咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1309|回复: 3

[经验交流] 翻訳して下さい

[复制链接]
发表于 2006-8-1 05:23:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、年を取ったら子供の世話になるより、専門家に世話されたいと考えている親が多いという。若い人だけでなく親の考え方も変わってきたというわけだ。+ k& ^' t5 T. q  O0 e0 B: P; \3 @+ f

( F' d5 U2 ?9 m8 y8 ]9 f2、別に君の気持ちをうたがったわけではない。ただ本当にやる気なんだということを確かめた買ったに過ぎない" g' z# K( m( y2 v/ ~$ O

6 [- u! Y1 r6 D9 T, z' I: `, L! E3、結婚するか、仕事を取るか、彼女は悩み抜いた。しかし彼の心を100%信じられない以上、仕事を選ぶほかはなかった。
4 Q* l2 e6 b& u. w0 I- W4 d# ^' c- a: Q: [3 u9 ?6 I

# G2 t$ N/ U) I8 s, e0 b! |" n4 R5 o% K4、言いかけて途中でやめるなんて。気になるじゃありませんか
- ]! \9 ~9 x+ N
3 Q/ S& |" i4 Q0 N/ j5、優勝するなんて予想もしていなかっただけに、いっそううれしかった。
" @7 {# p$ T( _
0 S: {1 y. e3 B6、正当な理由がある場合に限り、代金をお返しします。
: T; m: g$ k0 D2 T
$ ?" |" L( l6 @# ~! r7、まずあなたがやるべきことをやってから、人に要求しなさい。
+ Y  K) z( U8 n6 Z  P( M' X3 |& A' ?- s; M6 e5 o, `; }
8、私の病気のことは、勤め先どころか妻にさえしらせていない。
1 e+ V  Y% u9 a5 C( `4 C) S
3 ?  n  C$ z% B, s- Q+ @* Lさえはどういう意味ですか! m0 B/ f) R/ X4 f5 o. S' C8 D6 C
1 Z- z% G3 `5 R  {* g3 x+ T$ z: T
9、彼女はあの人が好きなわけではない。ただ尊敬しているだけだ。  G+ }+ A9 A* j& d" g

. H- I: A% _' T7 z2 f) d0 \( Q4 W10、彼は子供の頃、おもちゃ代わりにラケットを与えられて、コートで遊んでいた。テニス暦は長いのだが、それにしても高校生になってからの上達ぶりには驚くものがある。7 E7 z( D6 d: y0 q# V3 {' H
( v  t# e: V7 D# r! s; z  w
11、先日、人気歌手が突然引退した。みんなびっくりしたが、彼はもとより歌手になる気は全くなかったとのことだ
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-1 05:25:08 | 显示全部楼层

翻訳して下さい

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-1 18:33:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-1 19:09:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-28 02:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表