咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1436|回复: 3

[经验方法] 同一词语的多种用法总结

[复制链接]
发表于 2006-11-21 21:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
同一词语的多种用法总结6 [7 R5 i4 C- p# Q0 \
日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。 3 C. n' z4 W* J# T  e% j
一、「の」的类型和用法
" x/ i' Q; R6 l3 I7 e2 n  「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
1 ]2 V" Z% p- M6 j: r8 n领格助词
+ y( R' P- j  g0 s+ H1 N3 E  接续方法:体言+の+体言
) P& s1 E7 b- S9 Y2 J+ A  前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
* i: ^" g- b! n$ z  例如:「私は日本語の教師です。」
+ h0 [6 }6 O% }5 z5 [, l' ^$ R  这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
7 ^! \5 V/ w) B0 ^  全句译成:“我是日语(的)教师。”* Y. z. n; y# ]% X$ M. ?/ @

) u7 }- [% E  k% f3 ?. e$ P( D主格助词--作定语句的主语
: X0 ^$ L/ i% L  接续方法:体言+の+谓语+体言8 \( O: d! E1 r
  前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。
! b& a/ v; g6 i" b  例如:「ここは私の勉強している大学です。」0 o6 Y6 z, [& M. A7 q
  这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
( k. S: d- s0 q/ K3 N. X  k  「ここは私が勉強している大学です。」(正确). O! f5 A) a, z  Y6 L7 s/ d. J
  「ここは私は勉強している大学です。」(错误)0 ^! s" u) _5 c: X, i  S
  「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。9 ~7 U/ {8 R# d( N- I9 D
  全句译成:“这里是我学习的大学。”: A( s, [1 o% n1 q
  又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」3 b9 l4 ~% [% \9 n$ I* t
  这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
5 V: O9 i+ W) m  G. ]  整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
$ R" C. t1 u1 `. _. g( f9 _; J2 s& ?8 N4 J2 |
同位语
. }& [* t2 f+ q" H1 K& H  接续方法:体言+の+体言- l( [. z) ?& e$ O( |# N1 S
  从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。
5 \$ C/ o& t9 i* \. T3 K  例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」, l& @+ r7 P% J" j7 S$ B. F) }0 {
  这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。
" i+ }4 n' c2 |3 t  全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
, F: `0 O4 J2 `' x9 e0 R2 T1 l) ]9 @# j! m, U8 p
形式体言
7 o% r* B6 O! k(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。 / ]3 h7 I6 D+ C- G+ M% G1 ]( b: n( w
  例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
0 f+ ~9 G, T! T1 |  这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。, g# H. Y$ |+ D+ T3 z
  全句译成:“我学习的地方是这个学校。”/ V+ _4 X2 N+ k! g* k
  又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」- ]  x* r: J* _1 j# L
  这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。9 i/ G0 H$ l& N! j# Q' e
  全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
0 o. E4 C+ I* o
3 I8 I3 P! r/ Z: I2 t7 @8 o(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
: B1 {* u$ s' x  y! _  例如:「この鞄は私の鞄です。」8 D3 Q4 o/ ~+ ~9 }4 V
  这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
/ {+ B+ m" _' K( [
  m0 x2 Y; A2 a' Z3 ?( N2 _(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
3 b7 _  G/ U' i3 Z$ b  例如:「どうして運 動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」# J9 f. X& t' T5 G1 Y+ N' z$ G+ |6 X
  前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。
: I" b( t8 }# j5 ]  全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”
2 a1 G4 b) Y4 m& \/ [7 R  如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。
" ?5 @6 o7 }7 m$ t' o同一词语的多种用法(二)8 Y% A9 h7 i% q0 e3 P0 `

% @+ t" P6 m1 T+ Y+ {二、「と」的类型和用法
3 p- O) [4 g# L5 R  「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。 2 _" x9 \: l4 k- R; v
1.并列助词
, X' M0 T" I; Z8 T, ~+ |  接续方法:体言+と+体言
7 X$ K$ q% y8 M( R" E5 a- c2 }+ I  体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。
9 D( C& ^7 z" i5 h' \+ [( K  例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)7 _4 G! i- c( I! l
  译为:“我和春子是朋友。”
) m5 O$ O: o# Y4 ?' O  「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语): c! v" w5 E6 L0 ^+ |! ?- d3 b
  译为:“我和春子的教室在那儿。”6 _7 h. L, _& ]; w3 n" B- E
  「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)3 p% P, r% f2 J/ R
  译为:“明天和后天,我做实验。”
* d: V& R: _( x; H' Y  「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)5 L+ u/ R6 y- i! N0 e0 i+ a
  译为 :“在暑假里,去北京和上海。”- t3 x9 i' S  ]. z, I" }
  用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
" D6 I: o! S1 U1 Z4 d3 e2.补格助词2 D7 U/ P: f/ h6 w" A' }  Y
  ①主语的合作者或对手。
( b; H9 U1 P8 Y4 o; G3 U# x6 j  接续方法:体言+と
+ p/ G/ E& t6 a7 S9 R9 g  n1 h, H  例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)
) ?( P" {  \* o8 h; q0 o  译为:“我和山田上街了。”
7 @- ~- y9 x; _+ K* ~, |) |1 X  「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)$ R3 c, d! k% m' b) R. Z9 T
  译为:“我和山田进行会话练习。”
  [' T6 U3 J+ b5 y/ P' _, ~3 B  这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。4 I& H5 a* w: P
  例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」% d$ B6 {5 X# h8 t: m" Q
  译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”
1 V. z+ A5 u( E7 H6 B) s  这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。' o  M. v; e4 K& Z
②称谓内容' `) _8 h0 |* R  j0 G
  接续方法:体言+と言う : ^& P0 I$ e) x9 D" z* i6 t$ _
  例:「私は孫と申します。」
; ?( k8 }# k, u) t  译为:“我姓孙。
( [) O9 ]: n/ ?, M  「これは電話と言うものです。」  Z( q8 n5 k. }9 Y3 X
  译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”
, d; N. X1 d6 y, V4 l' ?  这是给某个事物下定义的句子。( S; _9 M" [) Z
③说话、思考等的内容。% `5 o8 Q# n  Z! Y
  接续方法:句子+と言った。(思った。)* W8 S# N6 `% [' U4 T
  例:「先生は明日テストすると言いました。」/ Z* H! F. B( H$ {8 _* k
  译为“老师说:明天考试。”+ Z$ v; h# i8 h' l, h
  一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。
6 l: z! \8 I1 O7 `) ?& g3.接续助词( E& D% f( q5 J  x0 {
  接续方法:从句终止形 +と、+主句。3 w) G6 ~: x* F
  用と连接主句和从句时有两种情况:
1 Y9 j* m" f) v7 j) u1 p/ r  恒定条件,译成:“一……,就……。”
  S  l; q6 K) l2 p( D% Z, l  假定条件,译成:“如果……,就……。”1 V- O* V. t& ^# T9 _; L- b
  例:「春になると、花が咲く。」, G8 [* ]: K2 P; q" v% Z
  译为:“一到春天,花就开了。” / k9 j# y4 e( W! ?+ E1 w
  「試験が無いと、あまり勉強しません。」- Y! B$ t4 i! [: m8 c/ [
  译为:“如果没有考试,就不大学习。”
" O+ D( r  X/ ?8 S/ I6 q  接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。* k7 f8 o( |4 h! s  f# t% t
  如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错. " T. r$ ?9 O6 _$ H; O, G" a$ J
時」。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-21 21:06:02 | 显示全部楼层
三、「から」的类型和用法6 [; m, ]& x" s4 O& D# Q$ C( O
「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 / q. W  m: G+ M7 S
1.补格助词:
0 z8 B" g; W/ }4 k: W, C2 f+ L(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。
- F& K2 d2 [5 @. k2 ]    时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」4 ]# d9 q7 ?7 w. E8 Z
        译为:我们的课从8点种开始。
% L+ T! D% }, C" J3 {, G5 q  T    空间起点:「私は北京から来ました。」
3 p$ P3 f) Q+ m1 J( Y        译为:我从北京来。: K9 u# X3 z. H% I& Q
    在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。+ Y" i1 _) w8 |9 |  Z7 X" s+ p' z, |+ v
    时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」
/ [8 J) E% U1 V0 d, r6 `        译为:我们的课从8点到12点。# I$ S; Z  P. h5 \
    空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」
& o/ U% h0 d7 ~. v& Z        译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。8 z4 d" k8 a/ ?" G0 l" R; s
(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
' E- O, J6 e9 r0 P+ F& k    化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。7 _+ v4 A1 T* L  W
    物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。
/ P, }' O0 o' ~; I; w(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
2 T6 D+ p4 m3 Z% T* ?# u' i+ ]        「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」" X) _1 ~9 R$ f  F% I
      译成:我从田中先生那里得到一本好词典。9 t" z7 L, ~; K1 {. ]& p
      这里的「から」可以用「に」代替。
: [+ m8 |2 k0 \5 z6 Y9 v0 k2.接续助词:1 c7 G8 `- ~% v6 ?; m: w
  接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。
2 t2 e1 W( `( A, W8 b  「今日は寒いですから、誰も来ません。」
% t3 [% e) z0 v: x# W' l& I  译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。8 j$ [9 T; K7 h
  「天気が良いから、町へ行きましょう。」
  e9 M2 @( X  p" i6 r" A* a  译成:今天天气好,所以上街去吧。. g0 q* s7 |* T
3.「てから」的用法:
; l* q2 n( o" ^/ }  动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。4 m; O3 H0 p6 n
  「ご飯を食べてから風呂に入ります。」
: x* f' k( e- s  X/ F- `  译成:吃过饭再洗澡。
+ r. `# o* S) w0 ]* K同一词语的多种用法(四)! z5 c  j$ p3 d* P- S
' S; {* k! l: B7 W
四、「まで」的类型和用法
2 ]2 E3 T$ k  R8 s% |  关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。
( ^. T2 }/ d# W; y$ V  1,补格助词
6 P! M0 y/ t$ b9 n  ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。" F, N- H: L8 s1 l- z
  时间终点:「9時まで勉強します。」
) V$ R( M; t, G& v( p. w! Z          “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
& {' C3 f" K  j  空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」$ `8 N+ ]& K& r, A5 Z
          “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
. w& T9 A' A( z- _% J% Z; i  使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。5 Z7 e8 O4 b- _; T+ Q! ^3 r" S, f: p
  ②「まで」和「までに」的区別
! n& |2 U4 l$ D  H# o1 G  G% [    a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
8 [9 a6 G, O7 f    「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”. K- d, \; [- R- J) H& l( Y# _5 I
      「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”4 m: ~( ]3 w4 a; _
      这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。) N; f; V3 Z+ J! T! H2 H; m+ S
    b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:: O( G& i. E0 K3 y0 e$ f
    「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”. t9 ~% L0 m% x: A& U
      「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”- K% p* D, l) R
      这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。# g% S5 D) K$ G) N: m
  在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 8 I/ Q& e1 J( e
  ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;5 l, [; ~6 }: j% H
  「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;     「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。$ A. s3 T3 u  Z- \5 J& f& N
, J$ H/ x, B$ p1 K! t8 G* x
  2,副助词
( h- u' p  [+ {! }  副助词「まで」表示的内容有:+ X: y# s( N9 V8 j2 x+ x
  ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
5 K5 F/ h% r3 \    「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」8 V5 i$ ?. J( O2 ?  E
      “小孩子打架连大人都出来了。”
# ?; u+ V4 K6 W  V    「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
( X5 K/ x6 X6 E' l' |    “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
+ [+ D, O3 G& |" f& N/ N% m  X  由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。/ i+ Z( U. B# l$ O
  ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。! }7 G% b9 Z) ~8 k
    「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
+ U- t* v4 k+ o( I3 m  |    「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
$ o, z# |; [7 F; D6 Q. v4 j/ v& g4 d$ R五、「か」的类型和用法
/ e3 d2 O" \6 x3 d( y. ^, W% w! w8 u  「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。/ }$ @5 S2 _5 S& \+ Z" a
  1,疑问助词
. t- _5 [& F$ J- M# O1 B- ~    接在各种终止形句子后面,构成疑问句。7 v; `5 c9 U% l; ~. N0 f
    「今日は暑いですか。」
1 C( v  i' E& I, b' ?8 ?7 A    「今日は暑いか。」0 n3 I; d) {& e( n, ^. @( L
    「今日は暑いでしょうか。」
4 t1 }! O& ~  O, s$ \6 w+ y1 W  这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。" ]4 u9 G3 |$ f1 G8 S' z
  这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
% K. Q" L; n! e& K2 }3 ~    「あの人は学生ではありません。」) @' f/ e# u7 G, P7 B0 S# C
    “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。   e2 f. a/ r) s# u
    「あの人は学生ではありませんか。」1 F( _8 n# M7 L+ k3 e1 I
    “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。4 `& |- C5 W) Q2 I" F  C
  所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。2 x+ H. ]" F; G* n) a7 _+ X6 o7 N
  又如:「今日は早くないじゃありませんか。」, t% b& T) D+ T4 T- h
      “今天你来得不早呀。”1 f* F& \; p" e  A8 L
  这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
% I0 d, U; y# s2,副助词8 G" Q# |5 ^) m
  ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
" ^( V3 }# i1 k% ^0 C1 {4 k  「誰かいますか。」8 v' Z: v# L- g
    “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
0 [8 S# Y; Z% q" ?: I% M  「何か勉強していますか。」
' h+ I( U9 U! i$ [0 b    “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”+ C. U2 x  l+ s
  「何処かへ行きたい。」
/ d$ Y. |7 P' c1 E- p. B) J    “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
6 q7 y8 K6 Z3 A  在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
8 ^+ l9 I8 h( [0 T4 ]/ W/ I0 o# W  「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
& y( i' d  w% p3 A% O  「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
) N( z. |% f# l, q7 U5 L  「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
4 ^. ~) z. B+ K5 x! V7 g! I! _6 w  ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。, K. y0 ~) q9 w) L
  「風邪を引いたのか、寒気がする。」' y7 L9 U& o5 d& d% R
  “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
. d0 }3 F+ N  o! C1 g7 G  「気のせいか、顔色が悪いように見える。」
( X0 \' o+ I, w  “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”1 y9 z$ P" O) x8 H2 B2 U6 V
  「会議はもう終わったかもしれない。」1 r: N4 [4 P+ j% T
    “也许会议已经开完了。”+ x6 v4 b' B: J$ e3 k
  这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
1 N+ b" ]' @" ?% O- k! a5 J* H  ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。$ q( B8 k2 D& k2 M
  「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」$ l4 E8 ~" o7 ?2 \
  “午后的会议,小王或者小李参加。”" f; U; `. u0 l1 y5 h
  「食うか食われるかの時が来た。」
- k! `7 L3 U, z$ i: p- i' x7 Y8 X  “已经到了你死我活的时候了。”' G; J4 B$ I4 p' U- h3 p
  这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”
7 f* t) H' d8 O  「行けるかどうか、後で返事します。」" n! f1 ^% i* e" @% h
  “是否能去,过后再给你回话。”
% v" ~% L1 g$ A: i+ \& h  这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
+ U2 v% D/ h& O2 y  q4 h  ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”2 Z: W1 m6 I: n+ h2 q- A
    「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」7 T/ |/ U* k, G: I: @% }
    “刚要出家门,电话打来了。”
4 r6 E) l7 L) d' v  这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-21 21:12:46 | 显示全部楼层
thx very much
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 21:52:55 | 显示全部楼层
ありがと ございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 09:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表