咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 796|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]1 V1 ?7 f5 l" i5 a0 j& J  x- t' c# y
# P. K9 S" L$ @* }% ?) ]1 H# W+ r
1.電話で予約    电话预定房间7 i+ f  D( {! `) F, c

' |$ s4 Q% }* Q& n; K) hフロント:はい、新橋ホテルでございます。
+ G; B) O+ z) w& Y; a          喂,这里是新桥饭店。( D+ d( I. V& h; f  S; b
王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。- Q5 _; @6 ]: ^- H- f) c
        今晚有单人客房吗?5 W5 z! @/ V7 h6 Q6 D2 b
フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
: ?1 j) X7 T  {6 u0 ^          请稍等,啊,恰好有。
8 V5 k: ]9 d* V王美和:一泊の料金はいくらですか。
: f) u: [# S" I  F- `% n        一天是多少钱?
+ d7 v1 p5 X0 zフロント:一泊、八千円でございます。
* c& G3 h4 a4 J4 I. o          一天是八千日元。
6 i" H' H3 B6 z+ m/ t' |* X. y; u1 F王美和:では、五泊予約したいのですが。
. \/ t- O1 a8 R, L        那,我想预订五天这套客房。1 l' s) o8 v6 g. @0 m7 ~
フロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。. y+ `/ ^' Y! w- T+ x& g6 @
          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。" o" d% y( v: L( W

1 h% s; m) [+ R7 q/ A( A/ v% ^フロントで 在旅馆服务台  |8 [( T! D9 P) i
会話1
3 l$ U% c1 O+ r) C; m( u% ? 
. T8 F  E2 m' V; ~9 hフロント:いらっしゃいませ。
9 ^8 @4 \5 `! A' F, A1 e          欢迎光临.
( r+ M$ D  ]) d王:昨日電話でシングルを予約した王です。
$ ^+ F$ ^8 p  Q: C1 d    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。8 M9 v, w# }0 e8 M& y9 S6 v9 P
フロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.
# I% P4 }5 Z$ Z5 _+ S9 R           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。: Q9 Q, P1 ~$ ^& o
王:はい、どうぞ。
+ M: Z& f7 `+ l2 h8 u     好的,给你。
# F* u) r; u# r, a+ A: bフロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
4 u1 X6 _9 H$ I! `/ I            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。
# X9 t7 \2 N2 ]% r/ p王:これでいいですか。' s3 @% j% V, P+ z7 f
      这样可以了吗?
+ G/ A; `5 v- k. ^フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。
) W2 l! \: W1 D: w        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。7 R! I: ]6 R( \" X  n( W
王:どうもありがとう。よろしくお願します。9 K" L8 X/ ]0 d& H0 T# R, |
    谢谢,麻烦你们了。
' B" g' X3 h5 t/ L* c
2 a3 `6 \: z2 t* s# f8 G会話2
7 \. j  y  n9 C0 u4 {2 w# `; a- v * \/ l& O2 X% y, s$ C4 g9 M: e
王美和:これをあずけたいんですが...9 s% v$ {$ B( X1 }2 ~. [
        我想寄存这些物品。
7 X! L; a2 t8 N/ ~2 M# l( _7 A係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。6 X2 j; ~( K# \: c8 b; K8 J, d& U# q
        请在这里填写姓名和房间号码。
; B$ S/ J5 n3 y6 R8 {王美和:はい.
2 N% D& o8 b5 U) g% z& i6 R& C: ^        好的
- V- [1 ~4 j  X$ V: f; M# ?係り員:このカードをお持ち下さい。
$ z5 t. c4 ]. E- T2 b5 Q0 V8 f* @        请拿好这些卡片。
8 ]$ J- A8 ]' z7 X/ h王美和:おいくらですか。4 U7 j' Y  F1 f$ V# o7 e& h
        多少钱?
+ i+ P+ ]' o' A/ [係り員:無料です。$ ?- Y* m. j0 l; D+ J
        不收费。6 X+ s' ~( q3 I7 {! S

, N8 \, @4 }" _( Y; K) D( b会話3 / E* \# l4 ]" B, }2 x3 C
   E  a4 D4 A1 t7 J7 a8 g: @
フロント:はい、フロントでございます。
! ?: u4 ]( Q1 b! c1 ~          是的,这里是服务台。 9 z3 Z% k+ l" a; \
王美和:あしたモーニングコールをお願します。/ E5 |# S( g; J3 H
        我需要明天早上的晨叫服务。
2 k3 o. s, Z2 _- U1 t4 j$ K4 \フロント:はい、何時になさいますか。7 c. B: }  _& u- i
          好的,几点叫您啊?* D; {* W- p6 z- w$ [
王美和:六時におこしてください。
) o9 `/ m1 X- b) h  U        请在六点钟叫我。
) p# u% F- J. K& _6 X' K; _フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。
9 S4 R( c' A4 s! g5 u          好的,明天早晨六点钟叫醒您。3 ?# S# d/ h  @
王美和:よろしくお願いします。. X- }# a* v  x" y
        拜托了。
! w4 m" U1 j# e: u2 T/ h  T. Z* d8 t' B
会話4
6 F8 Z7 c1 P& }6 x # m8 ]$ `* {3 e8 a; M% W  h8 c4 U7 E
係り員:お出掛けですか。1 z$ E' `2 v6 S; @2 Z. b, s& Y; D
        您出去啊?
2 N! K( s! _7 y+ v# y王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。3 ~6 |3 P  C% d& j* ~, T+ a8 s3 V
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。
! a, e! \) {# L' y5 F係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。
- B, ]+ P7 Z, v! h+ ?         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。" ?% {6 o  I: N, T3 Z
王美和:すみません.6 f0 t" B9 y1 \& h
        真对不起啊.
) q: ]+ M* y; g* r, f9 S* i4 s係り員:よういたしまして。5 D9 G9 V2 a' S  b) d% V  z
        没关系.
1 W% }& F1 |1 u: n/ Z1 V+ |; M王美和:ありがとう.
* b. i) b" _- x4 e0 k/ r/ x% n, v- }        谢谢。" K, T& Q1 R/ a- ], P

& e* Q: v6 y( J1 w  w
5 H9 u3 A& Y  Z5 V( |, K" N部屋で  在客房内 , [0 C+ r6 k2 d7 Z2 |5 S- A: o0 _
 
" m0 N1 Y. s3 ^' v; y$ m" m会話1
. E4 A7 O- n/ H- n% k) q3 S$ ~4 b; A6 D/ \; d6 f" k
ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。
0 o4 y, p* D" ]# T6 ^6 s# q' ^        (您的房间)是这里,请进。" _1 Y1 r, k8 X  [1 u# ]2 Z6 z
王:眺めがよくてなかなかいいですね。5 }( q. b; Z' ]' R9 Q* j/ k: q9 C
    视野很好,很不错。/ V; K9 @' S& F/ [
ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。
1 l! y" Y1 X' d+ F( k        您的两件行李放在这里。
/ D& e9 r) y9 N! F; p& A王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。6 z" K, a2 A0 d& T8 [) ?& V( {: E
    谢谢,这是一点小意思,请收下。$ m1 J4 {, Q& \7 q6 k% n) D2 E
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。
' W7 ~+ V9 b7 L/ O5 Y        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。
7 Q& J' g" W. C( t0 {, y; r0 g- n" C. x4 _* g- K
会話2 ' y- @$ l" a6 @& v/ _% w
 
" q0 H$ H) E5 ^* d' X* A5 eフロント:もしもし、フロントでございます。  c3 b0 ^# X. J- H1 e1 o+ K
          喂,这里是服务台。
5 b2 c' R6 w) L9 O8 P0 G王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...7 o5 M( _( g. o7 G5 \+ x
        我是328号房间,不出热水是怎么回事?
* Z+ F- P: t" Y! Rフロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。
# |. I  `* `! C6 ?          啊,是吗,请稍候,这就派人去。2 l" t5 B' S% q7 W6 u- ]3 v7 K
王美和:お願します。- S4 B1 ~7 t' A3 Q9 f* k, L9 s
        好吧,那就拜托了。
2 x7 C4 C& ]+ a6 P+ G. p
, z3 J' m' d4 c* T1 ~( i/ t( k会話3  
) B" [6 ]9 e! C$ p4 @ 
9 i" M4 m. |9 O3 z) J7 J係り員:失礼します。客室係りでございます。
& @+ _& w, P0 Z# W) a1 E% k        打扰您了,我是客房服务员。1 ]0 w+ L& r1 R# b5 U( V
王美和:お湯が出ないんですが...
  e5 [# I7 t; k9 b4 ]        你看,不出热水啊。。。
# ?+ E7 X0 N% F# D1 _係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので9 t5 B8 }' P4 T- @$ }# O; H  Y
        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。
; @  m$ ?$ r7 V" o; w4 H; v. E- b$ O王美和: あ、そうですか。9 ^# @5 f% H: e" e; s6 |/ U
         啊,是这样啊。; J3 }- h6 n; @' ?* ?0 C
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。6 D: J& z. P. w3 ~" C
        有什么问题的话请随时给服务台打电话。
0 x, p; q6 n# ~6 s" ]王美和:分かりました。# u" X8 w2 c+ R: ^$ @  P" a
        明白了。: ~$ a" Z3 F$ f' e. ^
係り員:では、御休みなさい。' r% s  d& p) C
         那就休息吧。' J9 r+ S  r2 O% `. i- h& {
王美和:どうもありがとう
3 z. Q/ N1 @2 z* E2 b4 n         谢谢。
  F9 Q) U/ m( u. O4 H/ F: d% g& O: G! n4 H5 I& \/ R
7 D1 J9 C7 G7 m- O" R* ^0 K8 Y" C
チェックアウト 结帐退房 9 y- z1 Z0 ~  Y6 G' c
 6 _: Z8 l; R( Y! B0 q- D! a( s( H! [# u
会話11 E9 S% m- }  j" K1 R$ J9 @

0 y, X+ @6 e- ?, zフロント:フロントです。ご用件をどうぞ。, l" P+ k: E. x- V) A
          这里是服务台。请问您有什么事?; p7 u2 w5 V+ {7 ]) s
王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。1 s& V  ?# ]; U
    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?5 p* a7 F0 y. P5 O5 G
フロント:524号室の王さんでございますね。" A' o2 i& T! V; `6 l$ q( R" j
          您是524房间的王小姐(先生)是吧?
. t8 _9 O6 g4 }5 N王:ええ。
9 l  c( @% W/ ?9 ^; F- o     是的。* u" A7 I7 l/ j, e7 `, g+ X
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
6 {3 B% I% }% H7 b- b, g          好的,请问要不要派人去替您拿行李?
" c" Q1 ]( P1 B' m王:はい、お願します。' d2 E3 b) C$ f# x' d
    好的,麻烦您。
' r3 D) ^" w6 m% B* X" x1 Z3 m( m
& [% F2 D/ N) }/ p* p会話2 8 y- `  |! ~! ~* l* y
 ( R: N$ G+ J( l5 t3 d( B( @8 m
王美和:チェックアウトをお願します。
5 P2 \8 R6 N. h# \' l, ?: `         麻烦您结下帐。
: Z, E' _9 k! S, W; `+ T5 p  O係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。
7 G. t9 W# s  F' L        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。' Y8 S' C  V  N' E4 W' b
王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...2 \4 T+ |0 ~  _3 S- t
        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
& |+ j3 y9 \! n# {1 t係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。
1 _  }( q3 ^+ S1 P4 j8 u( |% H        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。7 F7 r6 n7 n- d
王美和:いいえ' c$ R( Y. w, W% ]" [9 L) o
        没关系。
$ `5 T  C8 V. R3 \係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。
8 [! I% L0 f/ ?9 e: e        非常感谢您的光顾。欢迎再来。
6 O* v! C! E$ I) w
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、
9 p2 `* q# o9 Z* |( u4 zありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、
8 H5 ~) Q6 ~' f  Kありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに
( j* z& B/ r  ~$ s9 ], m  P  ?# Y# V8 M* gぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-29 14:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表