咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1652|回复: 5

[ZT] 看新聞,学日語   七

[复制链接]
发表于 2006-3-11 19:23:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文】
  X, Y. L* e3 ^  l9 \% p4 O$ R) X1 M 0 o- o) F% }+ W, z& E* D
 世界一周クルーズなど豪華客船の旅が、団塊の世代を中心に人気を集めて
3 w8 x! E" z4 b' w+ u1 Cいる。かつてはあこがれだったが、旅行代金が下がったことで、退職記念にと/ X, C. W" U0 y& u& `
申し込みが殺到。春には日本での草分け「飛鳥」の新型が就航することもあり、
1 R, O/ E1 P2 ?2 W. H関係者は2006年を豪華客船が相次いで就航した1990年前後以来の「第21 A0 w9 T! e6 z# D2 b. k
のクルーズ元年にしたい」と期待を寄せている。4 k  g- @& L* g' Z0 U# e) e* n+ u

1 Y. ~5 g! ?4 c. U* \ 人気に火を付けたのは、日本クルーズ客船(大阪市)が売り出した四大陸
! S9 F- J3 n' q6 Wクルーズ(07年出発)。約100日間で250万円の部屋も登場。「この価格なら」
) I+ O  t" K" H! C1 i/ D7 ]' p2 Jと07年に大量定年となる団塊の世代が申し込んだ。約450人分の客室が発売$ M7 z8 `  A* S/ w' D4 e  z1 U- m/ I: m
1カ月で満室になり、今でも「約300人がキャンセル待ち」(同社)。: d( W- _7 d: T6 m2 t" N5 ^

+ f  S& n) k8 @; D 4月に世界一周に出港する商船三井の「にっぽん丸」も予約でいっぱいという。
, M! `4 v/ E) ]2 _【译文】% A# K* S+ @+ A# L

1 `4 `' m/ |% n7 [   环游世界的豪华客轮旅行,正受到以银发族为中心的欢迎。这是曾经向往
- \; H" G* Y, B3 W7 \- e/ P已久的旅行,又赶上费用下降,所以想作为退休纪念而来预约的人蜂拥而至。
: J7 {/ |& T6 c& V5 w/ \同时,还因日本首艘豪华客轮「飞鸟」号的新款也将要在春天出航,关系人士/ W- d2 g1 U3 G3 _
期待着2006年能成为,豪华客轮相继出航的1990年以来的「第二个周游世界% Y' {1 G6 w* j. T( I* ]
元年」。
3 P% ]' T6 ~, p8 `2 d
9 f* a. ~3 k- X( t9 H+ {# l% S0 w6 q    引爆人气的是日本环游客船(大阪市)推出的周游四大陆之旅(07年出发)。
/ |/ M- h3 B! e7 N5 a9 q8 t此次旅行还出台了约100天、250万日元的客房。「如果是这个价位的话,可以
8 W+ j" H- }  T. Y7 y% c0 b1 ]: P接受」,07年将要大批退休的银发族预约了此次旅行。大约450人的客房出售, l5 D; n! `6 T( `' l  }
仅一个月就客满,现在还有「约300人在等待预约者的解约空位。」(同社)
& b$ V7 c$ X2 ?* K! I 4 T1 T. c. z- ^8 o* P" T' Q" y5 \
  据说,将在4月出发周游世界的三井商船「日本丸」也预约已满。
" m& R" B0 I- [8 A3 Q【注释】8 m. v) a* c' s0 @$ s
3 T2 h! S8 x$ Z$ W1 O6 ~, ?
◆クルーズ:周游观光船(来自英文cruise)) @( f% l2 R7 v2 g9 h
; G8 H, J* }3 \
◆団塊の世帯(だんかいのせたい):银发族。
5 g+ b2 x" R8 O( b& k# U# `- c 1 g( ?% p3 e8 {  Y6 ]7 Z7 V
     本刊第18期中曾详细地解释过该词,就是指二战后复兴期1947年至1949- j; h( I9 ]% q& L, p8 P
     年出生的一代人,大约有680万人之众,比其他年龄段的人多出很多。" O% k4 \7 P  n: Z% @
     2007年至2009年「団塊の世代」中的280万人以上将达到退休年龄。
1 }' v* M1 _4 T! n  ]; e1 ]! W          5 b& e& D; ?* G) K  ~+ a) Y' P
◆かつて:曾,曾经- U# ^' d" N1 F- N$ Y
                        3 ~, t3 c: \9 g8 ~1 K
◆あこがれ(憧れ):憧憬,向往。: T$ r$ E5 O7 w( ^: r3 a8 e- f
     / C& g7 ~! {9 D
◆申し込み(もうしこみ):申请,报名。
" o8 O5 }; S+ s$ D   申し込みの締め切り(しめきり)は明後日となる。/报名截止为后天。
7 s: u% q! O* x2 n6 L0 ~              
' }: P1 I) z4 O2 ?: b◆殺到(さっとう):蜂拥而至,涌来。: n8 M; O! A5 r: ~
   サービスが良くないので、お客様からの苦情電話が殺到する。/
+ D7 t- e' O% \2 |2 O! P  因服务不佳,顾客纷纷打来不满电话。
4 J) y7 G" Z! n5 Z) Q, E* J           
( Y' f" F) j* W+ h; B◆草分け(くさわけ):创始,先驱。
& Y" i* ^( B, o  }8 h* S        日本サッカーの草分け/日本足球的创始人。
: {$ I! V0 n# B& C                         " S. L# |6 }8 H3 s4 |
◆就航(しゅうこう):下水,就航,出航。; c, L/ z. G  F, N4 ]% R
                5 o  }/ d  C! q! h
◆あいつぐ(相次ぐ):相继发生,接连不断。  g/ y- O6 I( n
   大雪で交通事故が相次いで起こった。/因大雪交通事故接连发生。8 [0 V) i" ?$ u& \* @

' d8 l' p$ ~% Q9 }! R6 [◆火を付ける(ひをつける):点火。引伸为引发、引爆。
( \5 V2 f3 \7 `% d- x$ K    松中選手のホームランはホークスの反撃に火を付けた。/
2 u1 p# K! |6 K$ [' k3 V' z* Z  松中选手的本垒打引爆了鹰队(日本职业棒球队之一)的反击。
$ o1 V7 q+ u( U6 N            ( a0 z9 F) l) p1 S
◆売り出す(うりだす):出售,上市。. v3 N8 c& O8 h. `
        株(かぶ)を売り出す。/发行股票。7 r6 G  P; l* T4 s
# m- o; u7 r) u4 z5 J# n
◆定年(ていねん):退休年龄。. C9 y! O6 t* E+ s: ]+ J
  日本公司的退休年龄一般是60岁,由于存在「2007问题」(即2007年银发族( D- Q9 `! N% |, @7 t4 M3 {- L4 H
  集中退休的问题),许多公司都有适当延长退休年龄的动向。
& P* A  B( T  I' h$ P                     ! }  T) ?6 W7 P+ Z4 C/ w. `3 f
◆キャンセル待ち(きゃんせるまち):等待预约者的解约空位,等他人的退票。
: q  w9 X( H' s/ k   这个词在日本生活中,使用频率很高,记牢为好。特别是在定机票时,
: W8 h9 `7 R# x1 e   也许每次都能遇到。- _7 T9 e' O( K7 l* k% a( o
【注音原文】
# M: u& U# S1 e! S, d()()' J2 C$ q$ w: U' [
 9 ~7 x8 V3 Q2 O4 O
 世界(せかい)一周(いっしゅう)クルーズなど豪華(ごうか)客船(きゃくせん)の旅(たび)が、団塊(だんかい)の世代(せだい)を中心(ちゅうしん)に人気(にんき)を集(あつ)めている。かつてはあこがれだったが、旅行(りょこう)代金(だいきん)が下(さ)がったことで、退職(たいしょく)記念(きねん)にと申(もう)し込(こ)みが殺到(さっとう)。春(はる)には日本(にっぽん)での草分(くさわ)け「飛鳥(あすか)」の新型(しんがた)が就航(しゅうこう)することもあり、関係(かんけい)者(しゃ)は2006年(ねん)を豪華(ごうか)客船(きゃくせん)が相次(あいつ)いで就航(しゅうこう)した1990年(ねん)前後(ぜんご)以来(いらい)の「第(だい)2のクルーズ元年(がんねん)にしたい」と期待(きたい)を寄(よ)せている。
0 \3 E1 T& p, c( C+ ~" T$ {0 g9 J
: W- l+ e7 `  O! b+ U' |4 i 人気(にんき)に火(ひ)を付(つ)けたのは、日本(にっぽん)クルーズ客船(きゃくせん)(大阪(おおさか)市(し))が売(う)り出(だ)した四(よん)大陸(たいりく)クルーズ(07年(ねん)出発(しゅっぱつ))。約(やく)100日間(にちかん)で250万(まん)円(えん)の部屋(へや)も登場(とうじょう)。「この価格(かかく)なら」と07年(ねん)に大量(たいりょう)定年(ていねん)となる団塊(だんかい)の世代(せだい)が申(もう)し込(こ)んだ。約(やく)450人(にん)分(ぶん)の客室(きゃくしつ)が発売(はつばい)1カ月(げつ)で満室(まんしつ)になり、今(いま)でも「約(やく)300人(にん)がキャンセル待(ま)ち」(同社(どうしゃ))。
- _) |1 ?2 [$ j, Z0 ^, _9 |- ?+ w8 X7 M1 m' f
 4月(しがつ)に世界(せかい)一周(いっしゅう)に出港(しゅっこう)する商船(しょうせん)三井(みつい)の「にっぽん丸(まる)」も予約(よやく)でいっぱいという。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-6 15:41:50 | 显示全部楼层
城主这么辛苦* q; J6 _6 F' g) n
顶一个
. e" l$ i* J" `; `3 u# C& Y
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 22:34:37 | 显示全部楼层
楼主好用心哦,还有注音的原文,辛苦了楼主,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 23:39:26 | 显示全部楼层
いい勉強になりますよね。+ Z$ [, V7 t# E" Q% p6 v0 ?. L
どうもありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 10:27:30 | 显示全部楼层
お疲れ様です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 11:27:41 | 显示全部楼层
斑竹辛苦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-17 01:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表