咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4829|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!2 P0 q, L! W( C' F$ z- l
3 N" C7 b1 }8 f1 |
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!( Q1 p7 Q# v! G3 X

( _& M1 [  J) Q2 f+ i! [3 z0 p简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!
* E7 F" t. @5 e* X0 _; \* \
. N4 i$ b' f, w6 [4 g# @' o意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”
  M$ b+ G* P+ l+ w3 R% k* oする是意志动词;なる是非意志动词
8 v: u  d9 Z. r3 F谈些它们的表达和例句吧!5 }6 t: @/ L- ]+ T

8 T& i% j% ]. [, |8 Y+ i% f! D一般:
9 m+ l0 {! D3 @2 r5 Oするの場合は:3 |6 P6 t/ \# e" V" Q/ n
***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう) ^2 P$ Y! `7 f# N: ^, c
なるの場合は:
+ k' y0 k7 T: N" w***に(と)なります、***に(と)なっています。
1 H+ d" L! f, r; P7 }: {例:
% [1 ?: d. b& g夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)9 O/ A8 t1 L5 N8 j# U- v9 y" E
夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)
  s, i! I4 C4 d# [
- z4 J7 H) k% |3 |! L6 ~说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。: S' p) q4 Q9 ^) p: P3 w
6 U8 k  p/ j$ J6 g( ?" {
再举个复杂点的例子吧!. \; n/ v% K/ z3 E9 p. x. Y8 A
一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。
; r: \3 f3 H0 a* P$ O; b' {! L  d  Z" |% D
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
+ U$ G4 h2 C+ b% d1 o/ |. Q) h/ T  I$ f" z4 X
帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态
( ~+ o5 ?& d! X6 ~; p# ^我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう
. _' Y8 m' ]$ y% x# K! m; h在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
/ x2 c& V# B5 m- m  X) f部長:行ってきます
3 U* `; T5 Y4 @4 `, y. j; ?私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)" N  y8 Z3 U* G4 A' H, [/ [
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。
( v+ `1 w: {+ T& b; A所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!. d  A  V; G$ w9 Q+ j7 V& b

$ k" b& m1 H0 m) H' F! ~$ m因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。
, ]3 j0 a2 i5 @7 Y0 e) b$ f0 P" K. o
关于与意志动词和非意志动词对应的语法:9 d# q; g! `1 H$ f  L
“為に”と“ように”
8 G, D1 K# m  A“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
$ a  A6 Z: n0 ]7 @- P( ?+ H0 P明日、遅れないようにしてください。
" ~* G+ x* m1 a7 M" j皆さんに、見えないように隠れてしまった。
" b- U! q+ ]+ [皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。
; V+ u( v3 n) U! ^, K一時に着くために、今、出発しなければならない。
+ Z6 S; _5 U3 [+ j3 n6 T! Q1 _3 A5 h6 D* E
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!9 o: z/ p, _  p0 @9 h/ E0 n
! b+ w9 i' W$ R: l3 y8 m2 r8 j+ u
[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。: q* L$ ?* p% S3 H
でもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。
& I4 O  E8 o. I. G/ v2 a/ V( k+ L; Qもう一度説明してもらいませんか。! Q0 `: W/ k- _& c

+ w, H, s9 y7 u以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。' f3 e( Y; r4 {) E3 Q2 i1 ^
為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)$ b7 k5 ~  q% _0 q  P
是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”& j% S; w7 F; }: f$ Q

3 T% ~6 d1 n" }& g  d' ]+ f( K) Y“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
! p% `2 l  E% Q: n6 e* x. `4 t皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)
& s, v3 t. p. S所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。* [6 O" z5 \! Q( L+ ?; X
& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c# z7 @$ A0 m* c. U
: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L1 Q5 W" n& |# w0 ]1 l* M4 \
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M) w- R8 ^% u, m) l  q
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:  f- n' P- v/ s; P& r2 J
7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます
1 L  ]* L% a7 K0 Q) |6 a( p1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
" S7 S% ?/ G% p  X2 V8 m为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.0 n: ~, u( ?& p1 u: R; B
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来
/ v# B! ?/ w& a9 N( D- C# ^- T因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;
: R  w! b5 B& t2 G% l) p, J! H6 a; t. Z9 `& k6 q% c4 v
这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 19:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表