本帖由Ray2003.2.14发表于动漫花园 转载保留此行 / j; A% `. p6 N3 v! Q- Q/ @; j
% k! b$ n! r' J$ F称呼篇:
6 {& g. X$ i0 x- T% Z1 @/ a7 I8 G% q& Y/ A8 T$ q
7 t% w7 B: h$ J5 S' l9 F5 W$ K$ F+ ?0 ^4 i( A
ちゃん(jia)[男女通用] 2 ~4 L& a! Y& g: H
2 o2 {# M% d8 G6 `6 E. q, w6 m4 ~8 D对小孩子或者比较亲密的人的称呼 或者是小时候叫人的称呼 例如小时候叫奶奶 叫おばあちゃん 长大了习惯上不会改变 多数还是用在孩子或者亲密的人上
3 U; Q9 m4 p9 S* T- J
; l/ J9 F. H, `4 z( S {0 {" T2 S( ]4 a; j3 s# o
Y+ g6 u# ]0 l, A/ pさん(sang) [男女通用]; t9 \6 ?" n2 ~, K5 u5 \
0 s2 m# x t" O4 W# p( T& T
表示尊敬 一般平辈的人都能用 用的最多的称呼 基本都能用 适用范围是最大的 a2 w- G( h5 @- i5 v
7 d4 K* ^( `$ v2 j1 X- E/ H3 K6 b F- m: X* f+ C2 e( k
3 R5 ^# {# y4 f$ [くん(君) (ku)[男女通用]
8 ^; I( C' A/ K: t! X5 ` 大约等于是同学的意思 还有用在 地位或者说是辈份 比较高的人对较低的人 表示尊敬的称呼 用在男性身上比较多 是能对平辈和晚辈用 不能对长辈用!
( t m( ]2 h! n# j+ X8 ]* g, w; I9 ~9 I9 I/ k6 ?: d" r
" N! m `, i _1 D# r- F) E* J6 k8 K, a2 |) E4 u9 V
さま(様) (sa ma)[男女通用]" e9 O1 x: N/ P7 Z$ k
c9 K' w0 @ O0 U# X( X& w% c
非常尊敬的称呼 对比较尊敬的人都可以用 无论是亲人 长辈 上级 总之对高你一等的人用就是了 也有对自己用的 是自高自大的说法 比如:「あたしさま」 差不多就是 本大小姐的意思 「俺様」差不多就是 老子、本大爷、本大人 的意思
( U9 e: M: n) C/ r; v8 ]1 A
& B; k# } @4 u
' f% P5 K7 W" j* e `8 @) V( y5 p& `6 |! r/ ~
どの(殿)(do no)[男女通用]! X s, d6 Y) w5 R/ m
- T$ n0 i: t* h! T ~/ f8 A怎么说呢 我也说不上来 总之是敬称 和‘様’相近 尊敬程度比‘様’稍逊
4 E, A& X( v* }1 e% Q7 X( w& J$ p, V& p
2 ]% P9 O) N+ }8 B/ Y' m' z: |7 G, o9 V/ x/ ?
かっか(閣下)(ka ka)[男女通用,多用于男]) Q7 S9 t4 Y a. k9 ^9 e2 X( F
3 f' M6 I* C- e意思几乎和中文的阁下的意思完全一样 一般用与军队或政党 较高官阶的人使用
9 J* j& _. f9 _- A+ J: k; v
x9 u- _' X |' {- g
9 @2 j. \0 ~* W7 b& _1 J8 `+ d% {. Z
9 m* x% n0 J7 q+ Rでんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]
* L/ u0 a/ y9 Q3 Y/ T- V6 M8 P+ ~0 k, k- b+ u3 |9 r$ ]
和中文的殿下有点不同 中文的殿下 只要是皇室里面人 或者说有帝王血统都可以使用 但是日语里面一般只用与国王 象公主 王子 一类的皇亲 大多用 さま(様)来称呼 因为女王比较少 很少听到称女性为殿下的 所以说多用于男性
8 q; F% q/ N' V; s% q! R+ s0 P/ c7 f2 q% i& s& u, m
注:以上两项由于没有特别规定女性不能用 所以我就这么写了 但是女性使用是比较少见的)6 A6 m% V' D* `- H! n* r4 N
1 ]; t* F, `( v9 k3 m$ d
+ l: T4 I6 M5 W) Y0 f
( t w! _& t; P. |8 l----------------------------------------其实传说中的分割线就是指我---------------------------------------" U1 ^7 c! w, G) L
% R' E6 x% [3 [+ G ~6 |7 [( W<我>篇:
, N$ u0 q- D# Q5 U3 g
1 n% C( M- M* |% t& X! }& Q/ l( n: V, v1 D9 `1 X
& g- Q. f# ? U7 ?- d6 i: gわたし(私)(wa da xi)[男女通用]! U) ^1 K* I# O x | s- V
4 p$ o( O% |% a: ~% H! p1 j. K
教科书上用的‘我’ 其实日本人用的不多 用于较正式场合 一般熟人间使用的话 给人的感觉比较斯文 + |5 b$ B! ?% S1 t' f
8 q' U9 S1 G3 Z) Y4 L- L$ Q* F" Y4 z9 z
/ I8 }( Z+ s( s6 q; p
わたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]2 b, ^: a9 `7 ~1 |7 q
6 q" P8 a w# g! u5 O根据大家指正 修正 为: わたし的敬语版 一般女性用比较多 只有在极正式场合 男性才会使用
6 a7 }9 L. V# _& w6 C4 N& U) Z7 s1 ]# H8 M$ D4 ]; N: x: m1 x- T
8 ?2 ^6 p. V. s2 z0 _
) W9 p. H3 ]; F5 h
あたし(私)(a da xi)[女性专用] `. I1 L1 c) C' [9 M6 S
" ~: e8 c) a# e4 ?1 F- j年轻女性大多都使用这个 使用平凡的女性自称
( R1 {4 Q' c! g. O' r4 I- o. a# J
. {. Y/ B0 _5 q4 y
5 t: C) @8 W1 U" |+ m/ P7 X
あたくし(私)(a da ku xi)[女性专用]
' ^$ w$ L) M O% P" v6 K5 P U3 g' _% ?& Q+ M! C3 C
あたし的敬语版 更加正式一点
& \, y; K9 a* p" ?! v( o
( v" q6 N; ?2 v, e# i5 w$ y" q8 G1 O: K/ k
) n" Q/ @! Z H& v
ぼく(僕)(bo ku)[多用与男]
( j+ m$ o6 G. F+ r3 N3 }; j+ @& ?& b# \9 C- W
谦虚的自称 年龄较小的男性用的比较多 如果大一点用这个称呼给人的感觉就是 比较孩子气 挺可爱的那种 少数男性向的女孩也用这个
0 h! c% e, |# V$ |7 {" |* H7 u7 ?
3 G$ E% R& K C* V; P3 P( E9 S7 F: N, Y/ R
7 g4 n6 p4 ^! @( d' E7 T+ E
おれ(俺)(o lei)[男性专用]/ n4 e# p( d# B
: @% M; J" Q4 L
东京和日本大部分地区 成年男子 几乎都是用这个自称的 用的最多的 是比较随便的自称 与长辈等说话时用就显的不礼貌1 |0 e) u# \1 g9 o2 i
3 `3 e$ k# g& G, A0 Y# x
0 G) ?& o3 Y" m7 O S* @3 q H% H/ g/ i
5 b: f; u5 |; s" kわれ(我)(wa lei)[男女通用]
' `+ M" M5 e* a/ _. z% s# t# w) h* U$ e6 K
比较正式 比较书面的自称 多用于演讲、开会或者一本正经讨论问题的时候
/ _' v4 y; B9 \ |3 A- j/ W( d3 W6 }. y. ~7 X: R" |$ a( S
我们最多听到的:我々は……(wa le wa le wa......)! ?3 l% g9 R# l) e
" t: z# [ o2 l$ x
- A0 k/ m$ B6 i9 k. U. e0 }5 s! N# v4 N q5 g U: V3 Z9 d2 k
わし (wa xi)[老头专用]
$ P0 K' Y+ R1 J
! K9 G: N. s0 |0 @- m( G9 Y5 ]! g9 Z也不废话了 大多老头都这么叫自己的...." b& d2 ]" J: T2 p5 N S; j
7 n8 J2 Y$ e5 y& p' _: ]" m7 ^# M/ h T) Y
8 m0 L' f& L9 n0 _6 m
じぶん(自分) (ji ben) [男女通用]; X7 |& R' i, h. y
- p9 |+ h/ A$ b) z
本来的意思是‘自己’ 用在自称的时候 差不多相当于‘在下、鄙人’的意思 有点自谦的意思 比如在军队里面 对军衔比较自己高的人 报告的时候用 称对方为阁下的时候 自称就能用这个 h9 E: g" Q) T: R
& F- D2 _% n5 h) c2 w* p' x" U2 m1 s$ Z2 ?5 G0 F5 f; Q
$ m, J& g% c( B3 M6 _+ W(以下六条morikawa_300提供) ) a3 Y$ ^3 }; K* u. k
/ M' F- e9 }- k- e5 ~8 b2 l(せっしゃ)(拙者)(sei xia)[男性专用]
8 }/ |0 g9 q* W( j% S% i6 A/ h9 S- y' F7 t: }6 E
幕府時代武士的自稱
S+ M4 R9 z; Q5 u3 Q7 g+ [& D D8 y3 u M3 {; T( L8 f
(注: 剑心用的就是这个 ; T4 n" c0 v, J- M4 n0 D
3 K, G# Y0 B+ M7 n另外还有个しょうせい(小生)(xio sei)都是日本古代用的)8 E8 t T( i& O3 o; [$ g
" |9 a5 E8 b2 A: D9 B
1 R' J7 N1 A% O" T1 ^% J+ p' k
! E- V* `6 u; [
「よ」(予)(yo)
# G. |% \: z" p3 h$ Q' o; d: m( h+ U% p
比較常聽到的是貴族男性的用法8 a2 [, l) u8 z/ v
3 }0 r0 n1 B2 j" l/ T, |( M& M; D% m" \2 n
" |- v9 `3 S) s' {' Y
「わらわ」(妾)(wa la wa)2 x0 m" [; z5 E+ {& C# t: E
- n5 K3 t9 s/ D( Q% d) _
比較常聽到的是貴族女性的用法,「まぶらほ」裡的那個貴族幽靈就是這麼用的)$ L8 |. ^: v5 `* I; o+ ~4 @2 H
: ^, X9 _8 V+ ~4 p
+ D; g/ a |* E P4 n( J
! B' i) ]. x1 Q
うち(u ji也可能是读u qi不清楚 问morikawa_300去) :p , F4 L8 h& D) d! }% ~6 s
& o `+ }9 Y7 |: e, U關西方面的女孩子自稱,Comic Party裡的猪名川由宇用過)' }3 R) [6 R! F- O$ \) \2 s# O
% J5 ?8 D8 b: k* W) A! R
7 _7 R( `( y8 {6 p
6 z- t3 W& c. A+ J9 [5 Cわたす(wa da si)(東北方面的人自稱,魔法遣いに大切なこと裡的菊地ユメ用過)
H% j# Z! ~$ j+ Y$ Z- T, ^7 r5 l8 X1 |+ o/ N
(注:我们这里翻译为:<魔法使注意事项>)
) ^, `" H, ]+ [% d1 U; x) H7 n, a7 S) ~
" f6 Y+ B: ~6 m- |' n3 `
9 {$ B$ o6 e* Q0 t1 h7 fオラ(o la)(同上)
) n. r0 X5 f+ i! O& X( w T- @+ ?% y2 I
4 Z; b, y2 S- V! D3 Q2 ~8 z: N2 L' B! ^% W4 n' Q
# q* E8 j# O$ @- B
-
) w `( E" B. O3 B. {8 j w: a+ d- r$ B( `, H! b
-----------------真·奥义·必杀·超级宇宙无敌天上天下一击必杀念动破碎分割线--------------------
8 r& B/ M0 y n6 F- m& x6 X: t8 `5 m+ h
<你>篇 - f3 t! Y# P/ c; ^8 k! S* A
/ s, O2 R2 \' M: n5 N! h注:对别人的称呼通常不分男女
* J' g: r& h2 o0 c2 d! @0 N& a4 B" W1 g$ [3 J/ B* E; O4 I
/ O6 \; a# y! w! |& y
4 V X* x( M5 l6 Q# F/ i5 Kあなた(貴方)(a na da)
& v' {, t: i! w
7 z" ^- B0 U5 |2 t) r$ m注:这个词非常微妙 最能体现日语的风味3 d" h$ J, c( ]; d; t
( t9 D- m- S" s% w# K教科书上用的对多的‘你’ 比较正式的场合使用 一般用汉字写比较多 另一个意思是亲密的称呼 用与亲密时一般是用平假名写比较多4 Z$ h, m! D0 ^% H
; Y6 ^2 Y+ d( A& k5 c( n! g
但其实除非是初次见面用 如果一般场合熟人之间用 说明关系非常亲密 比如一对男女互相称对方为 あなた的话 多半已经H场景过了 -_- $ H! X: G! P9 W7 {* @( b1 _
* Z, k$ a# f9 d( B+ s还有就是妻子对丈夫使用 含有 ‘老公’的意思
! x. H& ?& @- g- F% s C% V
1 y! S5 v4 Y; m! n* r, q% u# Z0 y+ |1 K2 R2 |
) p. B: W0 k5 H/ K
あんた(a en da)# z( f& v, A+ \; q6 u1 r
' B' d0 R/ z* ^$ m# B/ Q- h& Yあなた的连音型 用于口语中 说起来比あなた更随便一点
1 x+ V- b- j/ j( `* X1 @* s; {1 v( ^
$ ?- H6 I; M( j c$ H! E; Q- Z1 }( g/ s4 ]' O
おまえ(御前)(o ma ei), Q6 H% {6 `# e9 A! ~& n1 ^
C; X+ M6 |6 v: N9 ]. d7 }! z最常用的 比较随便的称呼 一般都能用 不宜对长辈使用 r3 h& c/ K4 A4 g2 N: T! [0 d# N& h
. l. k3 [' J7 A: O' ]7 d
. @ i7 t8 y* _ v8 J- G
, r6 @& [" w$ _1 }7 pきみ(君)(ki mi)
5 l; ~# u& Q2 L8 j4 Q* o
5 k, v/ u8 I: O. ]* x和汉语的君完全不一样 意思和‘お前’很接近 微微比‘お前’ 随便一点 不象汉语‘君’有尊敬的意思 日语的‘君’是很随便的称呼/ j# U! w4 P5 N( a9 k1 y* \: D" [
8 Y m% u8 e2 L, v2 C8 I
- k# D3 R5 F3 H+ r
, \8 Y* `3 u8 q. k" ~; S3 X( k
おのれ(己)(o no lei) + }7 m; |4 Y; D5 r
! z! X' U7 Y# n$ w
うぬ(己)(u nu)9 X, @9 V- ?" r
% B3 c6 v5 e8 \+ E& [3 c/ A
这2个不怎么见到 也不是很清楚拉 哈哈 谁能给我解释一下 就我知道大约就是 比较土的说法(难道是乡下人说的??)
2 t& H& b7 D4 Y" p1 F
1 k7 @! ?5 c; f7 ~" e) d5 ] b% f: c7 Y3 H( v) V) w+ o+ E
( s" H; [$ F [/ @- R: Yなんじ (汝) (nen gi)
# O" V3 h6 F/ T+ {3 [7 o1 s# }9 g8 y3 J% [1 d
这个比较正式书面的说法 常看到的是用于咒语里面的0 E- H! Q6 ^7 n. x3 Q- ]9 M
" X" r% e$ ]9 E4 J咒语里面称神、魔一类 都是用这个字- K: G* O" P' z* B- J7 h1 T
+ K c# E. i, k0 R2 v. S$ H( n* \/ q. r' m2 V
8 K, V5 L6 B% H8 M4 ^1 ]
きさま(貴様)(ki sa ma)
! ^( ], h6 {) D% V4 a1 w) d$ ?: G! x
+ Q! w3 U' ?$ i0 A2 R6 |9 G轻蔑的称呼 对看不起的人或者敌人使用 还算不上骂人 应该常听到的把?
" I) L' R8 L; h/ O( [+ b$ |# Q/ N
! ?# e7 Y5 W% H7 Y2 u6 N1 R4 T3 W8 ^9 c( k
* W" Q% {3 M* [3 k4 I) sてめえ(手前)(tei mei)
- D' d0 F+ \/ R# I3 D @% F, D. b7 P1 p! u1 ^. u4 F7 A
你这家伙 你这混蛋 一般说完这个 就要开打了 -_-! }) M$ l: o% e$ F$ N
5 o7 u' T5 w9 z& ?4 Q+ N
|