咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1274|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
" j. Y& O3 ~+ @3 b+ \  T8 t. |6 G  e3 P& g
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。9 u3 }+ R: O" Z7 [
3 C! s# K7 L( s1 `) x1 ?6 f
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。4 a' V. r( F+ S8 I

8 C/ |, J) H* q请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない
$ W6 A; G5 P* H; J* Q& `好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
& z- H/ V2 u8 \, c这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。' l; p# u. c7 E& r; K: P- }
有每次见面都给人以不同印象的人
3 p* O4 h) v* l; q* `6 I+ j6 Z一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。4 F! @6 t7 l' E# l$ }. M
出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!)
- s5 N" H+ n- ?" |0 y, S' T2 f長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。- k; x: y( S: g1 `+ b
没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
+ i# Z5 D9 G( M, I1 }5 p! o1.有每次见到都让人有不同印象的人
! H$ g* u7 _  T$ E0 ?- s2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多
  e1 \7 m) e# K4 l0 Z6 e, i3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:+ P" Z# {/ o$ C+ c& i! ~* G4 O
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
* O- q3 s9 t: b2 ]+ {1.有每次见到都让人有不同印象的人1 l  J  |: P) L9 y$ @- A: Z
2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多9 l  i/ z6 Q0 G. h% ]
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。/ R6 T% A: H, v4 i* P( n: ~- M/ i+ i
/ G0 q: u) T! A, `
翻译成:
: g% B$ I- _' t一晚上都做不完, 作业太多.
: l- g6 n8 }9 u不可能有其它的意思.
5 W9 ]' q8 J2 ^. e& H5 f* @3 _3 ^6 h: M- l, `6 [5 u7 v0 U
/ a* G; r3 ~4 P5 K3 Y, g7 A  ~5 f
我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 04:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表