|

楼主 |
发表于 2006-11-21 21:06:02
|
显示全部楼层
三、「から」的类型和用法2 X, \7 [1 z" r( F S
「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 8 q3 ~$ v! i& u# s' `! |$ l E
1.补格助词:' m3 B" m4 i# A8 q R/ `
(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。 D R6 W2 O, _
时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」7 }9 S$ L# u( Y7 x0 C
译为:我们的课从8点种开始。5 D2 N' y- n4 w5 A! x# X
空间起点:「私は北京から来ました。」& ]" `; I" n8 U" A: P% c% w. s
译为:我从北京来。
* z* H/ p) q" {6 L 在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
$ M( N. y, X9 M s6 C9 i 时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」; m% c2 F" R1 |- D% [1 W- E- T1 t6 p7 q
译为:我们的课从8点到12点。
) x/ D: a) _! Q* B8 p4 }( ` 空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」
5 f) n* ^ z' _2 a: v" u$ u | g5 m1 Z8 e 译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。
4 C' U& J1 Z5 ](2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
( P: g% A5 X# G8 t 化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。1 s% J/ p, N6 g; M. f# n
物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。. ?% ]% u& z @; B5 [3 C% n. p# @; F1 V
(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
. b! b+ r& K; _8 u9 Z% r! F 「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」( E; l0 K2 g; v) C
译成:我从田中先生那里得到一本好词典。 y3 a$ A& ^ G% M, h* i' P
这里的「から」可以用「に」代替。$ l2 q- c9 T% V0 }' `+ m7 w
2.接续助词:' [7 q( U E2 j7 U* z0 e7 l: ~
接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。
& l/ A, j( s. v- V1 ]1 b 「今日は寒いですから、誰も来ません。」/ ~3 W2 G1 _# O- Q9 }. c
译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
' i, y4 q- t! F5 Y 「天気が良いから、町へ行きましょう。」; a2 u) [2 ?2 @# n i% k6 z5 T! O5 R
译成:今天天气好,所以上街去吧。
" q& @$ x0 A8 U6 ^9 k& r: J* w3.「てから」的用法: D7 _, m% y* _
动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。: _" O! ]+ b$ e) u
「ご飯を食べてから風呂に入ります。」: I& r0 q3 p- f0 w7 o
译成:吃过饭再洗澡。
$ C) B) S) g4 P( S4 ^! B: H同一词语的多种用法(四): V8 \6 S( S2 F8 N* V; }4 R5 ]% d
* Y! `; z9 {0 K. c; a8 p
四、「まで」的类型和用法
4 ]1 @& J. q1 h 关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。) x# g/ W, @5 A1 L
1,补格助词
7 \9 J! }# T5 ^5 y+ X) x/ {5 |: { ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。6 m) D0 K( ~7 I& y9 q
时间终点:「9時まで勉強します。」
* T) @" `: h/ M; [! B- \7 C “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”) t4 p! } }7 ~6 k4 W, \ r
空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」9 g; z0 |- u7 b, n6 r7 H- S
“我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
; Q' y% ?$ w4 B" I5 J 使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。. H8 j" ~6 Q0 B" \0 |
②「まで」和「までに」的区別
+ |. ~* R/ n% [8 \8 U5 v5 e a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:/ Q4 H3 e2 o: a+ r4 Z @8 [$ _6 `
「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”1 ?/ Y# p1 G3 a2 \& F O) t
「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”% E. T% i9 s- p T* x& a
这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。8 A7 q! @7 u( g: o4 t1 e
b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:; X( M# a- S% v" T/ k3 n+ `
「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”# f: i# `( B1 y
「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
# P+ y" F' U# Z$ z 这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。6 x1 z- u2 o1 f% s2 v
在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
, S9 ], e" B4 j2 e( C+ G$ i ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;: z* ~& m8 p) l( A6 y8 ]
「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。/ ]: Q7 U5 S' A+ x' T
- f. J% g) H$ `' w+ o' ]: _
2,副助词
# B7 d8 e; ]! d* @ 副助词「まで」表示的内容有:; C4 U% G& s2 }/ n, e# \$ l
①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
! r( W( @7 T, L( Q8 j9 k4 f& b. X 「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
1 [/ l7 y* N) H: S# o6 Q- I “小孩子打架连大人都出来了。”
1 u/ ~1 _9 P# z/ T+ g5 s+ R 「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」4 q4 J2 b& u; j
“你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
* U8 v* y' X9 x 由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。2 H* [7 M- g) s% i5 e* P
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。; ~" ^) A- ?: O: F7 V9 O2 b
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
# }9 K1 q6 K) x; c: G- f% s* v 「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”; g3 j& ]( ~/ W. X
五、「か」的类型和用法
, Z. O! l9 w, \* g# t3 d3 }. [# x0 ` 「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。9 J% B' V# y& I
1,疑问助词' C/ f' W/ o; o# p- N; U6 ^
接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
9 l+ A3 C5 b4 y6 ?8 Y 「今日は暑いですか。」
. i: y2 v$ u4 |! y! ] 「今日は暑いか。」
' k% o# l+ [3 R$ Q9 [$ q( l 「今日は暑いでしょうか。」
# d! ?' @ z; T2 @ 这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。7 [+ K3 P6 p" L. e
这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
m7 ~1 L) d r1 m% D$ u( X4 E 「あの人は学生ではありません。」3 N" }8 f# I% ~. q
“那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。 4 A) O% \5 }& A# r5 [
「あの人は学生ではありませんか。」! B- c( ^' B& q5 O1 B4 K, P
“那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
+ Z- t" u6 y* k. n 所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
4 K; _( H. x i 又如:「今日は早くないじゃありませんか。」! f# _" y9 E( z) J! e8 k' ]
“今天你来得不早呀。”
6 c1 ~- K4 q7 N8 }/ [5 V 这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。, _# i" O) @) w v1 t/ _. |
2,副助词' B5 G1 o2 W4 u# G
① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
5 ?% `1 g; }( z K1 }& {1 L 「誰かいますか。」
/ n$ |4 `' m0 t+ |5 b! o “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
9 N8 E( P. i9 y1 l4 d 「何か勉強していますか。」9 _1 M4 g+ u# q/ H1 ?/ Q! W$ J, o2 G
“你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
3 s; l0 B: N0 R# v3 p i 「何処かへ行きたい。」% w* V0 Y$ X" V6 F7 r
“我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
9 }8 z4 c2 U2 m+ T: n" ~3 @' K5 l 在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
" }1 ^1 y! U: ~+ l# M 「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
1 p' N, t& v& j" Z: b8 `# ` 「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”. z$ R: Q2 ? ?) G8 Q9 v$ Q5 G$ {# a
「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
. u3 S: D z7 i0 U" b. X7 ^. ?7 G ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。9 T$ k$ Z8 g Z, e3 V
「風邪を引いたのか、寒気がする。」
0 p" G: x. {6 b& |* r. I1 y “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
5 m1 ?5 p' x' Y/ d 「気のせいか、顔色が悪いように見える。」5 O$ b0 W. ^0 h
“也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
, {# G% g c1 \8 V3 U, z 「会議はもう終わったかもしれない。」
3 e0 l& C: I) z0 ?1 ~: c “也许会议已经开完了。”
+ m6 z+ _( `; z* y6 n 这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。1 S& i: N1 ]' c2 _
③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。- V/ ~! L# R9 w3 }1 k9 D
「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」) L3 {7 X8 L7 y( E( j
“午后的会议,小王或者小李参加。”
: g. T1 a; {) u 「食うか食われるかの時が来た。」8 Q. h% `: V w# ~/ v
“已经到了你死我活的时候了。”
0 N6 \0 Y3 r! ~ 这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”
B: [+ R( f( x" n 「行けるかどうか、後で返事します。」' _! c8 i( X1 I
“是否能去,过后再给你回话。”
7 I# Z* X6 [6 Q8 r 这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
y* n6 @9 @3 q: G3 t ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”1 ~* }6 ]% m9 [2 v3 U9 s. d
「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
- e4 l1 {8 d! a9 }& m1 b “刚要出家门,电话打来了。” 8 }: H7 a, v7 ?
这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした |
|