咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 757|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]
) X* j4 P. h5 }% i7 S7 H7 h; e- [1 T" W9 M: g
1.電話で予約    电话预定房间" C" V5 O" i$ O/ O- V

# M1 |8 L% [: Aフロント:はい、新橋ホテルでございます。  c% Z/ J$ S- g  r
          喂,这里是新桥饭店。
- t" v% m7 `8 f王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。2 P/ P5 C. ^; g% b2 x
        今晚有单人客房吗?! Z1 e8 r- R" L7 g
フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
$ Y4 j# [$ v1 J. t0 e          请稍等,啊,恰好有。
' M, o- K' G/ i( y王美和:一泊の料金はいくらですか。 # Y+ M, T0 E1 Z0 u, V( x
        一天是多少钱?6 V1 Q+ x+ Z$ s+ @  \, ?
フロント:一泊、八千円でございます。
& _/ t1 j/ I- h: M& A          一天是八千日元。6 z9 S% y3 l  U( w( o( {
王美和:では、五泊予約したいのですが。
9 ~* j' H. C' z! Y9 U" W        那,我想预订五天这套客房。
3 D2 T  ^8 j9 y4 Fフロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。# a- @6 }- C$ w/ Z1 M) c
          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。
. N5 q8 i5 q5 q3 B( Q. ?# a1 X
フロントで 在旅馆服务台9 x5 E4 Q9 C; M' X' M7 i% a
会話1 / a) p1 m- I& q5 u( e% w8 d
 ) Y: Y* K3 Y3 z( ~0 ~: p
フロント:いらっしゃいませ。
' a9 b" C- R/ z; Y9 y# o" s' ]          欢迎光临.( E0 U  K  S; q& m) P
王:昨日電話でシングルを予約した王です。9 d8 T& n3 Q; t7 v+ M9 I
    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。
! o8 \% {7 x- ^+ @0 Oフロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい., ~+ k& i8 `) {% B" `% D
           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。
3 R8 w' J4 |$ n' H2 O7 y" X王:はい、どうぞ。
% t/ _. }# W+ G( |5 |) S2 g+ t  d  @+ X     好的,给你。
! M' Q+ H. T2 [& h' j' }フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
3 u  L3 P- O* d5 f# W: G            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。, N. K' E( i- U1 ^9 u8 m) W
王:これでいいですか。7 J' d$ D4 Y8 L! b- [$ Y
      这样可以了吗?- h# y5 f# U- m
フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。1 l1 M3 z, g' z, G/ M
        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
; X- O/ b$ r4 F) }% e王:どうもありがとう。よろしくお願します。1 i' z! U  r: c) {& V
    谢谢,麻烦你们了。
, b; C: Q+ G( {6 s7 H: ~8 D9 x0 L) _& p4 `" w% Y
会話2 8 ^( G: `8 K% n+ |. ?! K
 4 T  o: E% m" d! r
王美和:これをあずけたいんですが...( A- }1 a6 F$ y" t6 H; \/ o5 j
        我想寄存这些物品。
" q( R3 _5 T# I6 P係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。
  D* {) j' f: ~$ L* N        请在这里填写姓名和房间号码。
9 t. V1 @" I% b8 I5 P4 \王美和:はい.7 `2 \% Q9 Y. c  \% z, P& U
        好的. }7 X4 i; s, y# [
係り員:このカードをお持ち下さい。
3 v7 C) J5 b2 ]2 E& @& A        请拿好这些卡片。
# U( M3 t3 |( S' o& |3 T王美和:おいくらですか。9 P& u% |" q* S1 x
        多少钱?
/ `' G2 |8 C0 Q+ r+ x3 x係り員:無料です。
( ]/ u' l9 T& J% b+ O2 l6 \; X: H        不收费。, Z1 S' G- u0 H2 ~2 N
/ j: f% ~0 _, L! j9 z6 E) e
会話3 ! _. w7 B  k- F1 |
 , q; ~: R3 G1 z, L' N& A" }
フロント:はい、フロントでございます。
+ I7 ]5 b% z8 J: u1 E          是的,这里是服务台。 
& {- n  i  L6 T( Z& T# t; O王美和:あしたモーニングコールをお願します。1 U/ Q& ?3 i+ W$ v
        我需要明天早上的晨叫服务。
1 h4 ~# }; ?0 `  l! C( Kフロント:はい、何時になさいますか。) ^, Q' }9 T1 A2 g8 }
          好的,几点叫您啊?. Z3 a8 T# H4 m! x) \; f5 |
王美和:六時におこしてください。% V  @/ ?! h5 \; S  m
        请在六点钟叫我。
3 o) q/ f3 g) G( iフロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。: j! O/ F$ u0 {: D) c* z0 Q. ]8 y
          好的,明天早晨六点钟叫醒您。
; e) F0 g2 W" q' B7 D* m$ s( G王美和:よろしくお願いします。5 W% {1 a" a  {- R" `
        拜托了。0 S9 z5 n/ G$ r' R3 G( D
( J# t6 T4 _$ J/ J& {8 ]- t
会話4
$ J3 o( _7 a0 L3 @5 Z9 J9 F# t+ V ! D4 N: e* h  f5 s# s. p
係り員:お出掛けですか。/ b" `" q. ^# a( y% w* Z9 r
        您出去啊?. T6 [$ v; H) K+ M* ]' p. U& {
王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。  n& k1 f2 @3 ^1 N& j, D, C
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。7 Q) s% v) ~+ V; J0 L
係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。. K- a; b: ]  T* {" y
         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。
: a: ?2 i( S9 d+ O王美和:すみません.& k/ C, i( i  `8 ^
        真对不起啊.# `! E3 y3 A! e) {/ s+ [0 u
係り員:よういたしまして。
9 Q3 p  o3 c8 }  t! W, w        没关系.  w; a6 D6 M% H6 y) E% }
王美和:ありがとう.
3 a4 e% E$ g0 A- U+ J        谢谢。/ m; P# J( R0 ~' z
! e# C; T) p5 F( w5 [, A% B

+ h# o! T: M- y1 h部屋で  在客房内 ; t% k* I+ O, U
 
& m& \+ H  q! l+ h会話1# K4 ?2 T, D' B  {
6 s; O8 `# T! G1 p4 j
ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。
- ]7 h1 u+ H) m- w        (您的房间)是这里,请进。
9 I$ P2 U+ d$ H1 s  G2 L1 J3 K王:眺めがよくてなかなかいいですね。  Z6 G5 e" U! i
    视野很好,很不错。
" @9 V& w+ b5 ^. ]! Q5 X5 J1 Q% ?ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。) \1 r4 c. f% H% w
        您的两件行李放在这里。6 T3 r5 {' j- F* Y
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。: X  h8 H% ?# @5 G
    谢谢,这是一点小意思,请收下。& o) c# n+ Y3 N; p, x5 j& S: {
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。" g( J& X5 P, a4 R' x+ L
        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。0 ]. w* a  }( b. ?' w
3 U; [% d7 H/ W8 \% g7 y
会話2 ! ~0 u% i" q/ U+ I- B7 X
 
/ Y1 y: c; F$ Y4 D2 O1 m* C, ]  iフロント:もしもし、フロントでございます。4 X* P1 M0 F- o/ [# E/ X
          喂,这里是服务台。
! K  ?( _% `& g王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが.../ E7 K' g6 h7 G
        我是328号房间,不出热水是怎么回事?. @( ?) d' c  F3 |- x0 t
フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。
$ d* k9 _' l. Z" W: b7 d          啊,是吗,请稍候,这就派人去。' d! ?' y3 f2 {  H
王美和:お願します。' g& U, m6 S, U% V; i
        好吧,那就拜托了。
6 \( u8 B5 Z) `3 Z; b, c, F
# N) C6 i4 R6 S: ?9 \8 z- g; ?会話3  9 ?: W$ B8 f- [% C8 t
 & M) P  \1 Z  Q( a5 A) k  X6 b
係り員:失礼します。客室係りでございます。
3 V7 N4 J+ W8 h4 [! O        打扰您了,我是客房服务员。
8 A; Y9 S$ r/ q+ F! H王美和:お湯が出ないんですが...
" O5 S) p4 ]) }- _0 n& J! P        你看,不出热水啊。。。
6 \9 _; Y" w: K( m係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので
$ p; }, |9 ]8 G: r5 X. Q        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。  ^  [2 h2 \9 k( N5 P
王美和: あ、そうですか。
( b* ?$ e6 K: E, j         啊,是这样啊。4 c; o, X" r) T1 v1 S. L, s
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。
0 d% e% V; d' j% V1 O, p3 [/ d* ~" T        有什么问题的话请随时给服务台打电话。
5 ^% A5 u/ D3 z9 Q2 u2 p王美和:分かりました。+ b. R. T# T8 A' C0 p
        明白了。2 X5 g' r, z  E5 u0 x
係り員:では、御休みなさい。
! @/ {+ U" ]  F, Y         那就休息吧。9 f" ~+ N' U, K5 G6 E
王美和:どうもありがとう3 {# Q7 G# N6 a) z6 b. r9 `( V
         谢谢。* d( D0 Y% H0 H2 s$ n% ?' R* E( N

" ~8 Q. R9 x; K
5 O& ^, J$ t; T4 r$ ~チェックアウト 结帐退房
; l2 {& P9 _: t' t! E, }- q 
- g" l1 C3 V2 e- U* [会話1( N# d7 }/ A, g1 w9 m( r2 l/ z

$ j: [4 X  J+ H, Zフロント:フロントです。ご用件をどうぞ。" @5 o; _, P9 C
          这里是服务台。请问您有什么事?
" L! X3 \$ G1 O9 O; l王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。
- m$ i5 o  J) K2 @2 S    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?
( E, c! t6 G8 P& f- Q% ]& m7 n! xフロント:524号室の王さんでございますね。
( @" @- A' L' [# e$ A" h' ?9 |2 |          您是524房间的王小姐(先生)是吧?
  j+ T" |+ a$ W5 ~王:ええ。
7 S  a+ a; W* Z: h& R     是的。: E- E2 i3 {# x; W& v7 {# v3 n
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
6 E+ ^( w- D* Q, i' {% q4 {          好的,请问要不要派人去替您拿行李?
" n! e$ `# s  x- y" @王:はい、お願します。+ |- B; u; J& w1 j( i9 h
    好的,麻烦您。
) p9 s# \0 Y) @! A" {! F
: v3 x% `% X9 v# _/ h& A  c会話2
! u1 {  R$ q* j( b - _7 u+ l6 R+ `' d1 h: z
王美和:チェックアウトをお願します。
- G& ~  `. P+ |  V6 ?5 B         麻烦您结下帐。8 g/ _6 B# e+ b( c
係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。' Z9 p, s7 C# X% x. @: n% c
        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。* F9 z! O$ Q, t, @0 G; ]& @+ Z
王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
" m5 ~& A2 M" R8 L% b) ?        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
7 D; O9 V+ i9 d! y1 U$ N係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。
5 s! F" t8 m$ ~' y, T( s: e        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。: D: Y. y9 \& X9 W( r. a2 ~
王美和:いいえ% H% r4 k# Q3 q3 u3 h
        没关系。
2 x- ?# h, C- I) c) ^! y係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。
. o8 ~# y: U4 t, h: y5 b        非常感谢您的光顾。欢迎再来。
. a* D8 W2 q/ d- t) P
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、
" b4 q+ J" l( T  M) s/ cありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、
: p. k1 x" p% ^5 \( A! wありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに
5 Q! e; A5 u$ `ぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-2 12:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表