咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1468|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。% \: V  i% b+ ?2 P
  [: C$ N* i. l* o; O2 J5 b; d
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
3 O7 e# G) p  z7 h
, L7 h( D& B: @& k% _. q長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。' F' ?9 S4 c' m& o

! |; _9 f4 H1 n; ]* @( o" I请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない, [, r" J0 ~% R0 p$ D0 k4 \
好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。, a7 R4 M% y* ~$ ]1 A* t0 U, ]
这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
5 d. G5 o) f& s$ j1 T; q# v9 i& U+ U有每次见面都给人以不同印象的人2 |$ B/ Z% O& U
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
' O; ]9 n5 r5 r! t+ E! `出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!)/ @& l* u1 y3 P0 S
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
" r: a: y# G0 {4 n没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
$ I, d3 M2 L( l. b2 a* m: ]% o1 X" O1.有每次见到都让人有不同印象的人' d  N; T  [9 g* O
2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多4 ]+ J$ c" y8 `2 {
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:9 r' e9 S% ]! F( Z4 |
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!3 x% Z5 }# ~6 {* E
1.有每次见到都让人有不同印象的人2 c+ g  u, Z6 b0 A" z
2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多4 g5 C  E, P( Q2 C4 h: L
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
: p; \/ g; X/ Q3 ~, @) N0 X8 u7 y1 `8 N
翻译成:, H: X; b6 Y% z5 J6 L2 A7 }
一晚上都做不完, 作业太多.1 L- T% r$ ]4 X( B
不可能有其它的意思.
* w" I1 w% V3 w' d' P. W1 y0 G* H& ~
2 z+ Y- G7 g! V1 I/ c) F- V! O$ C1 w
我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-28 21:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表