咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1310|回复: 3

[经验交流] 翻訳して下さい

[复制链接]
发表于 2006-8-1 05:23:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、年を取ったら子供の世話になるより、専門家に世話されたいと考えている親が多いという。若い人だけでなく親の考え方も変わってきたというわけだ。
/ p$ ^! E& h2 t  w$ ]$ }- b0 s3 {* a7 ~% b# K2 Z
2、別に君の気持ちをうたがったわけではない。ただ本当にやる気なんだということを確かめた買ったに過ぎない4 q9 _# A0 R. N* l; t! Y
6 A3 Y' m0 a; Z3 m5 k! ~+ C
3、結婚するか、仕事を取るか、彼女は悩み抜いた。しかし彼の心を100%信じられない以上、仕事を選ぶほかはなかった。* R8 N( q( u4 A4 d

+ A9 ^  d0 O7 C; X$ t; U, u
2 \( G. j! I' @; M% f9 I4、言いかけて途中でやめるなんて。気になるじゃありませんか4 h* C. P$ @5 _( v/ C

  c- o- I3 {' i9 o. ?1 {5、優勝するなんて予想もしていなかっただけに、いっそううれしかった。6 g) i3 b4 C( Y  L% `9 p. z0 p1 K
: y8 F+ T" I1 S, E( q
6、正当な理由がある場合に限り、代金をお返しします。; e9 X) A" l. z" @9 v

. C2 U% ^" `5 L; O& Z( w: u" T3 c4 s7、まずあなたがやるべきことをやってから、人に要求しなさい。* H* M- X! G# f" R$ S# l7 J& y" k8 _

* U0 r) Q8 \2 j7 w6 ?: t8、私の病気のことは、勤め先どころか妻にさえしらせていない。
" V7 Z4 a. s- l; I8 k  Q
) A0 \  R$ `& O) b' Qさえはどういう意味ですか
8 i" }4 T% I  [: P" O" `  W7 C- p+ z% j+ j- ^7 |# z% q
9、彼女はあの人が好きなわけではない。ただ尊敬しているだけだ。
9 c  `% r  m9 p4 ]7 C% p* w" l$ P1 d0 R" W: O
10、彼は子供の頃、おもちゃ代わりにラケットを与えられて、コートで遊んでいた。テニス暦は長いのだが、それにしても高校生になってからの上達ぶりには驚くものがある。3 n. _# U; c" c1 M* v, I
3 u2 Q$ u4 n6 r. a* K
11、先日、人気歌手が突然引退した。みんなびっくりしたが、彼はもとより歌手になる気は全くなかったとのことだ
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-1 05:25:08 | 显示全部楼层

翻訳して下さい

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-1 18:33:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-1 19:09:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-28 03:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表