咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1006|回复: 1

[教材工具] 日语谚语

[复制链接]
发表于 2006-10-13 06:54:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语谚语
& n" [& X5 V1 o4 G
9 S& S7 R2 C( i  L中日谚语之间的关系大致分成两种:
7 E% D& o2 f# }8 b+ s/ d5 u1,直接把中国的谚语翻译成日文。如:
8 H+ M6 V. ~7 O" w% r) j“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」
& f2 N; `3 J# t) A" u. q(ひゃくぶんはいっけん にしかず)
( P5 i" G1 e" j$ F) e8 p2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如:) Z6 b/ D' p) g( ]! G9 Y4 t
“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) ! S& N6 g% c1 Z' m2 u
对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。5 ^. m1 k8 Z1 z8 d2 e
第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」) O; C/ g% K& M& D" X
(あおはあいよりいでてあいよりあおし)- N( m9 `3 P2 X9 t5 c
8 A4 R1 i6 G# _+ O$ [
第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)- r! v( \5 x5 B

8 Y# r* F; N! _+ I/ u3 i0 p* z第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」
) g2 p! i8 r- [8 ~(こういんやのごとし)6 ^1 G! t# v8 q: I

5 I. D% G6 V3 k" P: m; f“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」2 }7 X# U1 p. x5 n- d& ?4 w
(いちねんのけいはがんたんにあり)% l; f+ L7 ~9 T

, \, t7 i: V; i* }- ~“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」- H; F# l3 q& }% ^5 J
(あまだれいしをうがつ)
% X3 I) Z) S4 R9 p* e; C4 O1 v/ t; R8 a# b
第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年]7 u* A9 E7 F6 h" `6 `
(いしのうえにもさんねん)
/ Q1 n& l  ?8 X, z/ d
% \/ W* Q8 ~( b% n7 G/ P- X“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」( L* Y4 P- K+ ~, m4 a. Q
(あきだるはおとたかし)
/ q/ i% f# S8 [# E4 p7 h% H+ c( ]: B2 }5 |
“火烧眉毛”---「足下に火がつく」$ d* }8 r. \+ z7 |: b. S
(あしもとにひがつく) ; [# N8 c% O& B3 J* L1 Q' S

' m' ?; u5 t4 i第一类:
$ S, H+ V8 ^& _; e7 X“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」
% I  z. N& c- m- H(いちをしりてにをしらず)
3 G/ ]& f& m/ B9 E: P8 X. F9 H“一叶落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」 0 o9 s9 Q, x  Q8 J5 {# I& N  W
(いちようおちててんかのあきをしる)
' E% W% L- @7 Z, b4 K/ E“一年之计在于春” ------ 「 一年の計は元旦にあり」
( a7 j6 H2 H  T; }8 }! j8 x(いちねんのけいはがんたんにあり)
" j- ?! G; w7 W
2 A: F% `0 V" G6 e1 H( Y* F第二类:
7 k+ Y/ h, ~' u7 d4 @4 Z/ Q0 c% n“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”
( m  E- n! `# E; B! y
& o2 P5 `8 J& Y; T+ Q“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」
8 R% O4 A- @0 i  _(あたらずともいえどもとおからず)
$ m5 m  @  C( p) B( \& k/ F( @注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。”
% P7 \' _& b* N/ h1 b
0 i. U$ V3 W# Z5 q1 B“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ)
4 x6 B7 G; X6 i  r( z注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。+ h; P' _& J& M& |; c
  I/ V1 s$ R+ i
第一类:
7 Z, g9 h* H2 n! I1 a$ n9 K  U“岁月不待人”----「歳月人を待たず」
) A' n# x* D$ R% p9 m(さいげつひとをまたず)
7 r, D& E% a8 L% f! s" ~! B' d4 f2 c3 H# r
“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」
& V. z3 V: n9 Y& ^' Q(こをもってしるおやのおん) " }* g' ^* I" j

% y1 I& @, J) t0 C$ G! A9 j“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」
$ b. ^0 N2 D7 k$ D& B1 z(こをしることちちにしくはなく)4 \9 D+ b0 g) p- e' [# D; l' [& J
/ o/ H; |7 ]+ S) z$ Y
第二类:! @9 Q* ~" r# q/ f; Q& {5 |
“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」! V7 ]  z  |- V2 Y9 A
(ころばぬさきのつえ)8 h; a7 L5 [' O& d
5 n9 \: S0 S" C$ o0 R; i) \7 v
“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」
/ s( M6 J- t3 j" s(さくしさくにおぼれる)
$ N; O( h1 @. M3 |/ w: r: p2 n* }6 x3 b& Y) K+ A
“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」* T% n: K8 `8 ~/ x7 y# N
(さわらぬかみにたたりなし) * c$ y  x" O$ K7 m

6 }+ O6 j% F1 G1 n/ f: _4 e) x: O( n- h" O. g
第一类:
* P: y* e, Z  N: g6 u! [“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も?の穴から。」
) w5 R+ V+ a- ?(せんりのつつみもありのあなから)2 `4 U- v4 W, L8 l/ {

5 g, Y. C, s1 c; P7 c“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」, V' G9 k" {1 m
(すべてのみちはローマにつうず)- S. r" p4 ?' a+ r6 c
- K9 ~! N: [  \1 b7 ^2 k& h
“脍炙人口”----「人口に膾炙する」
! T9 J/ X* a6 B) T1 U5 ?; |(じんこうにかいしゃする)
8 d+ ~7 K8 l* s( q3 Z/ Y
* z( g5 {" |" e! w- _“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」: @3 _: ^! O( ?0 v
(しょうちゅうにとうあり)6 |9 C6 I8 K8 [9 y

+ o4 u! D: _' u+ C第二类:“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ)
/ l- z% H* z4 Z+ N[解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。
$ T* T5 [% H' _! M( ~" Q! n& M/ G( K7 [
“天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」( @: e" L! S; Z9 M5 N- z
(すてるかみあればたすけるかみあり)
% q2 u8 V. H/ Z+ `' r0 [% K[解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。 % c0 h6 [3 a1 w% @! X

- N: D: Q. d) ~6 J% f“英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」" d5 f3 t( G: n8 |
(せんだんはふたばよりかんばし)
) w* Z& X8 W& [! l# Z' }3 T! j[解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。$ d! I- s; G6 A& P" ]9 `+ _

+ s) ?8 W/ d& G1 O; _“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」
" Y" t% {- ^6 \* [1 O2 m(だいこんをまさむねできるなかれ)
: p9 X- ^" F! ]7 }[解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。5 f+ D2 G: x$ `4 ^, `4 u. R
- K4 F# |$ }7 k
第一类:“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」- V3 N3 m& ~" W  I9 n. P& A
(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) ; o- q' V/ Y/ A' W, M- }, l! O9 V
: C' H7 R; [3 A/ A! t
“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」
9 i; d* y6 Y4 c, F' J; }$ ~(せんりのみちもいっぽよりおこる。)8 P+ U0 r7 f4 H' P1 N- F

6 m2 S; ^8 g: l. }$ p  `+ i“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」# Z3 K& L. {2 `4 _7 d3 H
(しょうちゅうにとうあり。)
: o# M- r+ {6 ]6 i' o. ?1 t1 ~  b/ T6 S  h4 y
第二类: “微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。)8 H  N7 J0 f& P8 l$ |  L4 `
解释:麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。
& N* i0 i0 P! T
5 p* D( ~& ?$ U+ @/ r) Q“可望而不可及。”----「高嶺の花。」(たかねのはな。)  V" L; A/ c4 }3 o  C' h
解释:高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。
6 t( s: S) ?7 O
8 v0 ~. U4 A! M+ I; u8 M8 k' T“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。)! o6 u; S, R5 y1 B1 L
解释:在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。
! I8 Y; t. c, I1 J3 X4 j* v2 `/ w, ]' L% J

( S9 J, c6 y! s  x第一类:7 e+ Y1 O2 {/ u/ f
“一贫如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし). R( p/ q2 u0 I& v

3 U- p: w6 m: f- m; b- a% D“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後車の戒め」
& g4 V* a5 d( P6 h/ u) ](ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ)" ~# ?2 T8 y/ Y) r. R# e7 C7 A

: S* j  u; ^: i$ g+ ~+ h“有备无患”----「備えあれば憂いなし」
& P* |# v# X% z8 \5 {( o' Y(そなえあればうれいなし)
% F5 v' w, K. v. m- C7 q" g2 V- Z# K. R! a" U: M
“隔岸观火”----「?岸の火災」(たいがんのかさい)
0 ?( j+ L% D  z5 r. K+ t「川向いの火事」(かわむかいのかじ)
+ Y2 q0 N6 k0 V3 I6 `' d! n2 ]( f! c+ A6 w
第二类:* M$ |4 Q/ t3 v( W- f
“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん)
+ x0 d; r/ U. t3 s% P0 I% |' R「雲泥の差」(うんでいのさ)! f- x" t4 I2 C2 W8 O( j+ }( G
说明:表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。或者说月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。
' c- g8 v% y" ^3 j. {" F  d
1 M" h' h; T; j: u! ^4 }# c“好事多磨”----「月に群雲(叢雲)、花に風」; H3 s. z1 r6 m
(つきにむらくも、はなにかぜ)
2 y2 ^- ^  v$ p! y说明:表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。
+ S% n5 m7 Q1 f$ t9 C
, [$ r" `" a7 Q: Q$ X7 {+ M“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん)7 K6 K2 z8 S+ Z% K2 q, @
说明:表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。
- q/ _( ?* b9 ?$ [5 ~0 F
( _5 r4 W6 e# {; g1 d6 B$ R“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど)& e) e6 I) U/ M  |3 e1 W1 p
说明:表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。
! K" y5 ?- g* {2 H
7 L, A( g% C& R9 {
/ l- Y3 l) U) }! T' g第一类 : 2 y5 ~3 |4 |$ y3 c  a
流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ6 S5 K- t" k* Z$ |
(ながれるみずはくさらぬ。)
2 f. X4 u, h9 i) g. S
6 S6 y/ k9 S. O( i  D快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち)) r: S+ L; n0 ^& [" \+ {; |' n* w( K

% u8 k5 R, ^3 Q0 ^) H恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす)
- _2 t9 W; L# f
' E  ?+ p. [/ {8 i) j子女不知父母心----親の心子知らず% Q/ ~5 c4 X" ~, V: b& V4 b
(おやのこころこしらず)
% I+ |5 g5 G1 t! _: u6 @0 r7 H8 W+ S/ b- C: b6 q( q
$ L! c! i2 f: ~5 a+ d
第二类
* J6 w  u0 n1 f2 A9 _) w6 N9 W对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん)8 M& L  M1 s( l7 }! ?9 a
说明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛弹琴是一个道理。
: |3 s9 E# H% T: m5 \1 t, _/ x6 Y  |+ y% k  i& ^- M6 d
亡羊补牢----火事の後の火の用心  |$ q  A; m) H: k& ^
(かじのあとのひのようじん)
& f. P" i2 u8 {( x1 a* J0 n说明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。2 S8 ?. g. W3 j  z( s! o
: b# F5 X/ n$ b
丢了西瓜拣芝麻----火事の後の釘拾い% b) B- a/ h  ~/ b0 |6 e3 w
(かじのあとのくぎひろい)/ R4 b7 f/ F8 u1 |2 K0 e2 w
说明:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。?硎径浴笆Т蠹鹦 钡母娼洹:椭泄亩宋鞴霞鹬ヂ槌鲇谝桓龅览怼?BR>
* J5 k$ i. F4 B& O/ n! k娇生惯养----乳母日傘(おんばひがさ)6 S' W0 E! T, ^+ m0 h3 z. w. @! d
说明:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。 ) N0 f3 C$ l0 l4 O0 l( Y

* G. m2 m* J5 c: Hsharkruru 2006-1-6 01:30 PM
, }. Y/ p9 @: |. p: [
5 m- [& i# N5 x, Y/ |第一类
/ T- ]. ]" X# q3 Z! W3 g% {! b/ R1, 照猫画虎----猫を真似て虎をかく。: a: M$ W" W# @6 s. {# R0 y
(ねこをまねてとらをかく)
$ q9 k! K# U7 ~+ s/ }5 m" ~  L* T: b/ |4 n2 R
2, 一丘之貉----一つ穴の狢。: q6 ^( [+ ]' |6 F
(ひとつあなのむじな)
" E: S2 [; j: R% |8 i0 f( n
) M$ R. Q, A% y& |" E3 D3, 放虎归山----虎を野に放つ
; k! l, v# n, R$ X- n3 Y0 R5 y(とらをのにはなつ)
8 k" P! T2 M' S: d
2 o: M( \) Y! f. V4 Y2 {. p) E4, 遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打)
6 @5 H5 [, a5 N- _3 i* R----二兎を追う者は、一兎をも得ず。
7 Z3 b' N; b1 V2 O(にとをおうものは いっとをもえず)3 }4 U  M" ]/ H- A' L

  y8 M3 i8 Q+ k, _5 _$ P; d6 H4 v$ ]2 O+ a8 w+ r

/ ~- S( |/ T0 S4 k& u$ j( v第二类$ F8 B4 S" |2 F+ n
1, 真人不露象,露象不真人。----能ある鷹は爪を隠す。$ Z4 o0 s9 t- i) r, N
(のうあるたかは つめをかくす)
! ~- R- X9 j7 y" H8 g! q真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领的。这?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-13 23:04:10 | 显示全部楼层
支持一下~~楼主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 13:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表