咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1465|回复: 3

日语会话1

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]商店街で  [/B]
) R3 G# r4 c8 U2 m- b0 u(日本の魚屋で 盛-中国留学生)# o. a5 P& U# ?* P2 [( M9 N- [
) g! k6 a1 S' k* ^6 `  Y) G! b
主人:1、いらっしゃい。お兄さん、太刀魚安くするから買っていきなよ。7、3切れ600円だけど、6切れ1000円にしとくよ。
( R4 Q( X- N) K+ H) I7 m* L0 L: f
8 J1 k: _- d% E; T盛:6切れか。家族が2人だからなあ。: U" f! C- o, m  x# {. Q& k

( d* |1 x. v3 B3 b+ U主人:7、でも、冷蔵庫に入れときゃもつよ。  @6 \% a7 Q( S

- n! H/ B3 c) E4 j. f盛:じゃあ、それ、もらおうか。
' e) k. N+ k& n3 w) o
! T* h8 l7 [, d0 J主人:2、へい、毎度。ほかに何か。! o/ Y5 X! E( ?% g

! d' V/ s$ j. ?1 v* _0 L盛:今日はあさりはないの?
5 \- ?3 x6 c0 l( [( N0 g6 ^
# k3 ~( W1 k3 F2 K. Q8 Q' S主人:あさりは終わっちゃったけど、しじみでいいなら安くしとくよ。もう最後だから、2杯で500円。
2 t* Y' r/ [: S( j8 C! k( m! d  c0 p1 D* ^
盛:じゃあ、それももらうよ。) ?" i5 b0 \' I0 Y

5 J4 n! _# D0 p2 K# M9 R4 @( V2 K! j' U" R0 p7 H! ^6 ~) ^+ g- N  L
(隣の八百屋で)
* t& V4 i, L8 [( P9 s# Z5 x
+ X; I8 T8 [% z! c+ M5 K) i盛:西瓜はある?
3 _, {/ r8 M& J. Y# D3 g6 ]' U7 _: F6 ~6 q0 K
主人:今日はいいやつ入ってるよ。. S+ z2 D% w: v5 o+ m
8 k* x  S# f* ], @
盛:じゃあ、それ4分の1個。3、うちの家内が 西瓜4、には目がなくてね。
, y4 {$ u; w# Y$ l! L$ Y3 F
" T* W1 Q2 q) {8 i+ _6 x主人:5、お兄さん、西瓜は300円だけど、消費税はうちはいらないよ。& F1 _+ y& A3 x1 Y, v
% R& I4 N& x6 Q6 U, B4 a
盛:そこのトマトも少しもらおうか6、な。, Q, O3 g) f8 d+ S8 K' y% c

0 W- X7 D" f& A& I主人:はいよ。これはとれたてだよ。じゃあ、西瓜が300円、トマト一山250円だよ。
, B: \7 s8 O% J$ C- C7 Z2 t  \+ L' h! M
盛:はい、ありがとう。
. w/ n! a, Y) q
3 T1 r2 M: A" n2 e, X0 \3 T翻訳
- h: q" _( X+ |( g7 S! A/ s. d$ c. n3 i- l
(在商店街 盛--中国留学生)4 A- C5 A) K/ T7 @  R
" V. J, M2 f/ M  H/ T; M
老板:欢迎。小哥,太刀鱼很便宜买一条去吧。3片600百円,6片1000円。: l, F8 h; j. ~3 ^. P2 L7 q
$ ?- c1 z/ h8 `- R, C4 E7 U. Q7 M
盛:6片吧。但加里只有两个人。
; l" i$ c9 k- r
; L; A; N, |7 ?! g6 F! e' R老板:可是放在冰箱里可以保存很长一段时间的。
3 Q& F; t& j3 t2 t7 m( R# N
* y7 X0 Z3 v! ~6 [- P: O- V盛:那,就拿六片吧?
. A; h" A& v  b& x, G/ A, R
: P1 M. s& `1 Z% N2 _1 H9 f( `老板:知道了,谢谢你每次光临。别的还要点什么吗?; I3 a; K5 d& m( F& M) p
2 f& @# @9 k& f: c# G
盛:今天蛤蜊有吗?
& I! N! I* ^' a4 o2 W
6 S6 `6 R# B* Z* M: `* p: [老板:蛤蜊卖完了。蚬可以吗?很便宜的。已经卖到最后了,2杯500円。
) J: ]" B. w2 M; [+ Q7 J- |6 I" g  j, w/ W- X
盛:那么,这个要了吧。
, B; h8 w% T5 }9 j8 D# R& y5 C( ~# R5 g$ i
(在隔壁的蔬菜店)- b: {" n4 \8 J3 f7 K; C

. i. P$ V* ?8 Q; A3 `0 [盛:有西瓜吗?
: G7 [$ K- E* i- c8 Y
3 D" Z! l9 ?) d* [老板 :今天有进了批不错的。# K6 o; Y2 J1 x. a; ^; ]4 {4 W' X9 O4 a
$ T4 ]  y  Q, J4 n
盛:那么,我要1/4个。我老婆见了西瓜眼睛都笑没了。" J8 e# _: _0 ]# e, h# Y
  F0 P7 F" _2 `& o$ x/ s5 N5 a' a
老板:小哥,西瓜300円,我们这儿不要消费税。
2 D9 L1 ^( A: O+ h
$ _6 T, o; m6 p/ T2 P盛:那儿的土豆也要一些。& b' ^; x1 w3 O! E7 D6 u: P: a

* A9 E, h# r% S0 b+ z老板:好的。这些都是刚摘的。那,西瓜300円,土豆一堆250円。
3 F$ K/ c4 r+ v# H7 s" `3 i; ?/ T3 C9 t8 g0 e* M& H
盛:好的,谢谢了。
: F1 G% n0 e" [: r/ R+ h% j+ s
4 A+ y1 f" A; l4 _& p! i( }6 A単語+ r! G! N. v' {: T$ S1 @6 ~+ o
, k) J4 R# b* z& q- j( Y
太刀魚(たちうお)带鱼
) ^3 t, K9 n2 J6 `7 O4 n  O$ ~: e' j# N7 s8 V' R- m
切れ(きれ)块,片 浅利(あさり)蛤蜊8 F3 U. O8 ]  r% R  O1 Q3 D
, Q8 T6 l' v5 v0 d8 R: o
蜆(しじみ)蚬: d9 _" H  x. x4 c/ v3 b" a

1 F& {7 f5 B! ^6 H- x一山(ひとやま)一堆# F! C# C& Y; ^- ]! W

$ s8 a) _, ^2 x  O  s' _解説: G: ~+ T2 F2 L( B* u
; M4 W/ U, [& I# S
1、いらしゃいませ 4 I" `  v( s' w8 N& t$ o* I
9 C" n; R% ]$ O/ @
「B:いらしゃいませ。」
( g& ]" C5 R: s6 k, d- X& O# S& m6 }5 K- E  |% W
「A:」
6 x, N" @# Y/ W6 p4 o$ R$ u; q4 R1 o
「B:何を捜しでしょうか。」5 y$ V  l9 Q/ j6 t4 w* j$ ]
/ f3 a- V! [( I( H
「A:ええ、ちょっと。」0 S" S) u1 ?4 u  x" \" i& p5 [- g6 Y

0 ~6 Q3 e/ a5 K& n% m  `$ j* F% h购物时,店员说「いらしゃいませ。」,顾客不用回答。) Q1 k* i$ R% K+ O

! I' |4 o, Z. G% m7 U& `2、へい8 g* _* A" q& q) `& V$ Y
/ H. M1 {2 E: A$ b' ^
「じゃあ、それ、もらおうか。」; ~. B# |$ r: v; l( p4 h

  D# U& ?. m* ?% S% B「へい、毎度。ほかに何か。」
# g8 J8 q* t: n( q  A- ~( K; `( f# |* [2 k
「へい」是感叹词,在这里表示回答。
' U- P/ m# V& M6 o3 b
9 \9 V( U# A: F+ Q7 g0 z. ?へい、承知しました。/是,知道了。/ Z+ V+ Z7 j5 @

# v% k$ B$ y" I7 }, v0 b/ l7 r3、うち
/ x$ A& V# A; N$ g1 A
- i% ^; Z3 i/ k「うちの家内が西瓜に目がなくてね。」
+ _; E7 U; H* n/ B) ^0 Q' d2 g/ J; l' F" ]
「うち」为己方之意。「うちの家内」即是「わたしの家内」之意。5 e; Q$ Q" \# }& S( Y. q

, u" S  T, C2 j' B" S9 N+ `( cうちの学校/我们的学校
; _/ F" H1 U2 J7 e* I
* U+ m8 }/ Y% Cうちの子/我们的孩子。
+ j6 o7 {0 I6 n0 n/ o1 }
4 V. d' S0 J9 i  I, @5 l+ \- R4、~に目がない
' F( n( S3 E: [! ]4 K0 m( r9 x9 G2 J
: @0 j5 }: G: Q1 `8 Y* O「うちの家内が西瓜に目がなくてね。」
4 v3 e. z' @- H5 S+ j( [2 \5 L+ F! o& q4 Z1 k& [4 b
「~に目がない」是惯用句,意思是非常喜欢。
' ]( ]% \, ?0 @' g* f
. ^0 U' s) g$ C/ \% n; L. M; eこの子は甘いものに目がないから、歯が悪いんです。/这个孩子非常喜欢吃甜食,所以牙齿不好。0 }) S% N8 i7 K

- T3 v9 e- i) o0 H5 I彼は刺身に目がない。/他生鱼片喜欢的要命。8 U* `. w- q# ^/ R9 R$ X* n
  m6 o' h3 L: A+ D: q4 Y% ]/ p+ F' ~
5、お兄さん( |0 E; @, i! A! g
# W/ G  r* v7 t+ v/ @6 m' r; z# B
「お兄さん、太刀魚安くするから買って行きなよ。」# @6 h. y% l; v2 @7 p
$ c. j- l/ {7 f% c( Z- s" N& b6 T7 q
「お兄さん」再这里为粗俗的商业用语,往往是商贩对年轻男子顾客的亲热称呼。相反的还有「お姉ちゃん」、「お父さん」、「お母さん」的称呼。2 P, W* }. Z# W( P! _* D5 A: O2 F
6 C0 o4 v# y1 ]2 S1 |: s, \- R
お兄さん、今日は何いたしましょう。/啊哥,今天想买些什么?
9 n$ `6 \4 q9 [- T5 D* p2 c' p- y! \/ b: M9 M3 ]
お姉ちゃん、鯛は新しいよ。/阿姐,真鲷鱼可新鲜着哩。1 q0 _% ~# Y, Z# c+ k+ M& A
% P3 U& `; x* J1 k' N5 H. g% D
6、动词连用形+な  X7 t" M" Y1 M; r- T

& b2 O" ]+ K! E$ _  v: C% s( i「お兄さん、太刀魚安くするから買って行きなよ。」/ N3 M# _9 \+ E* Q3 T) k) e
4 o; k* `8 F; {0 P# b7 Y
这里接在动词连用形后面的な是终助词,表示命令。是粗俗的口语讲法。
, o& ?' M7 _/ N1 m1 R$ R- G3 S+ N# W1 H* U+ M# q8 H. Q7 ?' K
「ちょっと待ちなよ。」「どうして?」「ここに座りな。」/“你等一下。”“怎么了?”“你坐下。”( m" L) ^7 P1 h# y

& T' [1 f2 U, Z, T: P/ c3 s「起きて食べなよ。おばさん」「よしよし、じゃ、いしろの回ってな。ばあちゃんを起こしてくれ。」/“奶奶,你起来吧。”“好,好,那,你走到我背后去,帮我起来。”& J, @' n4 I+ D5 ^# b; E/ L

6 G4 ^, n4 r7 \5 J; @8 l7、略句
7 w% A: M: y' z2 S: p' S/ K# q; [+ ]# K
三切れ600円だけど、6切れ1000にしとくよ。=三切れ600円だけど、6切れ1000にしておくよ。
: X. l9 {& b5 C0 @5 s
( ~; O# n7 p9 T" a+ Eでも、冷蔵庫に入れときゃもつよ。=でも、冷蔵庫に入れておけば長持つよ。5 K: A" |% b, E
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-29 23:00:00 | 显示全部楼层
日本語らしい日本語ですね。5 z: b1 @  f2 ], C

. g6 ?: y/ `1 q- m! Q5 _
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-24 23:00:00 | 显示全部楼层
とても好きですよ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-17 23:00:00 | 显示全部楼层
本当日本語ですねぇ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-15 17:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表