在此说一下我对这个用法区别的心得!8 p C1 p4 h7 s3 S/ z. X. {
8 `+ d0 U& t$ ]8 W. ~* G
ている与てある的区别的区别,对于刚刚接触这两个语法的人来说应该是一个难点,一般在初级日语里,将ている得用法解释为两种,一种是表示动作正在进行,另一种时表示事物当前的状态。前者比较好理解,后者多少让人常深一些迷惑。当出现てある地用法时,就更容易分不清了。在此对ている表示动做正在进行的用法就不作讲解了。ている除了表示动作正在进行外,归纳出来还有三种用法,
! j) Q, `) j) O$ [5 s( a# M1 G7 q' ~. l0 u, O9 z8 D% @8 n
一种是表示单纯的事物状态,比如この道が曲がっています。(这条路弯弯曲曲),弟は父に似ています。(弟弟很象父亲)毎年台風が日本に来ています(每年日本都会刮台风)
2 l. _. q. B8 Y( K+ J/ P: n
/ }6 W- A3 m1 @2 C1 V4 a- r, o7 N
+ q* N8 o: H$ `, c
( Y* S# ~* ^' }" n- _4 s另一种是表示经验,例如:夏目漱石はたくさんの本を書いています。(夏目漱石写了很多书)あの学生はもう一年間日本語を習っています(那个学生已经学了一年的日语了)。7 r v; \2 g, X1 T& z* I1 V5 R
$ u: j, d! x% U T8 d- g( C3 X" ]1 R3 o% D5 i: I
$ E! Z8 V) w, W j再一种就是和てある有关的,表示事务结束后的状态。比如:電灯がついています。(灯开着),彼は結婚しています(他结婚了),在此很多人就会产生疑问,为什么他结婚了不用动词的过去形态た型呢?它和动词的过去形态た型的区别在于,ている是表示,某事物是已经如何的,比如,第一句话的意思是要说明灯是已经打开的。第2句表示他已经结婚了,两者都表示话中的动作已经完成并且那个状态持续到现在。因此ている和た型经常可以互换。但是,一些情况下是不可以的,因为表达的意思有所不同。
% U" c; H: k+ e E
: s$ A2 Z( \; z2 p. j/ D大家经常容易用错的一句话就是,老师已经来了么,按照中国人的习惯翻译成日语应该是:先生は来ましたか。但是真正的日本人经常用:先生は来ていますか。两句话的区别在于前者只是询问老师来的动作是否已经结束,后者是在询问老师来了的动作是否已经完成,那个动作完成之后至今的状态是什么,因此此时用后者更能表达出说话人的真正意思。这就是ている和た型的区别。
0 T6 [5 `3 r6 V8 s6 @. e/ l7 V8 ^7 ~0 T) e7 A# J* e9 N
同时てある和ている,在表达事物状态的时候,用法与意思是完全一样的,其区别在于,自动词的场合要用ている,他动词的场合要用てある。一些自他俩动词的情况下,需要说话人按照意思理解,比如:本に彼の名前を書いている、彼の名前が本に書いてある写这个词就是典型的自他俩动词,一般情况,いてる在他动词的场合如果不是表示经验的意思的话,就表示动作正在进行,因此前一句的意思是正在往书上写名字,后者的意思是书上写着他的名字。* ~" a4 D' Q- n9 L; {2 X' m' p
! J- H: k2 A, `
|