咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1270|回复: 4

[工作经验交流] 刚做翻译的或者跳到其他领域的翻译们

[复制链接]
发表于 2006-10-9 18:30:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
刚开始做的都很困难吗?
感觉好痛苦,不想干了

[ 本帖最后由 赛巴 于 2006-10-9 10:35 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-9 19:10:32 | 显示全部楼层
“万事开头难”尤其是做我们这行的,只要换一个其他的行业,一切都得从头开始。
就像我,从医药行业转到机械行业的第一天就开品质会议,全部都是机械方面的术语啊,我当时真的头很大,有点懵,但是同事们都挺好的,都理解,其他的翻译也送给我单词看看,到现在1个半月了,我感觉已经适应了。不要着急,慢慢都会好的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-9 20:32:31 | 显示全部楼层
楼上的朋友好厉害,只用了一个半月就搞定了。我可是适应了半年才好的。我最初还觉得自己是くず呢,连工人都不如。但是现在也证明了自己的存在价值。所以楼主不要沮丧啦^_^。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-9 21:09:41 | 显示全部楼层
不会吧,认为自己是くず太夸张啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-9 23:39:01 | 显示全部楼层
做一名好的翻译真的需要好多方面的知识哦~
工作上的专业知识,平时交流时用的各方面的词汇~
難しい~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-7 19:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表