咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1541|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。. q3 S- l8 ^) w$ u
5 b7 n  `) H! ^. U
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
4 v4 v1 ?, M) {& l+ V* K) F2 S+ \- k4 O; E8 v
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。' Z; [: {& Q! h9 M

  z- Q( S) e) p" s: w. v# V8 B0 _请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない7 y4 [5 |; Q/ l2 O' I1 N* ?. |
好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。( Z& J1 H/ ~4 n: f8 \; }
这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。: [6 [# S# Z  l8 Z9 y
有每次见面都给人以不同印象的人
: z( a1 J) Q' p% R  M4 L! o+ m一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。& o1 n% M# [4 C+ ]" R
出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!)
9 C, ]1 l2 O* q" T長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。! R, ]7 |1 t) h7 U& \, k( V9 A
没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
9 D7 {4 f$ H9 u1.有每次见到都让人有不同印象的人1 \/ ^& X( O1 g# X% p. B
2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多
8 F7 H! `, F" [! ~1 _3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:/ O* @/ `; @( |1 Q/ t  z
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!, d2 |4 c* ?2 E  Q8 j* m
1.有每次见到都让人有不同印象的人
/ g7 s8 B2 m4 L( ]' ]2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多8 P2 O, J2 W2 c
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
$ Q6 E0 h& i, g& f+ e* |7 ?; P8 Z
% ]) X5 b% g1 |1 K; b! D; J  N翻译成:
/ |$ `  \0 Z* V0 L$ l一晚上都做不完, 作业太多.
8 T+ s# d4 Y; A' ?3 |不可能有其它的意思.. {/ B9 r+ G" q1 p8 Y
$ J5 s% Z; s2 X' e$ c1 c+ g/ ~
# T( k4 ^6 o; e" h; g- q
我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-27 23:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表