咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1011|回复: 3

[求助]sos,高手们觉得以下三句应怎么翻成日文呢?急得冒汗呀

[复制链接]
发表于 2004-7-19 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
请大家帮我把以下三句话翻译成日文好吗?谢谢 1.*** (会社名)gets away from Sanyo's shadow ***将摆脱三洋的阴影(觉得译得有点怪) 2.*** gets ownership of their own exclusive body ***获得他们自己独一无二的团体的所有权 3.*** will get continuous supply of new projectors for 1st option rights or exclusive sales ***将为第一权利或包销权得到新投影机的源源不断的供应
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-19 23:00:00 | 显示全部楼层
能不能先译成中文?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-19 23:00:00 | 显示全部楼层
1.*** (会社名)gets away from Sanyo's shadow ・・・の影から抜け出す。 2.*** gets ownership of their own exclusive body ・・・自身の排他的なボディの所有権を得る 3.*** will get continuous supply of new projectors for 1st option rights or exclusive sales ・・・第1 選択権利または排他的な販売のために新しいプロジェクターの連続的な供給を得る
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-19 23:00:00 | 显示全部楼层
谢谢analia,再得寸进尺一下,下面这两句话要怎么翻译呢-------- 1.***(会社名) gets cost leadership from this company for both lens   and  engine   ***将从这家公司获得镜头和光机方面的成本领导权 2.BENEFITS TO ***(会社名) 3.供应商
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-19 21:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表