咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1280|回复: 2

[教材工具] 应急日语大全

[复制链接]
发表于 2006-10-30 15:39:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
应急日语大全!!1 T" I9 w1 X* }( X

, I) r) E& s! g( L. ^  z应急日语大全# a; g8 _5 z6 S/ P  c
你好,请多多关照。始めまして、どうぞ よろしく。
  j& T9 _% |; r8 t/ T( \2 G早安!おはようございます。
+ v+ ]+ U+ Q# Z: ~# L午安!こんにちは。8 K7 F& ?/ Y0 {9 u0 x
晚安!こんばんは。8 `7 Y) e% g  J4 C: ?5 w$ I
您身体好吗?お元気ですか。0 ?( D; `: @; A6 k' w
您近来好吗?このごろはいかがですか。% T8 f$ V" X0 l, l
您姓什么?お名前は。 & }3 y  Z# Q8 i
自 我 介 绍
. Q$ U. U* W8 g2 S+ j
* m8 n  C- R& }. G8 q$ h我姓黄。请多关照。 私は黄です。よろしくお願いします。
6 R7 \4 s1 ~4 z/ \: x2 g! t6 u年龄是25岁。 年齢は25歳です。
/ a4 O& y8 d! A" z5 K5 F我的出身年月是1976年7月28日。 1976年7月28日生まれです。
. V( i* A4 Q- ?8 _出身地是上海。 出身は上海です。
- A, _, b4 F3 C, O/ Q) s专业是日语。 専門は日本語です。
$ o9 h6 K7 Z" ^% p: Z- x! P! d* q9 j我从事翻译工作。 翻訳をしています。+ B% n' v  T8 F9 b
家里有四口人。 四人家族です。  5 O. w: T/ x6 B" V/ d
邀 请
6 E6 f3 I- Q5 }
8 K( w2 c0 Y3 Z! T# F请来我家吃晚饭吧! 私のうちへ夕食にいらしゃってください。
2 [+ `* o+ f" L4 ?2 F+ f! T下星期六晚上,你有空吗? 来週の土曜の晩はお暇ですか。, u! Z) S9 ^. W$ A0 o! \5 V
我想请你和夫人一起去吃晚饭。 奥さんとご一緒に夕食に招待したいのですが。
& s+ M2 w1 G# U' K" {有时间的话,要不要进去坐坐? 時間がございましたら、ちょっとお寄りになりませんか。
$ X  t- O$ g' L' _" g: r要不要来坐坐? ちょっと来ない?  # v; v/ h! _6 I2 y7 k3 v
访 问' A! H& i; |9 q2 r5 x
1 S0 I1 b" ~! s; w7 E' {
对不起,有人在吗?我是田中。 ごめんなさい。田中でございます。
5 g5 n% A! U9 x1 k2 v+ x9 U. U对不起,请问木村老师在家吗? 失礼ですが、木村先生はご在宅ですか。
: T# t* @) l2 T) X  }我是小黄,想找一下张老师。 私、黄です。張先生にお会いしたいのですが。, E+ S% K4 L+ h  ]/ u
对不起,百忙之中打扰您了。 どうも、お忙しいところをお邪魔いたします。
* L4 n& C3 ]9 r: b0 i因为路上塞车,所以来迟了。交通渋滞のため、遅れました。  ! Y5 U0 \- g) I: H
接 待. G. Y9 D4 K3 l8 ^1 G/ @

6 e+ @1 t" X- I是哪一位呀? どなたさまでしょう。 , {0 J4 Y  \( J' W# \
欢迎,欢迎。 よくいらっしゃいます。
  D# C4 D6 S; i( B% j请进。 どうぞお入りください。 : b$ J- n) a( X1 L8 M
请坐。 どうぞおかけください。
  E9 r& f6 u8 Y  `( T请随便一点。 どうぞ楽にしてください。 2 a( E8 ]' n0 p( c
别客气,多吃一点。 どうぞ、ご遠慮なく、たくさん食べてください。  ( r& \# h# x0 q; I, d& q9 \
感 谢9 P# c9 e8 `% y; k/ k# j5 U

. O/ C% x; f  b5 c谢谢。 ありがとう。
& s  `6 z$ \- Y# |# j- f5 c谢谢你的帮助。 お手伝いありがとうございます。 + b& a% l# J, y' K9 C
谢谢大家的关心。 皆さんのご配慮に感謝します。
$ \+ o* O7 ?9 O0 u' \百忙之中承蒙您出席,不胜感激。 お忙しいところをご出席くださいまして、感謝に堪えません。
- A8 h% L& V0 P& k- s. H- O谢谢,麻烦您了。 どうも、お手数をかけます。  
- |) y& P3 E" h4 D1 o道 歉9 w; m& ]3 l0 k" O& w& b- w1 J
2 n2 {1 k2 Z7 y. ~
对不起! すみません。
) N! t" c0 X: a+ c1 `! ], f' f抱歉! 申し訳ございます。3 A: t7 ?8 t7 E* K& G( \+ Y* m
对不起,打断一下你们的谈话。 お話中ですが、ちょっと失礼します。
. w7 r, k9 |3 I! R' j; K/ l! K6 z对不起,请原谅。 どうぞ、お許しください。
1 \4 a; g6 A- W5 g8 G; G) A是我不对。 私の悪いです。  
9 ]5 w# v* |1 {+ j# s3 b* z" v, d拒 绝1 i  X% i" V; _( v; i: v) F

7 E: H. H: C! p" L# K8 L- Q- h9 s对不起,我无法去。 申し訳ございません。私は行けません。) K  a* \# I4 B2 n/ M/ Q, {
真不巧明天和人有约。 あいにく明日は人と会う約束があるのです。
; q" @; \+ F) t我不能接受这么贵重的东西。 このような高価なものをいただくわけにはまいりません。
1 [7 h! C5 b/ W9 a7 J# N& C其实我们的手头也很紧。 実は、当方も支払いに追われています。
5 u8 W6 @6 d) R, @* w/ _像我这样的年轻人,很难胜任的。 まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。
; A# A2 C) g' a/ Y6 Z0 l& a因为正在工作。 仕事中ですので。
) E) U9 l6 B( j: O4 _4 a2 t8 m因为现在正忙着 。いま、ちょっと手が離せないものですから。- ~$ _3 D0 e% l# X( N+ a; P- A
对不起,我也很难办。 ごめんなさい、わたしには無理なんです。  
) G3 u. ]( a) @& _/ p同 意
  ?; q" j. r) R* r, r& r* w, N0 F
5 A) A8 Z3 C  j我赞成你的意见。 あなたの意見に賛成です。
8 N. ]/ v- P+ y' c$ L5 l* l我没意见。 別に意見はないです。5 w; h8 K) k: M! f# e8 `
我无异议。 異存ありません。# S$ d6 X' h( Q
您说得对。 その通りです。
; h1 h# ?1 i( `这是一个好点子。 それは名案です。  1 \% W0 ]7 k6 N: |( M9 K
道 别
9 [9 P8 K0 z: a2 n% H9 h8 k; S; f6 J
明天见。 また、あした。0 h: P- W' _* i: b, }
我该告辞了。 そろそろ時間ので。
! Y; @5 _) l# N4 x2 a, ~因有要事,得告辞了。 用事がありますので、失礼します。7 I. k( O: B9 ?, D2 M
改天再来拜访您。 また、お伺いさせていただきます。' l0 N: i* W. U; R
下次见。 また、今度。4 i: S2 t. T9 S0 V) w' E7 Q/ \

: r3 I! T% i3 }[ 本帖最后由 momi 于 2006-11-10 21:38 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-31 16:36:15 | 显示全部楼层
谢谢楼主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 23:16:05 | 显示全部楼层
ありがとう~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 03:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表