咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1219|回复: 3

[经验交流] 翻訳して下さい

[复制链接]
发表于 2006-8-1 05:23:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、年を取ったら子供の世話になるより、専門家に世話されたいと考えている親が多いという。若い人だけでなく親の考え方も変わってきたというわけだ。
, T& }. L" r  {- k  Q% |$ S% g4 a: ?8 C$ v! N
2、別に君の気持ちをうたがったわけではない。ただ本当にやる気なんだということを確かめた買ったに過ぎない
5 H! P8 o% @* L7 S+ y" N* r! ^8 u, d3 [# `$ }; h: t& [" ?1 W
3、結婚するか、仕事を取るか、彼女は悩み抜いた。しかし彼の心を100%信じられない以上、仕事を選ぶほかはなかった。$ L+ x: y7 G# Y% u: n! e% `
2 Z/ N$ I! t5 o& W
# N, f& x+ {7 h4 `3 q
4、言いかけて途中でやめるなんて。気になるじゃありませんか
6 p- P& B+ \2 z/ F; N* @0 H& T4 M% P9 i" g
5、優勝するなんて予想もしていなかっただけに、いっそううれしかった。
$ a/ n/ W9 x+ n7 L+ }0 W$ r  ]4 K
) N8 C: J9 y" _7 h6、正当な理由がある場合に限り、代金をお返しします。
- z' }$ B8 Y; e% z/ e* L' ?' @* }" j* r2 D4 _9 J
7、まずあなたがやるべきことをやってから、人に要求しなさい。9 W1 h3 V) ~/ S

8 r, Z, B* v1 K; s; N8、私の病気のことは、勤め先どころか妻にさえしらせていない。
9 U5 E% [; p: V
. z6 W/ W' ~- o: {8 m- yさえはどういう意味ですか+ i# U! ^+ ~6 h! ?

* H: ~$ N& }5 h9、彼女はあの人が好きなわけではない。ただ尊敬しているだけだ。
/ f* X" l! t: t1 M- R/ z. ]* }8 N$ `
! g! V& G6 e* h) p) ^8 J10、彼は子供の頃、おもちゃ代わりにラケットを与えられて、コートで遊んでいた。テニス暦は長いのだが、それにしても高校生になってからの上達ぶりには驚くものがある。
/ s0 Z+ f% |1 V4 A6 L
. ^' d) ]  U( E11、先日、人気歌手が突然引退した。みんなびっくりしたが、彼はもとより歌手になる気は全くなかったとのことだ
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-1 05:25:08 | 显示全部楼层

翻訳して下さい

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-1 18:33:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-1 19:09:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 09:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表