|  | 
 
 发表于 2006-7-23 06:09:27
|
显示全部楼层 
| ともすれば ともなれば となれば    貌似没有见过.不是2级文法170条中的吧 1 ^' [# K$ ]. \# G+ s( X8 U
 p" M3 `$ n3 G  jにすれば要和"にしたら、にしても"一起记忆
 ' B4 S, K* |( _" i: p" @5 h  d用法:接体言,表示从某个角度,立场出发,"相当于从什么角度来说".にしても表示即使从....立场出发,也.......";, |! c$ c4 ~  M
 例句:
 / t/ A7 ~: P, @" c2 T% g私にしても、同じ気持ちだ。(要从我的观点看,我也是同样心情.)5 b  J+ u% F! [$ A
 
 6 ?% b" N3 ~5 N1 F8 I私にしたら、そう思いません。(要从我的观点看,我不这么认为.)
 " c+ M" U& A% m2 d0 e$ L, |
 0 v5 p3 Z/ R. j0 U# J. h1 a+ ^母親にしたら、娘の家では相当のショックだったに違いない。(作为母亲,女儿离家出走一定是相当大的打击.)
 8 W' n! k3 \. l% G% @- N
 ; z1 v# M" [: G' y( {そんな事情があるから、先生にしても、理解できるだろう。(情况如此,老师也是能够理解的吧.)
 ( K3 J$ _' g: z; {) b( j3 l/ J6 H2 k/ h1 @, B$ ^. j! I
 另外"にしても"还可以接在体言,用言连体形(形容动词词干)之后,表示让步,是一种逆接的表达.常常带有对前者有心理准备,但后者的结果还是让人难以接受的感觉.与一级的"にしたって"的用法相同.
 ) ?" f% ~- P" o4 G. y# Q% u例句:
 ' {9 y% q# M+ i& o" E: M; j忙しいにしても、電話ぐらいする時間はあるでしょう。(就算再忙,打个电话的时间总是有的吧.)
 3 }# h; i, O/ U
 0 r5 ~9 X% b- D! o. \( J) `5 y  ?今から行くにしても、間に合わないだろう。(即使现在去也来不及了吧.)8 l6 B' k! G! g9 ?9 S
 + O/ F* L3 Z8 `- D3 q+ ~  z! Z' C
 
 5 R7 e2 j9 q1 B; u4 ~9 F6 G; b6 l3 f$ E* Y. V' p( w( t* T
 とすれば要和"とすると、としたら"一起记忆
 O6 ~+ j# c9 _接在简体句之后,表示假定条件或确定条件,相当于"如果是那样的话","既然是那样的话"等意思.
 6 x: Q3 {- I8 c! p: o! m: g例句:
 2 X" C. t- ]' R9 X# l6 eこのニュースが本当だとしたら,大変なことです。(要是这消息是真的,可就不得了了.)5 h! l2 B0 q" T8 p. H
 
 $ L: x4 h/ U/ kもし、私の言ったことに何か失礼があったとしたら、深くわびします。(如果我所说的有什么失礼之处,深表歉意.)6 T6 j6 Q: G7 m( V) C# K3 ?
 
 8 A' n7 }$ e) ?& g$ t& w7 @- Y2 nあの時はじめていたとすると、今頃はもう終わっているでしょう。(假如从那时开始的话,现在已经结束了吧.)
 4 P2 M0 M( \) o& J9 u9 B( n7 z- \
 4 L+ c, d: V" Y% z- v$ {/ x- {: @[ 本帖最后由 kelly4115 于 2006-7-22 22:23 编辑 ]
 | 
 |