咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1301|回复: 2

[教材工具] 应急日语大全

[复制链接]
发表于 2006-10-30 15:39:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
应急日语大全!!
. `- h4 C! L' ]0 b8 s# \3 _* \; D; w$ q7 o# e* x- t
应急日语大全
& n- d& W" S7 U% Z: R你好,请多多关照。始めまして、どうぞ よろしく。
; ~$ K9 D9 l. j, f% p% T& V; F早安!おはようございます。
+ v+ m# G* t; Z9 K+ {5 X午安!こんにちは。
( E1 X3 I7 W1 P7 I; ~晚安!こんばんは。
' g, v( z* Z4 T5 r您身体好吗?お元気ですか。& }- e0 a% T2 @1 u6 J2 ]
您近来好吗?このごろはいかがですか。( U" G! ]/ b% O& |9 V+ H/ O- e* g
您姓什么?お名前は。 $ N1 K8 R: A) l" v  P* i9 r
自 我 介 绍. C' _0 [3 y0 b5 o' j

8 L* E8 w+ _, E& [我姓黄。请多关照。 私は黄です。よろしくお願いします。
$ |2 d% u% ?2 G, S+ ~年龄是25岁。 年齢は25歳です。
; C& s' f9 H. E  @3 Z6 p我的出身年月是1976年7月28日。 1976年7月28日生まれです。  n+ G: X/ F9 a$ f4 z6 u9 ^
出身地是上海。 出身は上海です。
# w; A/ Z! j( B6 Q0 ~  \8 J专业是日语。 専門は日本語です。
7 f+ O7 V! ?6 Z/ _4 B我从事翻译工作。 翻訳をしています。
/ o0 F8 ^9 P* u" ^, t+ K' o家里有四口人。 四人家族です。  
5 _! B8 Y" E0 N6 Z3 h, U  p邀 请
. j8 k& \  z# }
  y8 N" B$ n3 N请来我家吃晚饭吧! 私のうちへ夕食にいらしゃってください。 8 n( l+ d+ \1 @2 x: t" w6 f3 E
下星期六晚上,你有空吗? 来週の土曜の晩はお暇ですか。
& r' n, ]. ?' Y7 C1 L, g$ r我想请你和夫人一起去吃晚饭。 奥さんとご一緒に夕食に招待したいのですが。
% @& u/ i' U8 {- n8 _有时间的话,要不要进去坐坐? 時間がございましたら、ちょっとお寄りになりませんか。
( Q5 S" I3 e+ T  x) Y( F* S+ n要不要来坐坐? ちょっと来ない?  , V6 O; ]  C1 ?: _
访 问
5 h$ |3 u2 J+ V
; \2 N% w; ^" g: V& s5 B1 A. h' c5 b' |对不起,有人在吗?我是田中。 ごめんなさい。田中でございます。   b4 @( w1 `. u
对不起,请问木村老师在家吗? 失礼ですが、木村先生はご在宅ですか。
  ]5 j5 J' G" d. P# [我是小黄,想找一下张老师。 私、黄です。張先生にお会いしたいのですが。& L+ n: W4 t1 V, s" V9 o  D' t
对不起,百忙之中打扰您了。 どうも、お忙しいところをお邪魔いたします。
( I( G& r2 U! Y  G# R8 C因为路上塞车,所以来迟了。交通渋滞のため、遅れました。  3 V8 ]$ ^; Q/ b- X& G+ e
接 待
2 T6 o% T7 B  T9 d# Z
. ~1 V7 ~- s3 @1 I6 M% }是哪一位呀? どなたさまでしょう。 0 j/ B+ R0 k3 m5 M9 W
欢迎,欢迎。 よくいらっしゃいます。 ) N9 i! s9 V9 n
请进。 どうぞお入りください。
" p5 T8 g& @( H  T% _9 N: p4 v请坐。 どうぞおかけください。) e5 S5 H$ }* f' A3 k% d( k
请随便一点。 どうぞ楽にしてください。
0 q3 J" I* y2 \/ S别客气,多吃一点。 どうぞ、ご遠慮なく、たくさん食べてください。  # H. e, B5 l& ?+ Q) I; X" O
感 谢4 r: F* u; y$ r% Z

: a) v; O2 i9 H' N1 a谢谢。 ありがとう。
7 R/ Q, a9 w1 L谢谢你的帮助。 お手伝いありがとうございます。 3 z5 F/ K! t0 C7 I8 \
谢谢大家的关心。 皆さんのご配慮に感謝します。
0 a- t; e" {( G' \3 ?百忙之中承蒙您出席,不胜感激。 お忙しいところをご出席くださいまして、感謝に堪えません。 " A( T" w; d9 _% S" r* P- r
谢谢,麻烦您了。 どうも、お手数をかけます。  ! Y0 {( L4 z5 X6 k( e$ w
道 歉: r) j" W7 e7 E8 s0 e

1 Q% W# Z4 V8 a+ D( {- L1 q% Q) p+ Q对不起! すみません。1 s. E- t  v  w3 [! K, h$ Q
抱歉! 申し訳ございます。
) t& I; j  ~# c对不起,打断一下你们的谈话。 お話中ですが、ちょっと失礼します。5 [9 v3 s# h" g0 o) J% n+ i* k0 M7 ~7 \  S
对不起,请原谅。 どうぞ、お許しください。
( o+ H+ j& g% `是我不对。 私の悪いです。  ) j: P7 N  F& q, j7 T: S
拒 绝: s: A' F1 S/ M* C

; {& y6 |+ e( M对不起,我无法去。 申し訳ございません。私は行けません。
- L  R) Y: u6 ^' i" J, c真不巧明天和人有约。 あいにく明日は人と会う約束があるのです。
/ f: a/ o9 a/ u/ t! L+ |/ q我不能接受这么贵重的东西。 このような高価なものをいただくわけにはまいりません。: x5 L: r) G0 G& x! @$ V9 y" L5 H# `
其实我们的手头也很紧。 実は、当方も支払いに追われています。: \# v, {3 @8 B
像我这样的年轻人,很难胜任的。 まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。% f2 n; T2 z0 Q  ~  ]! M8 v6 ~
因为正在工作。 仕事中ですので。9 J# q/ w" l% h8 ^
因为现在正忙着 。いま、ちょっと手が離せないものですから。
" g' f( ?/ z9 p. o# i: K$ H' s对不起,我也很难办。 ごめんなさい、わたしには無理なんです。  
, f) e# P! ]+ Y! w同 意
8 H. O5 _( P! M3 o. y( C7 z: c
6 l  ^7 N. |* e9 E# f8 u我赞成你的意见。 あなたの意見に賛成です。 0 g$ Z6 E* u# E; S
我没意见。 別に意見はないです。
6 i6 R( Y2 f/ t' a+ T4 T- x我无异议。 異存ありません。
+ N1 ]% V6 ?( ~6 K8 V6 {$ y您说得对。 その通りです。% c! Y) D6 h* P3 j
这是一个好点子。 それは名案です。  9 T, i2 @/ E( q( D, N
道 别0 `5 E* t* e6 S: f* N- B% p
- T! R2 S, d0 X
明天见。 また、あした。
$ J9 Z" w* `! k! Y! t1 ?我该告辞了。 そろそろ時間ので。
3 k3 F0 S0 ]& T$ x因有要事,得告辞了。 用事がありますので、失礼します。- I- B/ G3 O2 d+ v! ?
改天再来拜访您。 また、お伺いさせていただきます。
* b& o  h" j1 C0 A下次见。 また、今度。2 u" r" s9 N! e6 _; J9 W7 |# m8 H

2 J8 F1 B$ D% F1 {[ 本帖最后由 momi 于 2006-11-10 21:38 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-31 16:36:15 | 显示全部楼层
谢谢楼主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 23:16:05 | 显示全部楼层
ありがとう~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 10:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表