咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1059|回复: 3

4月2日 天声人语

[复制链接]
发表于 2004-4-2 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
書店などに、「4月から始まる手帳」が幾種類も並んでいる。実際には、3月ぐらいから来年の4月初めごろまでの書き込み欄のあるものが多い。年度の切り替わりに、新しい日々の始まりを重ねている人も少なくないのだろう。 在书店等店里摆出了好几种“新年度帐簿”,里面实际上大多是从本年3月左右到下年4月初的应记帐目。[/COLOR] 4月から始まる日本の会計年度は、財政法の11条で定められている。しかし明治時代には、陰暦から陽暦への移行などもあって、かなり動いた。元年の1868年は暦年だった。以後、10月~9月、7月~6月もあり、今と同じになったのは1886年である。 从4月开始的日本会计年度在财政法的第11条款做出了规定。但是,在明治时代,因为从阴历向阳历过渡,发生过较大变动。 明治元年的1868年是以历年为财政年度,以后改为10~9月,还有7~6月,从1886起才改为现在的财政年度。[/COLOR] 外国の会計年度も様々で、イギリス、インドが日本と同じだ。中国、フランス、ロシアは暦年、アメリカは10~9月となっている。 外国的财政年度也千差万别。英国、印度同日本一样,中国、法国和俄罗斯是历年、美国则是10~9月。[/COLOR] 財政法の11条を確かめている時、隣の12条が目にとまった。「各会計年度における経費は、その年度の歳入を以て、これを支弁しなければならない」とある。その年度の収入が少ないのなら、支出を節約しなさいということだろう。当然のようにみえる。しかし、国の04年度予算を照らし合わせると、これは大いに怪しい。歳出の総額は約82兆円だ。歳入の方は、税収が約41兆円で歳出の半分しかない。新規の国債発行が36兆円もある。 查看财政法的第11条款时,相邻的第12条款吸引了我的视线。上面写着:“各会计年度的经费必须以该年度的收入支付。”就是说,如果该年度收入少的话,就要节约开支。看似理所当然的事情,可是对照政府2004年度财政预算,则怪得出奇。年度支付总额约82兆亿日元,在收入总额方面,税收约41兆亿日元,只有支付总额的一半。新出台的国债发行量高达36兆亿日元。[/COLOR] 「政府は、かねて狙っていた12条の削除を決意した」。これは4月1日限りの風聞だが、この借金ぶりが続くのなら、そんな日が絶対来ないとも言い切れないのではないか。 “政府决心取消早就看准的第12条款。”这条消息虽然只是4月1日听说的,但是,可不可以这样断言,如果借债的情况继续下去的话,那一天尽早会来?[/COLOR] 収入に見合わない支出でできるつけの支弁を、できるだけ未来にはかぶせない。年度という区切りには、本来はそんな歯止めの意味もあったように思われる。 尽量不要把入不敷出的财政开支转嫁到将来。我觉得,年度的区分本来就有那种刹车的意思。[/COLOR]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-2 23:00:00 | 显示全部楼层
年度の切り替わりに、新しい日々の始まりを重ねている人も少なくないのだろう。 在年度交替之际,大概有不少人重新开始了新的生活吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-2 23:00:00 | 显示全部楼层
年度の切り替わりに、新しい日々の始まりを重ねている人も少なくないのだろう。 在年度交替之际,大概有不少人每天重复着新的开端吧。 意思好像是这样的,但总觉得别别扭扭,有谁能帮忙译一下?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-2 23:00:00 | 显示全部楼层
重复着新的一天的开始的人也不少吧? ....................不好 又开始了每一天的新生活的人也不少吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-20 09:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表