t即使下雨,明天的大会一定进行。 ! _: j+ W' s, c( [4 q) `
; x1 Z4 N3 j6 N$ V! @
3,によって和によっては * V, O6 R8 ^* @% x* Z5 I
①によって有2个意思,当后面是一种结果时表示根据、依赖于、因为等等;当后面是多种情况时,表示“随……不同,而……也不同”。 ' k, I* y/ N8 S) ?, c# P p
この規則は校則によって決めたのです。
, u5 X' d5 P# F这个规定是根据校规制定的。 : S9 S5 a% X8 `8 N3 f% B+ r# |
国によって習慣が違います。
0 Q F. n% T3 {. O$ u' U( o4 Q* O国家不同,习惯也不同。 / ]5 ^, ]) d: e# Q/ J# L6 `
②によっては多种情况下的某一种,可以译为“有的……情况下”。 ) b4 L ]0 `9 k* ?
国によっては酒を飲んではいけない所も有ります。
, H' O8 ^$ o: x( b, T) b# C) h有的国家是规定不准喝酒的。
/ m3 P( A5 p4 N/ g: G) R0 W! m% ?" d% F9 U
4,つい和ついに # T( ~7 r8 K0 l i; s) n j, N
①つい有2个意思,一个是表示不是有意识的动作,可以译为“不由得”;另一个是时间上过去很短一段。可以译为“刚刚、刚……”。
- ]/ g0 _5 }4 Q7 H# M8 E余りにも可笑しいので、つい吹き出してしまいました。 # m2 h/ A2 Z5 H2 K( c4 m) T
因为太可笑了,所以不由得笑起来了。 - r/ m% m/ B* H, R8 ^; l9 X$ y) a
田中さんはついさっきまでここにいました。 , N$ G6 O2 n9 I1 T. }" Q! a
田中先生刚才还在这里的。 V2 C1 T6 Y9 H. J5 Y" j& u
②ついに经过很长时间,最后有了结果。这个结果可以是好的,也可以是坏的,但是在实际情况是,用于坏结果多一些。
1 E& O7 k8 {: y# [9 A% t祖父は長い間の病気でついに他界しました。
y1 ], D- p; z祖父病了很久,终于去世了。 , \$ ^/ t8 k% ^& l0 v# W' T. d$ ?
- f2 X5 D- L7 [; u: v: Y
5,それで和それでは
7 T$ p5 J) A1 U3 y, b①それで在前面的情况之后,表示必然结果,可以译为“因此、所以、于是”。
7 S, n) c) U% W! c雨が降り出しました、それで、邉踊幛现兄工摔胜辘蓼筏俊 |