咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 16681|回复: 130

年轻人常用日语(整理中)

[复制链接]
发表于 2006-2-21 16:56:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1.むかつく!“生气”的意思,被谁说了什么,或是碰到什么生气的事时可以用这个词。

鈴木:花子先輩、毎日私に残業させて、自分は先に帰るのよ!
田中:ひど~い。
鈴木:本当に、むかつくわ!
田中:ちゃんと断りなさい。


鈴木:花子小姐每天都让我加班,自己却先回家!
田中:真过分。
鈴木:真是的,叫人生气.
田中:下次要拒绝这种无理的要求.
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 17:03:23 | 显示全部楼层
希望你能整理更多的.很好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-22 09:15:37 | 显示全部楼层
2. ノープロ

就是英语的“No Problem”的简单说法,相当于“没问题”“交给我吧”等时候使用。

鈴木:お願い!今日の残業変わって!
田中:いいわよ。
鈴木:本当に?大丈夫?
田中:ノープロ!ノープロ!


鈴木:拜托!今天我有事,可以帮我加班?
田中:可以呀!
鈴木:真的吗?没问题?
田中:包在我身上,没问题啦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-22 18:38:05 | 显示全部楼层
好贴!楼主加油!继续帖啊,等着看呢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-23 08:37:16 | 显示全部楼层
3. ピッチ

“PHS”的简短发音,在日本大部分的人都用手机,不过也有一些人使用较便宜的“PHS”。

鈴木:今月の携帯電話の請求書をみて驚いたわ。
田中:どうして?
鈴木:使いすぎちゃったみたい、すごく高かったの。
田中:ピッチに変えたら?電話代安いよ!


鈴木:看到这个月手机的帐单吓了一大跳。
田中:怎么啦?
鈴木:好像通电话时间太长了,好贵哦。
田中:换成PHS如何?电话费很便宜哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-23 08:39:52 | 显示全部楼层
4. 連ドラ

指电视连续剧的意思。也就是说将「连续」中的「连」,「dorama」的「dora」连接起來的造语。

鈴木:最近の連ドラ、おもしろいね。
田中:毎週、見ているの?
鈴木:もちろん!仕事で遅くなる時は、ビデオで録画(ろくが)しておくの。
田中:へえ、じゃあ、今度見せて!


铃木:最近的连续剧很有趣呢。
田中:每个星期都有看吗?
铃木:当然!如果工作回家晚时也会预录下来看。
田中:真的呀!那么,下次借我看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 11:12:45 | 显示全部楼层
加油。支持~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-23 14:29:53 | 显示全部楼层
5. ばくすい(爆睡)

意思是指好好地睡上一觉。不是浅睡,而是很深沉,且很长一段时间的入眠。这种熟睡的情形,就算是有一点点的噪音,也不会惊醒的。

鈴木:最近忙しくて、たいへんなの。
田中:大丈夫?体に気をつけてね。
鈴木:先週は寝る暇もなかったから、週末は15時間も爆睡しちゃった!
田中:よくそんなに寝られるわね!


铃木:最近好忙啊,真累人。
田中:还好吧。小心身体哦。
铃木:上星期连睡觉的时间都没有,结果到了周末竟然猛睡了15个小时…
田中:你也太会睡了吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-23 14:33:30 | 显示全部楼层
6. サメサメ

指气氛很冷的情形。像是男女朋友间的关系变冷淡了,或是一个很无聊的聚会派对等等。

鈴木:最近、彼とはうまくいってる?
田中:ううん、最近サメサメなの…
鈴木:そうなの?
田中:浮気(うわき)でもしてるのかしら?


铃木:最近跟男朋友怎么样?
田中:嗯,最近不太热烈…
铃木:真的啊?
田中:是不是变心了呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 14:34:53 | 显示全部楼层
整理的很简短,看起来很方便,呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-24 10:12:59 | 显示全部楼层
7. こくる (告る)

向喜欢的异性表白心思。原来的动词为「告白」。

鈴木:片思いの彼とはどう?
田中:全然、進展(しんてん)なし。
鈴木:思い切って、告ってみたら?
田中:駄目、駄目!そんな勇気ないわ。


铃木:你和喜欢的他进展如何?
田中:完全没有任何进展。
铃木:干脆一口气向他表白如何?
田中:不行,不行。我没有勇气啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-24 10:15:36 | 显示全部楼层
8. 逆ナン

男生跟女生搭讪叫「Nanpa」,当女生走在繁华街上时,常常会有男生过来约喝茶或吃饭。通常都是男生约女生,但如果相反是由女生约男生的话,就说「逆―Nan」。

鈴木:うわあ、あの人素敵!あんな人にナンパされないかな?
田中:待ってるだけじゃだめよ!こっちから声を掛ければいいじゃない!
鈴木:え?逆ナンするの?そんな勇気ないわよ!
田中:駄目ねえ!


铃木:哇!那个人好帅!会不会被他搭讪?
田中:不要只呆着不动!你可以主动跟他说话呀。
铃木:嗯?倒追他吗?我没有那样的勇气。
田中:真差劲!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 11:52:15 | 显示全部楼层
好贴.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 17:52:38 | 显示全部楼层
挺不错的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 19:43:01 | 显示全部楼层
真好。期待。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-5 17:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表