咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1243|回复: 3

[经验方法] 同一词语的多种用法总结

[复制链接]
发表于 2006-11-21 21:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
同一词语的多种用法总结8 c) y5 }6 b& ^! T9 h9 z; [$ y( h3 z
日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。
- R; z+ G* `8 v' Z+ h一、「の」的类型和用法
# s- U8 ?$ F" l9 Y- \  「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
1 {0 K& U4 P0 D+ v! q领格助词& T, j! N0 [3 o1 d
  接续方法:体言+の+体言
' L+ v! X6 l, n# T9 a/ I& T0 h  前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
% J# _- p% X9 p9 J9 }5 T0 `  例如:「私は日本語の教師です。」0 @$ |7 F, j: n5 p3 h7 Z
  这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。$ K* U. @& W+ K8 D5 h
  全句译成:“我是日语(的)教师。”
: [2 F4 Z# `. ?8 Z* }, {( e0 d5 x. _1 }
主格助词--作定语句的主语7 n' V4 l# t9 ~( I# d5 O/ o, J% Y7 k
  接续方法:体言+の+谓语+体言
  t  l$ Y4 N, o4 k4 o# R( |  前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。
/ N( ^- q/ C' e9 ?  例如:「ここは私の勉強している大学です。」
: f$ `6 j6 Y: V5 B5 w; I4 @  这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。% F  n. |9 y: z1 x$ A
  「ここは私が勉強している大学です。」(正确)
+ O& |5 D* o, X, c: n  「ここは私は勉強している大学です。」(错误)  i5 z$ Z2 B6 y/ Z: l
  「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。2 V3 ?! s* l; O7 k
  全句译成:“这里是我学习的大学。”1 p4 E* e( B4 g+ P) S" K
  又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」
& N6 c  R1 l3 {7 v. s& S  这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。0 J4 p% o. h6 x  K4 e3 S0 u& |7 \
  整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
; R+ S; W4 o& S3 a/ u; G7 ]$ C8 q: R; J) U
同位语3 q; l+ `8 I- E# Q) C
  接续方法:体言+の+体言1 H# K' k+ }) L
  从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。
: ]: z: b( W! O. r  例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」
# G9 B% j! a) |" G  这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。; S  F8 R1 r7 g) Y
  全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
; u+ ?! p$ `% a% L- e
8 F$ _8 r; C; f形式体言. ^9 N, N- Q6 Q6 T
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。 - T8 `" W& M4 i
  例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
2 V# f4 ^1 I7 t1 B  这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。' z0 R2 L# b+ Y* H/ Y# G4 x
  全句译成:“我学习的地方是这个学校。”, O9 u" G3 h. d" I# W
  又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」" Y- I4 ]6 E$ O9 ^* L
  这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。/ E  R  o0 X) ]& c4 ?+ o' i
  全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”4 ?3 }2 g5 x2 V# ^

9 K3 O- `) O" l(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
" S2 x5 h* H9 d0 K  例如:「この鞄は私の鞄です。」  I  T! v6 _/ d3 o- m, E9 W4 }
  这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
; {$ V( I, D! T( ?
- ~+ j: g- O- z, a(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。) i) w8 D  W0 b8 q
  例如:「どうして運 動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」% c! K" ^+ N! S! v& ~4 }$ x
  前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。4 q% T; }5 Q* J  z8 M5 P
  全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’” : p" A0 P. V# G" [" m! k' g
  如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。 " O/ s4 p) F) b7 ?: X; \
同一词语的多种用法(二)
2 t2 n6 j  Y* ~1 v; Y/ c% Q
# r! h8 ]* t, ~6 R) t, G二、「と」的类型和用法
4 m  f  ^/ u* c# Y! S4 G  C  「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。
2 r) D( v9 I1 p) r* ?1.并列助词! j! {) L! v! o1 R9 r
  接续方法:体言+と+体言' q! x$ H+ t7 S- Z4 V' `# }
  体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。7 o8 k* O. {0 c
  例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)
( H" a4 X. ]% U1 ~2 w+ s  译为:“我和春子是朋友。”
/ r6 b2 ~8 o* ]9 F8 j  「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)2 x+ i1 x  U- ~$ m! N0 F2 i# C
  译为:“我和春子的教室在那儿。”
9 ^1 |" G7 g3 e* z2 i0 L  「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语); Y! y* o) {7 {0 O
  译为:“明天和后天,我做实验。”  G+ ]' v& V5 ?
  「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)7 j$ ]" h6 y% n% M: R
  译为 :“在暑假里,去北京和上海。”
: ~  L$ N* A. L  用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
4 T# m( W1 z  Q) w! |' F) x2.补格助词' T8 p5 ]0 r8 c: d5 I" \4 t3 `
  ①主语的合作者或对手。& \: A, x/ ?8 d) v* H
  接续方法:体言+と* Z$ Y5 `9 ]3 h2 @% r
  例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)
2 h8 R$ D  [; B  译为:“我和山田上街了。”
$ E. i0 l* A: W; w3 j9 |" H  「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)
" m9 `& I  \9 d! T  译为:“我和山田进行会话练习。”
* r1 }# F% \1 m4 }# _) W  这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。
5 d* E" M& o4 R( m- E  例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」
& P- B4 k- {6 P/ }0 A  译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”' |3 v9 D: E( K' C5 L0 |
  这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
! A( e7 W5 a" I0 c& b②称谓内容$ v  G% A0 L1 D  @$ R
  接续方法:体言+と言う
; |3 X: `2 w4 H$ Y2 ]7 I  例:「私は孫と申します。」. @% ~, Q. d1 P/ w
  译为:“我姓孙。+ X$ ~1 Y; }7 F" t* w
  「これは電話と言うものです。」
) l; z3 M& k: _- D4 N8 B0 {  译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”" B5 }4 T8 R+ h( y1 }8 }# ?! @
  这是给某个事物下定义的句子。. s: R0 s  h# L" ]
③说话、思考等的内容。' c7 N3 g& D% H( C7 t( }$ c
  接续方法:句子+と言った。(思った。)! o0 ]+ n4 x# r+ W/ b; [
  例:「先生は明日テストすると言いました。」$ {) T/ O5 R! Q+ l2 ^) D
  译为“老师说:明天考试。”
' M$ Z; t& k+ m6 i" p  一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。( b" J: f1 F; U4 J
3.接续助词
1 U5 x0 o! x( n; ]7 i' Z/ k/ F. Q: C  接续方法:从句终止形 +と、+主句。! f+ P0 W( Y' s4 g) \
  用と连接主句和从句时有两种情况:2 a5 y- B- f% I' \7 X. m
  恒定条件,译成:“一……,就……。”
- U2 O: w  K/ _6 ?% S/ f  假定条件,译成:“如果……,就……。”
  y: d* Q- y7 o; K$ Y* @3 F8 L  例:「春になると、花が咲く。」
% q1 Q' D3 p( @4 _/ m  译为:“一到春天,花就开了。”
+ A; _$ n/ {3 L& |  「試験が無いと、あまり勉強しません。」
2 ~2 E! c+ f$ i1 v. E! h& x& Y  译为:“如果没有考试,就不大学习。”
' q( `9 J8 T4 \$ y  接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
$ [& U) p! B0 h% b. X5 C. Q  如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.
% x% N: c: C, @# ]7 c) J* p時」。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-21 21:06:02 | 显示全部楼层
三、「から」的类型和用法5 F2 X; M0 u& _
「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 5 ~' S$ Y: I% z  i
1.补格助词:
+ g. S1 r8 }. R(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。
: M$ U  ?- \0 H% b7 x    时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」
: V  u, Q) I- V% p4 H* k! U        译为:我们的课从8点种开始。! P  l6 ^1 c5 K& @* U& M6 F' R
    空间起点:「私は北京から来ました。」
8 _! J! Y; ~& P        译为:我从北京来。- |2 S' v: m! V1 [9 T6 b$ C: E+ Y
    在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
5 W. @4 A+ X2 p1 c    时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」  @" ^8 P0 c0 W& _! O/ L
        译为:我们的课从8点到12点。
) C4 S' M" V/ L! b/ Q' R3 n    空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」
( E2 P5 o) w% E' Q1 S        译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。
9 H* t+ R2 z5 R7 x& F  v(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
, d; f& C3 E+ d# Y* ?    化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。1 H8 r- F2 t5 A9 v
    物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。! ^* H) k& I' K
(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
$ l2 W+ h( z. [$ r& a# [" }0 f        「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」0 ]3 S, }, v& v7 F( y
      译成:我从田中先生那里得到一本好词典。& V0 r- _' ^1 d$ [, ?
      这里的「から」可以用「に」代替。* T% O8 A; V1 u( U
2.接续助词:
$ `# P% i( {& c& G0 q1 u  接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。
2 i* ~$ B( H8 E" O6 s% E  「今日は寒いですから、誰も来ません。」
) ~5 ?( ~. m3 f  译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。# ?4 \" u9 p5 l9 o3 I' P1 o0 C! }
  「天気が良いから、町へ行きましょう。」2 o! g7 L. K/ }! l' F& F$ H
  译成:今天天气好,所以上街去吧。7 p- l) P! U2 D
3.「てから」的用法:
. r9 @+ E7 e) B' o5 d  动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。  e$ I- I4 N% R9 l; O
  「ご飯を食べてから風呂に入ります。」" T- ~: B/ D0 z7 T/ t3 t6 B
  译成:吃过饭再洗澡。
2 h- H7 v! J) I: ^8 ^& b同一词语的多种用法(四)
6 w' v- y, f( _+ w! u) v7 g' U0 `( c1 e( k, R1 q/ ~
四、「まで」的类型和用法0 s# C  t, y% T$ G5 N* m
  关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。3 \0 J3 P* @0 A& @' V& n4 K
  1,补格助词
6 @1 f! c% _% z( F3 J  ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。5 D& i( ^7 B5 @0 v0 w/ V- d
  时间终点:「9時まで勉強します。」
4 T; {5 w7 S7 k# P2 y( U3 n. V          “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”5 _, u! W' h- `( g9 W
  空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」
6 ^" M" X  U9 b$ o2 Q          “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”, N4 ~/ b' Z( H6 }
  使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。0 q: r6 y( {6 ~
  ②「まで」和「までに」的区別
9 S! E7 t7 r0 z  {& N    a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:$ i5 O3 p) I' p0 ?
    「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”' b5 L5 h" c' Z3 B% y2 `
      「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
  D; p2 u$ r4 f$ C* }+ L$ c2 X      这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。, q6 [) e# m6 |7 d
    b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:6 |& t( c0 K! r" C% ^+ g
    「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”! h/ O1 d3 j* n
      「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”+ k( X5 V3 z4 G1 R: Q
      这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。6 W& H( Z( k: G# N/ U& u
  在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 ' u7 P8 y; e. F7 A% v
  ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;( C" b& [5 i0 D& n. \
  「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;     「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
* q: V* g7 {. @
, `- g$ O4 [! r4 m, y  2,副助词
* S+ \5 j, Y* u$ E  副助词「まで」表示的内容有:, J6 K* Q; c& s2 S
  ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。: J% ?6 {9 k  x8 O1 Z& ~- \
    「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」4 l: L4 B6 N% U5 h
      “小孩子打架连大人都出来了。”
+ u$ z0 f5 s6 _+ I% F" \    「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」! f2 O5 @+ I7 h7 I" r0 w
    “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
5 Q3 c; `) m/ _6 d+ d  由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。8 Q" N5 a# Z/ E5 ~! E( Q; f2 c1 I& P- Y- S
  ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。+ X' i1 o; n- i) Z8 r; a
    「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”) J' \! i) Y2 }* |0 W+ [1 j
    「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
0 i6 z) {" j3 ]+ F) e0 z. e五、「か」的类型和用法
2 F1 C8 x! p: I7 `' L% m; S6 y/ k  「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
7 _& t$ T. B& H" A, _* Y' C. U  1,疑问助词
' Q. s' l, Y/ j0 `& y% h3 J    接在各种终止形句子后面,构成疑问句。/ t! u- @2 J5 h8 H. e9 a$ l6 ^/ J
    「今日は暑いですか。」) {6 E; i! T) t0 M4 P) F
    「今日は暑いか。」  d# m% o3 A7 p
    「今日は暑いでしょうか。」
8 G( O' |! G2 M/ H8 L  这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。" E/ R# N. T* I" D+ Q
  这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
) ]0 C4 Q1 E% e$ Y    「あの人は学生ではありません。」
/ W$ e. n+ f' J: t    “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。 3 G& V3 h0 \: g  D3 I
    「あの人は学生ではありませんか。」0 S# G" O; v* W$ N4 E/ S
    “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
4 s# n; d1 K) p6 v: f0 O; G  所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。! G5 I, g% ?6 O) A
  又如:「今日は早くないじゃありませんか。」  G% z- A: u! m6 t% w6 Y; N
      “今天你来得不早呀。”
; `; _# t0 X4 D" [  这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。) m% ^; d' Z5 i
2,副助词- p2 A) ?7 W" W. d3 J
  ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
  q& V( n6 |7 |5 R" q5 A% ?- C* G  「誰かいますか。」. [% Y( g) d/ C* `. u9 Q$ R
    “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
) b  c) V' e$ q; T* T  「何か勉強していますか。」
. a6 G. M* y7 N5 z+ G    “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”" |) X! \6 a+ `" s6 H: H" x
  「何処かへ行きたい。」" T3 P: w& F( N$ h
    “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”9 y( v' x; a# |% K2 D! {
  在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
8 {* A' n! ]( J  K" G  「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”6 @9 ]0 R- F" c
  「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
( o9 j/ z: W) [0 D/ ?, ~- T6 L2 e! D  「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
% K8 w) _: n# o- `  D# p  ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。) o0 O5 T3 A* O/ N
  「風邪を引いたのか、寒気がする。」
( ?8 x  t( w% g7 ]+ J  “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
/ x5 m! Q; B2 c2 O  「気のせいか、顔色が悪いように見える。」0 R( P! g0 |2 i: O( V( I- o
  “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
' B- y9 b1 s* E& G. j  「会議はもう終わったかもしれない。」
/ a( w4 B$ c+ ]. S  q$ Q    “也许会议已经开完了。”  n5 }6 o9 l6 E# y
  这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。! `) ?9 y( f2 u, Q4 j
  ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
  `5 O; o% q; n; x  「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」
# `5 I( o/ s! G  “午后的会议,小王或者小李参加。”' h  z$ H/ y/ \2 _
  「食うか食われるかの時が来た。」
0 K0 P& w$ {$ `; I/ S& j: }) b7 ]  “已经到了你死我活的时候了。”
1 P1 b- k0 v) k  _  这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”2 y/ ^" u6 ]0 G
  「行けるかどうか、後で返事します。」+ O4 X0 z  S( x/ \
  “是否能去,过后再给你回话。”7 f* V  [  `/ A& n
  这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。& \/ O3 X# T1 l3 h/ ~5 R! Y8 j0 ~( x
  ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”3 n4 [! e9 V# V
    「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
; Y( |9 z2 h' {* k- s    “刚要出家门,电话打来了。” % `% X/ w: w- e4 ?$ k
  这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-21 21:12:46 | 显示全部楼层
thx very much
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 21:52:55 | 显示全部楼层
ありがと ございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 17:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表