|
|
【原文】5 v7 H- H* V% Q& b* N: R0 N
! m6 b$ N/ o8 P9 m- \) a* ^5 G
世界一周クルーズなど豪華客船の旅が、団塊の世代を中心に人気を集めて3 O3 n1 X9 ~# Y) s; Z' B7 Y
いる。かつてはあこがれだったが、旅行代金が下がったことで、退職記念にと) I5 z: M2 v6 K \
申し込みが殺到。春には日本での草分け「飛鳥」の新型が就航することもあり、/ ^, _' k( f( _% D5 r5 _
関係者は2006年を豪華客船が相次いで就航した1990年前後以来の「第2
, M7 k4 B1 Y$ u+ ~! ?3 u' Bのクルーズ元年にしたい」と期待を寄せている。/ J) G$ D6 ]2 M( l0 S. T" O
) {! z8 d+ h2 g4 A, g) S4 w 人気に火を付けたのは、日本クルーズ客船(大阪市)が売り出した四大陸
; J/ G! p, q% g( E( {. ^* D' fクルーズ(07年出発)。約100日間で250万円の部屋も登場。「この価格なら」
) v* s# K! D9 Z( q. Vと07年に大量定年となる団塊の世代が申し込んだ。約450人分の客室が発売- Q% j) O' i) F' n( h% \; g
1カ月で満室になり、今でも「約300人がキャンセル待ち」(同社)。2 K( }$ q: F, q( P$ F+ n
9 Y' e+ S4 x+ b! s
4月に世界一周に出港する商船三井の「にっぽん丸」も予約でいっぱいという。 : G8 V/ L1 Q: W& j! U1 L
【译文】
% p4 j/ H5 W. ~) H& N5 P+ U7 F 7 c# P) J+ K& \+ f& A
环游世界的豪华客轮旅行,正受到以银发族为中心的欢迎。这是曾经向往
% d; ]( a! ^8 @& t7 h4 _. x已久的旅行,又赶上费用下降,所以想作为退休纪念而来预约的人蜂拥而至。
; g1 N( n' ~& y同时,还因日本首艘豪华客轮「飞鸟」号的新款也将要在春天出航,关系人士
. ]- O; r6 N3 c4 j, J/ ^期待着2006年能成为,豪华客轮相继出航的1990年以来的「第二个周游世界
% U/ @7 @' y6 I9 b元年」。1 k0 r7 Y+ L. w
( ^: }, E6 |) |( M+ W; a7 w 引爆人气的是日本环游客船(大阪市)推出的周游四大陆之旅(07年出发)。3 w0 l ?8 k" ]8 k5 j$ j) n6 ]
此次旅行还出台了约100天、250万日元的客房。「如果是这个价位的话,可以
: D/ R0 e1 z6 k0 ~* r接受」,07年将要大批退休的银发族预约了此次旅行。大约450人的客房出售
1 t) g! W/ X6 \3 C% I c+ F/ |" [ _仅一个月就客满,现在还有「约300人在等待预约者的解约空位。」(同社)3 w1 Z- ^( r, b/ B! _
9 t9 ^, C5 O3 {
据说,将在4月出发周游世界的三井商船「日本丸」也预约已满。 |; X* ^/ X) p$ O) W) a: c
【注释】
7 n$ L9 H9 r( ^ , v: H* N: y+ v& o
◆クルーズ:周游观光船(来自英文cruise)0 d* r0 _0 { Y1 ` h' u
/ }: g) y$ ^' \/ `" e% G. P
◆団塊の世帯(だんかいのせたい):银发族。& R j/ F7 a+ x" g. h f1 K
) ^" [: G2 N& r4 R5 `! E# V
本刊第18期中曾详细地解释过该词,就是指二战后复兴期1947年至1949+ V5 o! {& r1 }. ^. {3 w
年出生的一代人,大约有680万人之众,比其他年龄段的人多出很多。
7 s. g; N/ v Q2 n 2007年至2009年「団塊の世代」中的280万人以上将达到退休年龄。# C7 l' y* d; W' j3 ?, N
$ g( m* Z1 q. R/ Y& A5 h4 p◆かつて:曾,曾经
, l2 A3 J% A+ W* j. }
+ g# X( T5 O, C# {( a( E◆あこがれ(憧れ):憧憬,向往。
: L, H( {- H; }- t4 I8 @1 _
5 z, Z6 P9 U8 H, n: q+ E5 _◆申し込み(もうしこみ):申请,报名。
" c* B) D* T2 Z# D& L0 ^1 q" b% J 申し込みの締め切り(しめきり)は明後日となる。/报名截止为后天。7 Y+ H* |6 N) E& Z
$ a- a+ z, e/ r◆殺到(さっとう):蜂拥而至,涌来。
) R; }) M: L$ W* c' D+ w* U) e サービスが良くないので、お客様からの苦情電話が殺到する。/0 P9 M y8 D6 q0 x* S2 w) A- g
因服务不佳,顾客纷纷打来不满电话。
; ~1 y: y4 i6 z5 E2 m$ ]
' L( }+ ?' X+ j8 D8 t◆草分け(くさわけ):创始,先驱。6 o, g/ r* k) b6 u* J* x, a* Y' B
日本サッカーの草分け/日本足球的创始人。
y& [5 ?' }+ ]7 q. A + P' v& M$ L+ n# O$ T1 C; h9 a. h
◆就航(しゅうこう):下水,就航,出航。3 {0 H# y7 A& x$ }8 F: {
- r' V" {# N3 a: v# Z9 r" S
◆あいつぐ(相次ぐ):相继发生,接连不断。
) M3 U& b- d: d8 z; x 大雪で交通事故が相次いで起こった。/因大雪交通事故接连发生。/ Q. c, B* u& Z0 s
9 a" X) d+ s, ^) Y◆火を付ける(ひをつける):点火。引伸为引发、引爆。* B2 B0 ]" M" D! M' `1 O: P
松中選手のホームランはホークスの反撃に火を付けた。/
1 n6 t9 a6 {) {. D2 K* P7 s$ ]. M 松中选手的本垒打引爆了鹰队(日本职业棒球队之一)的反击。9 E1 j( w6 ~6 h' K: e
5 a* e- X% Q! G/ r5 v
◆売り出す(うりだす):出售,上市。
! G2 g+ O. K7 F( R 株(かぶ)を売り出す。/发行股票。
. u! q' g. _( h Q( ]# A, u8 [ & j- U5 a/ K% a4 q& Q+ j5 [
◆定年(ていねん):退休年龄。
2 D$ j' a4 o+ E0 J o0 q 日本公司的退休年龄一般是60岁,由于存在「2007问题」(即2007年银发族! c; R; C' J5 A/ V0 G! }; \& c- @
集中退休的问题),许多公司都有适当延长退休年龄的动向。
' i+ H/ G; n2 }$ \8 d3 @ . K; P$ L$ H5 R a# q$ B# b' G
◆キャンセル待ち(きゃんせるまち):等待预约者的解约空位,等他人的退票。! t$ w( N& @# |) Y( T' d
这个词在日本生活中,使用频率很高,记牢为好。特别是在定机票时,$ d) C4 Q) q! B+ Z9 L5 C
也许每次都能遇到。
- W! J7 }8 S% R6 ~5 C【注音原文】3 B7 A1 ~* g0 \$ G
()()
( B+ c9 e5 b7 ]5 w6 h; \; U : v+ o. b+ L/ m% o* H; |7 h
世界(せかい)一周(いっしゅう)クルーズなど豪華(ごうか)客船(きゃくせん)の旅(たび)が、団塊(だんかい)の世代(せだい)を中心(ちゅうしん)に人気(にんき)を集(あつ)めている。かつてはあこがれだったが、旅行(りょこう)代金(だいきん)が下(さ)がったことで、退職(たいしょく)記念(きねん)にと申(もう)し込(こ)みが殺到(さっとう)。春(はる)には日本(にっぽん)での草分(くさわ)け「飛鳥(あすか)」の新型(しんがた)が就航(しゅうこう)することもあり、関係(かんけい)者(しゃ)は2006年(ねん)を豪華(ごうか)客船(きゃくせん)が相次(あいつ)いで就航(しゅうこう)した1990年(ねん)前後(ぜんご)以来(いらい)の「第(だい)2のクルーズ元年(がんねん)にしたい」と期待(きたい)を寄(よ)せている。
' l9 {. u1 b4 C5 G% N U# p* I
3 ?+ @ z- q+ A( L* A1 `9 q. u 人気(にんき)に火(ひ)を付(つ)けたのは、日本(にっぽん)クルーズ客船(きゃくせん)(大阪(おおさか)市(し))が売(う)り出(だ)した四(よん)大陸(たいりく)クルーズ(07年(ねん)出発(しゅっぱつ))。約(やく)100日間(にちかん)で250万(まん)円(えん)の部屋(へや)も登場(とうじょう)。「この価格(かかく)なら」と07年(ねん)に大量(たいりょう)定年(ていねん)となる団塊(だんかい)の世代(せだい)が申(もう)し込(こ)んだ。約(やく)450人(にん)分(ぶん)の客室(きゃくしつ)が発売(はつばい)1カ月(げつ)で満室(まんしつ)になり、今(いま)でも「約(やく)300人(にん)がキャンセル待(ま)ち」(同社(どうしゃ))。( X" S0 y( f; E1 Z1 K
6 u- j0 I K F. k+ Y( i
4月(しがつ)に世界(せかい)一周(いっしゅう)に出港(しゅっこう)する商船(しょうせん)三井(みつい)の「にっぽん丸(まる)」も予約(よやく)でいっぱいという。 |
|