|
发表于 2006-7-23 06:09:27
|
显示全部楼层
ともすれば ともなれば となれば 貌似没有见过.不是2级文法170条中的吧 o+ N6 _+ ^, Q; g1 _" \4 u2 ~1 P
9 G" M. X. f& D3 {/ p4 r& rにすれば要和"にしたら、にしても"一起记忆4 I( ^/ u, z# f$ \6 \3 I
用法:接体言,表示从某个角度,立场出发,"相当于从什么角度来说".にしても表示即使从....立场出发,也.......";
8 i' h! h, _& H6 b( [6 z6 t y例句:
1 Q% X% b& P* O0 K' T私にしても、同じ気持ちだ。(要从我的观点看,我也是同样心情.)9 v3 g/ S0 H, K3 N" [6 F
- s! N9 P) E- }. L1 |: u
私にしたら、そう思いません。(要从我的观点看,我不这么认为.); A7 t) C4 B, H% O3 s2 o" B
" i7 w; ^# Q$ S3 G4 v( }& D
母親にしたら、娘の家では相当のショックだったに違いない。(作为母亲,女儿离家出走一定是相当大的打击.)
2 Z1 d5 g5 x4 T2 j; I+ N
& ]2 K3 ]/ W+ C& b# b4 }そんな事情があるから、先生にしても、理解できるだろう。(情况如此,老师也是能够理解的吧.)
: c6 B$ q) v; z& w
- ]6 S) h' |* A另外"にしても"还可以接在体言,用言连体形(形容动词词干)之后,表示让步,是一种逆接的表达.常常带有对前者有心理准备,但后者的结果还是让人难以接受的感觉.与一级的"にしたって"的用法相同.; Y+ q4 X. T0 i r
例句:* a% I1 C; [% A! _6 T
忙しいにしても、電話ぐらいする時間はあるでしょう。(就算再忙,打个电话的时间总是有的吧.)+ ?) Q( W0 b8 a( M) ?5 w% [
% R z- i5 C. [. v今から行くにしても、間に合わないだろう。(即使现在去也来不及了吧.)
- u2 ?' M2 \) P+ `- _: B) M; r& M, u5 g2 S$ v( `- j
; R) u% J% G, A* w" a$ ]1 { W+ q& W8 e, u, x
とすれば要和"とすると、としたら"一起记忆 N! J9 M5 k" {: ~2 H
接在简体句之后,表示假定条件或确定条件,相当于"如果是那样的话","既然是那样的话"等意思.) b9 c) |( X- f$ i% J* _
例句:
; _0 g4 H V a* O% w4 _% Cこのニュースが本当だとしたら,大変なことです。(要是这消息是真的,可就不得了了.)( n* H# ]" q0 T+ K2 ?
6 u0 ^- {1 l- f' j$ @もし、私の言ったことに何か失礼があったとしたら、深くわびします。(如果我所说的有什么失礼之处,深表歉意.)+ ] d: B! o' O, q! j) f
- b- \: T. f8 n1 C# i) a
あの時はじめていたとすると、今頃はもう終わっているでしょう。(假如从那时开始的话,现在已经结束了吧.)
2 ^5 d* Z" t3 d$ r" H. \ D
z5 n3 F- Z( r ~, x* ^5 s2 w[ 本帖最后由 kelly4115 于 2006-7-22 22:23 编辑 ] |
|