本帖由Ray2003.2.14发表于动漫花园 转载保留此行 / O: q# g& C# S. [" Z8 k% ?- b* l
) w) F1 D9 ~+ Y8 {% A" S9 i称呼篇:
( S4 m- {" ]& v& }2 L
/ ~9 ~6 E! i7 `5 c/ C# A+ `. w% e( V9 m8 i, L
6 k/ p W) y. J! y8 V- E
ちゃん(jia)[男女通用] / ?" |7 N: X2 R) s
; \$ R. w0 ?4 j+ m( J8 I! x. P
对小孩子或者比较亲密的人的称呼 或者是小时候叫人的称呼 例如小时候叫奶奶 叫おばあちゃん 长大了习惯上不会改变 多数还是用在孩子或者亲密的人上
- R. A# `) \9 p' N9 s% U8 K1 W. A: S3 Y; F9 W# Q9 t
0 o, d6 i* P @& e
8 I) f# X O3 T3 V8 ]
さん(sang) [男女通用]4 q& j7 _; G) H: }* P6 _, n
; s( L3 {, D4 I表示尊敬 一般平辈的人都能用 用的最多的称呼 基本都能用 适用范围是最大的% w* P( U5 C3 P5 G; k1 D* G' O
! T5 o. _2 s) R- [3 n4 ~
1 O7 I* l, Q, f6 R6 u6 G& H+ m0 e
くん(君) (ku)[男女通用]
6 k$ I& ?4 e0 D/ x+ k 大约等于是同学的意思 还有用在 地位或者说是辈份 比较高的人对较低的人 表示尊敬的称呼 用在男性身上比较多 是能对平辈和晚辈用 不能对长辈用!& F9 x+ [- c5 n p f- m7 W) l7 C
3 d9 E" B8 w8 M' O# M0 r& |6 n! Z5 C6 \) g% {% B
" Y% n1 A% D5 d3 f$ ~さま(様) (sa ma)[男女通用]
# R) ]. m" w4 a2 f8 i3 k4 @+ f
8 L; ?( G# v; T9 q' P5 k& T: W非常尊敬的称呼 对比较尊敬的人都可以用 无论是亲人 长辈 上级 总之对高你一等的人用就是了 也有对自己用的 是自高自大的说法 比如:「あたしさま」 差不多就是 本大小姐的意思 「俺様」差不多就是 老子、本大爷、本大人 的意思
) J, K+ h+ f9 w. o3 X1 T' [6 _) g# t9 B
2 H! z _2 ^( M$ z |
$ C; e0 k6 u8 F& B4 { G( Oどの(殿)(do no)[男女通用]! c' [1 b6 R/ s
2 n6 H! L( Y8 l怎么说呢 我也说不上来 总之是敬称 和‘様’相近 尊敬程度比‘様’稍逊 % z& w5 c! z' ?0 Z( z2 U! b
) k. S, }. b/ K z1 }8 `
. I) R+ }4 s& s! U9 Y3 F$ s) b. C# }. P$ c5 l3 o
かっか(閣下)(ka ka)[男女通用,多用于男]
- f. d/ ]! R& H, W6 d C6 W* k/ {' s/ n$ }6 k, S
意思几乎和中文的阁下的意思完全一样 一般用与军队或政党 较高官阶的人使用6 I1 o6 ~- b j- i( e" r
6 X' L# Y2 k: P- ]" r* ?
q: f: ^4 }, G: _2 z; N' S7 Y: Q
でんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]
& r( ]& J7 k8 H; D& s4 {, e
, @$ F# T* u: N- |1 O+ }" E9 S和中文的殿下有点不同 中文的殿下 只要是皇室里面人 或者说有帝王血统都可以使用 但是日语里面一般只用与国王 象公主 王子 一类的皇亲 大多用 さま(様)来称呼 因为女王比较少 很少听到称女性为殿下的 所以说多用于男性
4 U: E5 o9 L* B5 S7 m4 K' P1 f" K/ u/ V# a7 |. v3 ]
注:以上两项由于没有特别规定女性不能用 所以我就这么写了 但是女性使用是比较少见的)7 J6 a- j* o, e3 z& f$ [8 k
' ?% c9 t1 w8 Q# e' h9 V3 L
4 B1 M& S( S# W$ L1 H% s1 |: M; m/ \
----------------------------------------其实传说中的分割线就是指我---------------------------------------
* Y; E% _6 K8 o
9 ^/ W8 `5 Q0 Y6 l, W7 p' H<我>篇:
# @/ [' d* c8 A. p, n D0 n- _* \8 C/ Y( G, Y! ]
5 _2 x3 d' _+ i$ D: Z
* ]( |' q6 y; D! Z* i/ ?/ G
わたし(私)(wa da xi)[男女通用] \* m/ Z; X- n3 Z, W
! @0 u% v7 g+ M( d6 j: {0 a
教科书上用的‘我’ 其实日本人用的不多 用于较正式场合 一般熟人间使用的话 给人的感觉比较斯文 ( s9 Z* Q& x& J) s) M4 E( G5 V
3 W2 U: _1 o9 E/ c# F$ R5 G! _- B v4 ?1 G2 W& g E" y) |4 \/ Y
( o4 i* ?1 d9 o: O, K6 ~ Lわたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]6 z( d' l/ [/ E! V$ M
) x. b. e: G' V
根据大家指正 修正 为: わたし的敬语版 一般女性用比较多 只有在极正式场合 男性才会使用& o D6 \: U1 b2 H) y$ M+ c
1 V, l+ z# Q( r! s w5 n$ l# \
5 f0 u- O4 v! ^# W. t7 e- o
2 e8 k- z6 l# |; i% O0 J/ y: uあたし(私)(a da xi)[女性专用]
1 s0 m9 ?6 o9 n, e7 Q' @! E" q2 r- K Y: n( B6 \: U/ U
年轻女性大多都使用这个 使用平凡的女性自称1 H7 f1 t- ]8 m2 {& }3 Z: |
8 H/ c- ~4 f2 d6 X' j) k. z0 d! \
E2 y0 n: ^. }9 P2 G/ ~5 J
あたくし(私)(a da ku xi)[女性专用] 0 U6 \" R9 j% [3 I9 z' y* g- h
3 L8 d# J8 X4 Q3 s# n6 c
あたし的敬语版 更加正式一点( P# ^. g% g0 j: c4 b* v
5 c+ C1 h! w, [4 R8 F# H c7 v6 ^
; k0 @" q5 y' w7 m2 q9 r
+ [' M* r3 ?8 L1 dぼく(僕)(bo ku)[多用与男]
4 e7 z' e+ f# C+ g! b2 w7 R4 A4 U: s# z( l9 r" |
谦虚的自称 年龄较小的男性用的比较多 如果大一点用这个称呼给人的感觉就是 比较孩子气 挺可爱的那种 少数男性向的女孩也用这个; G& p1 {! e/ r% J4 [5 v) T( @7 ~
6 T4 i% T' _7 h* `0 b2 ]8 m5 S" H# [
3 a% x/ z# L4 r
& m8 O8 W7 c, l) bおれ(俺)(o lei)[男性专用], o9 t4 v7 s" x1 p( k
+ q( t4 A0 }1 g+ `- N2 {东京和日本大部分地区 成年男子 几乎都是用这个自称的 用的最多的 是比较随便的自称 与长辈等说话时用就显的不礼貌
) d. K" @6 ~: Q" I
) z; T8 X0 Q' `' H( O/ Y; e8 z4 y; D' A( s1 Z/ D+ h
: M: O! r4 m, c) J4 v7 Yわれ(我)(wa lei)[男女通用]' _& x$ k M! _1 @! g7 b0 `5 Y
) |$ U/ o' V2 e+ h7 M
比较正式 比较书面的自称 多用于演讲、开会或者一本正经讨论问题的时候 ' `( L* _# z9 h$ s" \, ]) a
% u) E9 P! z* ?$ w
我们最多听到的:我々は……(wa le wa le wa......)
) z9 s8 a N8 P1 Q; ?5 h7 u+ G5 {( a ]6 U
: R A3 \: y% \) w* M
& p6 f1 u" ^9 s- N( gわし (wa xi)[老头专用]8 v g2 f4 i I. q/ T8 _3 Z
% v3 n4 k' z- n0 a. ]4 z' R6 e1 c! X也不废话了 大多老头都这么叫自己的....* f% o1 u1 W/ g
4 b: A% H* D) x2 n! L+ e7 G
! \' L2 v* E3 n
+ J3 G4 {4 Z: v% b! Lじぶん(自分) (ji ben) [男女通用]
. a9 N9 s: P, f' r) f7 Z
, @' @. s. m; o- a7 @2 F本来的意思是‘自己’ 用在自称的时候 差不多相当于‘在下、鄙人’的意思 有点自谦的意思 比如在军队里面 对军衔比较自己高的人 报告的时候用 称对方为阁下的时候 自称就能用这个! b7 k# a& i* h& U; K( q! P! i5 t
8 u! s; @1 [$ l% m' A& q6 i" S1 ?
J0 X; ^6 }+ |5 ~) x S1 A3 I$ R k& o) {/ ~! k/ R9 k/ j
(以下六条morikawa_300提供)
, v" M. j/ ~7 O- Q% A+ m% K3 B6 \; N1 f1 L& M
(せっしゃ)(拙者)(sei xia)[男性专用]( s, t! O! w1 G/ @1 ^% ~/ U+ M
" c- k* u4 D- u幕府時代武士的自稱
) y( L6 m/ x9 i: S( @/ H3 q9 Q% t- s* U
(注: 剑心用的就是这个
7 I& Y1 ^, V/ O" M( n+ n8 t
3 m. d- S1 Q! c. ?5 U- W. E另外还有个しょうせい(小生)(xio sei)都是日本古代用的)6 u" v+ i1 |" F& B, d) Y6 S
! G' h( `! ]2 o, {
5 W9 ~( a0 i8 I
- N l9 j% J8 x& g6 G「よ」(予)(yo)
7 d1 v) R& r2 e+ }
) J* {" `; Y+ ^' `5 j- _比較常聽到的是貴族男性的用法- [/ }8 i6 d# g/ f
0 l0 T' M* ^) E2 b% q
2 Z" D# q( ~% o0 w y
/ a7 J4 R7 D# E/ s「わらわ」(妾)(wa la wa)
7 v: A" m. s3 N' w% r9 L3 _2 d2 c
比較常聽到的是貴族女性的用法,「まぶらほ」裡的那個貴族幽靈就是這麼用的) d$ B; ~" ]2 e- f G2 H
! }. {( N( X7 Q% r
" W7 z: s* h6 k+ S& }# l1 @/ i1 @) U/ Q! s6 F# A b. {9 m2 P( @
うち(u ji也可能是读u qi不清楚 问morikawa_300去) :p + K, x+ Y( A$ }# g4 D* D. A+ c* K: ~
" ?& q! G3 X) O0 p& {4 b關西方面的女孩子自稱,Comic Party裡的猪名川由宇用過)! Y8 Y/ {/ d8 J
! ?8 ~* {5 e1 k5 X3 ?5 Q) K" n9 C$ ?# Y W/ j+ Z
# S0 |0 m4 C* N7 x6 ?+ u' Z
わたす(wa da si)(東北方面的人自稱,魔法遣いに大切なこと裡的菊地ユメ用過)
5 J4 z3 L) T! @8 o. _+ A6 U
/ f2 J; [0 g5 C% E$ f(注:我们这里翻译为:<魔法使注意事项>)
( A% W: Q8 l5 _! I8 V4 x ?) \$ g" j7 _1 e- B& g# Z# v
6 B/ j* d1 X) X! }
0 x- V$ u9 r3 C7 A! W1 r) ?オラ(o la)(同上)- k' i2 U+ D- T1 J4 ]" e
% i8 T0 X- _5 d
, w6 z0 w3 Z$ `0 @9 Z
7 {" K+ V9 W, j5 g% V7 ]-
! m6 l5 B0 T: t: C: `) R
9 i# i$ t; _" j& Q' N/ Y-----------------真·奥义·必杀·超级宇宙无敌天上天下一击必杀念动破碎分割线--------------------
0 E+ F5 L$ O5 h5 e! h( n" L+ l' M0 G
<你>篇
+ `, R: S0 e8 T% R! Z7 E
+ N% i. ~# s `2 q6 d注:对别人的称呼通常不分男女
# t( f% U1 G( | I
$ B0 h! Z$ r5 Y2 g
' C& [5 m& h* E: U2 j; t9 D# ?9 _7 c: q) a9 z# \7 ?
あなた(貴方)(a na da)
& R y o, s2 b9 }* a" y! Z* f1 Q- m$ J1 `3 [
注:这个词非常微妙 最能体现日语的风味, o4 G4 X( Z3 M F" m6 C
$ V: }( w. s9 F! N, W- u1 M0 ~7 S
教科书上用的对多的‘你’ 比较正式的场合使用 一般用汉字写比较多 另一个意思是亲密的称呼 用与亲密时一般是用平假名写比较多
( d( |+ v& I# @. n6 }. n! U% z( J# F. s
但其实除非是初次见面用 如果一般场合熟人之间用 说明关系非常亲密 比如一对男女互相称对方为 あなた的话 多半已经H场景过了 -_-
. Y! B" {) p( h k" Y/ f- U
2 w! ~/ @8 D$ v* Q+ w$ R7 N还有就是妻子对丈夫使用 含有 ‘老公’的意思
; G; M$ \; h) h
" f1 J4 l$ [# [$ o! z; P! Q% [4 z5 U1 N7 O; _. W
8 r# |: E* @* t5 [
あんた(a en da): _ G4 k, J) } Z
( Q( R7 `$ i8 Z8 qあなた的连音型 用于口语中 说起来比あなた更随便一点
. O* T( c; C5 Z# t% p$ A0 g8 Z; x k8 f9 ]
+ V, N* F+ j( Z y @# o2 R
% Y+ w* N) ~# d
おまえ(御前)(o ma ei)
/ R% ]8 I9 L+ M6 y6 B7 K! {
8 _% D! }. a# ^6 ]最常用的 比较随便的称呼 一般都能用 不宜对长辈使用
/ h3 {, Q. Z$ e( h, T$ M2 e5 l" |6 N0 J6 w, h3 T
2 X0 k3 F( k7 u3 Q' r) w+ o
. Z V) m8 Q# B- |; I+ gきみ(君)(ki mi)+ I6 o; J0 [ t% Z2 r5 Z+ ~
; C7 g/ m& |* J5 j5 r. H
和汉语的君完全不一样 意思和‘お前’很接近 微微比‘お前’ 随便一点 不象汉语‘君’有尊敬的意思 日语的‘君’是很随便的称呼
. Z4 x" n9 C! q7 n2 c& T% r$ d+ [$ A% H7 K/ |
! J" s& A6 m9 x
6 R: j; w; |6 a: q+ u0 Sおのれ(己)(o no lei)
3 w+ V3 |9 x2 U7 Y) _9 g7 c
8 C7 l4 k8 }6 b3 X/ x Uうぬ(己)(u nu)
8 ~# ]- d% e3 T% r. r0 A
) c$ W( V1 j( J3 s这2个不怎么见到 也不是很清楚拉 哈哈 谁能给我解释一下 就我知道大约就是 比较土的说法(难道是乡下人说的??)' {1 J7 x6 `' }+ G& r" f; {
# u! C! X' R* X% l* \/ d- f2 q; e0 f- L: d8 q! M
0 ]' E. a2 Q+ `3 j+ V1 Hなんじ (汝) (nen gi)
+ V; Y0 Z4 r. y1 ]: F R8 D. ]% T+ H
这个比较正式书面的说法 常看到的是用于咒语里面的
?; v! S$ E6 r% t
. d1 k x$ ?/ B+ P- C9 j. c* f咒语里面称神、魔一类 都是用这个字
& x1 D, V+ {: q- W$ h1 p- X1 t
" t3 D: l7 t7 O8 x# {# S: H
1 R# E# Z% N! F" y g2 _- r: h3 u$ c
きさま(貴様)(ki sa ma)3 ^% G0 G7 {. m
6 O) u& ^; W, \8 a9 h
轻蔑的称呼 对看不起的人或者敌人使用 还算不上骂人 应该常听到的把?
* j. a6 z+ M b) m) I
" M2 f- ~* p8 K) m* S6 S* f
, Q% d g" D* X; e. m& Y8 _# u7 Y5 O* m
てめえ(手前)(tei mei)0 o7 V0 U M9 {1 l
- @2 n( K `/ I* X: O" E你这家伙 你这混蛋 一般说完这个 就要开打了 -_-
4 w/ U# t" |4 Z6 i: p- L
% _, v/ R% ^: G y |