咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2700|回复: 5

に対して にとって 有什么区别

[复制链接]
发表于 2006-11-8 22:23:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译成中文带到句子里都差不多。根本难以区分。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-10 04:07:12 | 显示全部楼层
に対して  是动作的作用对象.譬如
" g& q! U; w% {5 ^この会社に対して批判が強くなっている。
2 @. U) m/ \. `0 [7 n4 A) M这个时候就不能用にとって
5 D: J# ?5 [8 M1 G2 W因为批判的动作对象是会社.( ^7 N0 |; @6 m) y/ e* L  o
试一下用语感体会一下.1 I$ r! e) m6 D; o
頑張ってね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-11 02:15:24 | 显示全部楼层
わたしにとって。。。5 m/ W% x- x& E& Q1 i: U! G( m* }
对于我来说
4 g7 ?+ {# ~& H) h/ tたいして
# c* o$ C. Z% k针对,关于。。。
$ \+ w, t7 w& e* |. a& ]2 u$ H& U- Z, B
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-12 06:15:48 | 显示全部楼层
~に対して:% Y* Z3 Y9 N) a; b/ g& m+ G7 |6 ?
1:表示感情、动作的直接步及对象,意为“对于。。。”“关于。。。”# H+ p2 v6 ^; e6 y, F7 \
政府に対する不信感は、年々深まっている。8 o8 V  x: d& h! u
2:表示“与。。。相反。”3 s5 C8 u% T7 D3 W/ W; y
賛成100票に対して、反対は112票だった。
0 p' f3 b7 E/ B' \~にとって:
4 t/ c% E8 @: Q% o接在人物名词和表示机关、团体、机构等名词后,可译成“对。。。来说。”8 ]5 H4 n/ B1 c: K/ Q
あなたにとって、今、一番重要な問題は何ですか; o9 ~1 ^+ f: d
この国にとって、今、一番大きな問題は人口問題です
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 18:54:55 | 显示全部楼层
政府に対する不信感は、年々深まっている。
3 ~% X3 z, J( t0 b' d( h9 X2 Vこの国にとって、今、一番大きな問題は人口問題です
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-19 07:16:34 | 显示全部楼层
に対して相当于“に”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-1-1 09:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表