咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5139|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!
( Y, }9 ]6 d2 x8 m* g* U, ]" a# \; `/ s
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!" o+ \: b) h/ B, c
$ T8 q' u, O; |0 {" `
简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!
2 z  D; E1 R# y: i$ T  a5 j, l* x( i* c+ p% L
意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”! H3 K- a; V" o; R
する是意志动词;なる是非意志动词. V" H$ f/ m, E( `
谈些它们的表达和例句吧!# y& S" W( O& d+ b- }

- d( q, l* c6 [* `  r, S) N一般:
5 ~  m/ E' F8 W0 D* D8 W  u! ^するの場合は:
0 b% P' `: s7 W% V2 Y***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう
# v- f( @# [. B1 T) x8 \なるの場合は:
! Y7 i" l! R1 {. u0 C3 z4 C***に(と)なります、***に(と)なっています。) t9 i6 p' e$ L& `
例:- _9 C3 I' y% x$ j' P$ h
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)
! c# z+ g, }; w% C! E夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)
, t! f0 S: ^, @( R4 `6 B) V) O
说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。
% W4 C, M' \' b( ?. z! V4 P" f8 X3 D0 k4 _8 r$ |
再举个复杂点的例子吧!
/ |9 `" d5 g) f4 n: e0 m0 B一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。
" B1 F0 N  s8 t4 T/ n
! S3 M2 Z- f7 R( [, J) s# P- X0 x其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
; L# d  _: [4 X# u2 V
+ m7 q; c. m* |! D' w  U( b帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态
2 B: H. I/ V0 M9 c8 t/ a! @5 A; I我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう: m# N' l) X2 [* `* Y  C/ @
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
/ z9 d) _6 T; y7 N0 ^& n' R: n! }部長:行ってきます
+ e% ^& X" l" Y2 S/ Y0 G' b私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)
6 @( t3 u6 a2 K4 z$ v- q为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。
& @1 t$ F) w9 G6 ^$ C+ A- J9 b所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!( n" ~+ D* h7 e: F

; J. z* {+ I3 K* x; N, v+ t因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。
* Y/ d/ \( t, n9 i: F  z0 a% U- Q* S" Q  B' g3 Y0 z3 |
关于与意志动词和非意志动词对应的语法:4 x! A" i4 N2 f' F1 f  [& R
“為に”と“ように”
8 B' T  k0 g1 F9 M3 M) v“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
9 ^5 d/ B% y' j. d明日、遅れないようにしてください。
5 M: n8 L7 L2 _! U. E" l皆さんに、見えないように隠れてしまった。+ I6 A$ z5 G8 u- O
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。$ n) I! H, z4 i. t
一時に着くために、今、出発しなければならない。
9 e7 k! q) h/ t. w3 k: D1 H- w% J" K8 }
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
/ l# m: O" j- c5 c% F! W
' i  W6 T: j' Q, P+ K4 ][ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。1 D/ G! d6 K' s+ Y1 ~1 ?
でもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。' ]# G7 {  m) g+ v4 S' Q$ m- U
もう一度説明してもらいませんか。; Z, l. D2 }& f8 h6 }2 n8 a
" P$ t( h0 |+ p) v/ u0 T2 U
以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。0 R/ k! _) Y; R3 v6 H
為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)
) o$ N1 W8 n9 h- z' A是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”
" j3 T1 J: D6 ?/ z9 h. X( p/ {  b7 y" i3 e+ b' }! t2 m: {  W1 N
“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
* u- ]3 V0 ]" E% m' F皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)3 b4 @, z; n) J: l, r
所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。8 H: A% j6 }5 I3 J" k: G6 z
& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c2 D# v, Z2 ~, r3 p
: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L* n( J/ G+ ?  {3 f+ a% a9 _
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M
3 ]! t) ~9 [0 P; V  H- _在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:& ?: ~4 c; Y! D2 _3 K4 N3 O9 ^, L
7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます3 O& D! t& Z9 T5 F
1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
& K( V5 M+ [! _9 Z; U- Z5 A% b为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.
; R! m# j( r. ^6 D  N0 ]3 L所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来, m! N- k) u6 c( ^7 F& g9 m1 t/ {
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;
: i+ o# u3 s: c$ \& s0 Q$ }6 ~7 _. K7 g0 z8 a& O& z
这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-15 21:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表