咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2453|回复: 5

に対して にとって 有什么区别

[复制链接]
发表于 2006-11-8 22:23:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译成中文带到句子里都差不多。根本难以区分。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-10 04:07:12 | 显示全部楼层
に対して  是动作的作用对象.譬如" r' k: p: U4 a
この会社に対して批判が強くなっている。
6 e* R* Q9 N' i$ j" _% `; n0 K这个时候就不能用にとって
8 u8 B6 w% V1 b/ v4 r- ]7 e因为批判的动作对象是会社.
8 @0 n+ R% i1 F6 {3 y" i试一下用语感体会一下.) m" |2 I( M2 F: A4 J# j/ Y. `
頑張ってね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-11 02:15:24 | 显示全部楼层
わたしにとって。。。
( ]9 h0 u& H& W0 @1 I2 v0 q对于我来说
+ B3 u- ]: e# C6 b  i3 q( zたいして
) Q( S! W7 x: }8 P3 ~; p0 W6 @针对,关于。。。6 W) w3 l+ g  d8 e
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-12 06:15:48 | 显示全部楼层
~に対して:
0 S/ z+ a: l/ w8 A7 k- O  ]1:表示感情、动作的直接步及对象,意为“对于。。。”“关于。。。”3 y% o$ F' ?# T7 d5 M) }
政府に対する不信感は、年々深まっている。6 m5 Z! |; L& C- |
2:表示“与。。。相反。”( H" i: G- O0 L  f: \
賛成100票に対して、反対は112票だった。
) B3 T& J# o' \  d0 ~' w& T~にとって:
# {6 s2 R& D$ X* s  e  D) i接在人物名词和表示机关、团体、机构等名词后,可译成“对。。。来说。”  f& N  m' T- A3 S0 F
あなたにとって、今、一番重要な問題は何ですか
) ?  J+ [. G2 q7 qこの国にとって、今、一番大きな問題は人口問題です
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 18:54:55 | 显示全部楼层
政府に対する不信感は、年々深まっている。
8 Q4 B7 B) `& [5 Gこの国にとって、今、一番大きな問題は人口問題です
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-19 07:16:34 | 显示全部楼层
に対して相当于“に”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 00:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表