咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 837|回复: 3

[一级疑难解答] 動機如果译成机会,时机可以吗?

[复制链接]
发表于 2006-10-11 17:50:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教一下,

1、動機がしっかりしていれば、誰でもかなりがんばることが出来ます。

  这里的動機如果译成机会,时机可以吗?


2、ある日幼い時の記憶が突然思い出されることがある。

   这里的ことがある表示什么意思啊?


3、この建物はたくさんの人達の寄付金で建てられた大事なものです。
  
   这里的大事なものです译成中文是什么呢?

以上,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-12 08:55:49 | 显示全部楼层
第一个不知道

第二就是最普通的句型啊. 有XX的经验 干过XX事情
曾经有一天突然想到小时侯的事情.

第三:结晶吧  
楼主参考一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-12 22:42:29 | 显示全部楼层
動機并没有时机、机会的意思
而且此处翻译成机会的话句子意思就和原来不一样了
⇒个人意见不能
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-14 07:31:59 | 显示全部楼层
第二个应该是"有时"的意思.接过去时才是表曾经
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-29 19:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表