咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1312|回复: 3

[经验方法] 同一词语的多种用法总结

[复制链接]
发表于 2006-11-21 21:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
同一词语的多种用法总结- m' }6 O0 q5 V
日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。 + V. R+ ?$ x( D. |$ X
一、「の」的类型和用法) q9 r3 y1 P5 ?! [6 j. F
  「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
  t, ~' k6 M2 ~$ K* ~( v领格助词
) \( H# Y1 e) z# N9 `! E  接续方法:体言+の+体言
( O$ i% T5 K$ K" g: l  前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 : L; o3 z6 ]& `* u! v0 r5 R6 y
  例如:「私は日本語の教師です。」
7 P1 Z- m* t! L# I- L+ M2 W, W0 G  这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。: @, _4 @6 C  |* n7 D* F
  全句译成:“我是日语(的)教师。”7 b8 D6 m5 G5 Z3 m

( M$ ^# \; s, L$ u% e0 w主格助词--作定语句的主语1 k% L  N# ]: B1 W2 H  ^
  接续方法:体言+の+谓语+体言/ a% C9 M% p, V; }) W( f
  前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。+ M' r! W. u. Q
  例如:「ここは私の勉強している大学です。」
/ r: B  f% n7 L  这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
( v# ^8 `1 G9 g  I% h  「ここは私が勉強している大学です。」(正确)9 O1 k* s, t" L/ h7 P1 p
  「ここは私は勉強している大学です。」(错误)! s" I/ `# i1 \: h1 K
  「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
% O/ ]8 h6 v: k" R0 P  全句译成:“这里是我学习的大学。”0 ?! D5 _& T: C. c
  又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」
* p# l# i& q! w. p9 V  这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。, b1 Y; q+ I8 D( s- i
  整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
4 ^2 a% k2 `* o
2 }0 o& G. P" T9 ]; Y同位语
4 J# m: K/ Y: I0 g: r% O5 @  接续方法:体言+の+体言6 }! Y# b0 ^8 _2 Y
  从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。
2 Q! g: G9 F4 e' c1 j- M( V  例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」* t( W- U& H5 C7 L
  这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。" Z: d9 y. T4 u6 i
  全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”9 @6 D; ~2 ]% r. j) K

* u" w0 M, ?% F. C形式体言
: V& s, p: h' M/ b(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。
# b$ n3 c1 I5 w5 A  l- H  例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」% _0 g' z% A$ B  g" a
  这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。
' U6 l$ a7 o  I4 ~# F0 j  全句译成:“我学习的地方是这个学校。”8 w/ D2 w. h9 ^! ~
  又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」
" j2 ~# c; }# M& E+ J, C  这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。  S4 E) |5 _) e& D; W( q0 t
  全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”' T2 D5 p  l4 b: G- k
7 c$ ^# Y' }" X1 P
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
+ @/ t" l5 h- c  例如:「この鞄は私の鞄です。」6 n8 `3 }% ^& L
  这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
  D- W7 l# {2 S
8 d8 c9 h& z9 g9 ~9 J; {  {(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。, s9 P' o5 O) |# D8 H
  例如:「どうして運 動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
0 u9 a- U4 ?6 y% M) O  前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。
7 _- C5 E, j+ G! p' H+ i  全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”
' f0 @  F, a, @+ F$ m) P& T3 U  如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。 : M; p' U3 C' k0 ]
同一词语的多种用法(二)) G# Y) D' z9 k' r2 i- Y

( ^) }7 J/ B$ A) u7 I二、「と」的类型和用法3 Y  k2 k3 {9 Y" v; D
  「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。
. U/ ^3 N5 l) y  t! ~1.并列助词
4 G: a0 d+ ~- s' L1 Q8 ]  接续方法:体言+と+体言% C% f1 D; l( g) V; M
  体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。6 z0 F  _# {; I: q0 K
  例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)
3 t1 y# y. A  A  译为:“我和春子是朋友。”! R6 W) S6 m( V( V5 D
  「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)
3 [& x1 A, m9 H( ~  ~, p! S$ f' z7 Z  译为:“我和春子的教室在那儿。”
  V4 z& G6 c: Y; i9 o  「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)0 E" `. j; e' D. M
  译为:“明天和后天,我做实验。”
4 n% I' `! s. g- I4 |, w  「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)
9 K2 \1 e$ x% W; k% C0 l" r& `  译为 :“在暑假里,去北京和上海。”3 O( t1 A4 G! y6 I
  用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。6 J5 w7 t0 V9 z' \0 P  S
2.补格助词0 ~+ e* |; ^3 w8 D- J' }
  ①主语的合作者或对手。
$ R/ j; ]$ H' @! I2 m  接续方法:体言+と
8 H" r# u2 t+ v  q  ^9 ?  例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)
4 F4 k+ Z5 q4 T5 Y" G# L  译为:“我和山田上街了。”. Q3 Z/ N1 {) R; ~
  「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)
# |& Y) x) t3 w- C0 V/ q, X  译为:“我和山田进行会话练习。”, d% R  k- [2 d  v7 c, e7 y7 W/ v9 n. J
  这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。+ d2 |1 ^$ U0 G( K6 q8 V1 F; b
  例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」6 I6 a/ E* e# U, P
  译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”' S! u7 |8 z  O9 P8 F# w  L% c
  这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。/ \; I0 S' s  k! s
②称谓内容! K- s  @# F1 T2 ]( z# R3 {! k* }
  接续方法:体言+と言う - [8 Z0 ^5 j! [/ O
  例:「私は孫と申します。」: o3 [/ N' p2 z- _2 i
  译为:“我姓孙。
' D" p9 O+ w: ]' K# {8 Q  「これは電話と言うものです。」, N& z( d5 ?6 e2 ~1 ^& o2 Y2 k: L  H
  译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”
- t8 T2 K$ {- n7 a5 T' Y+ H9 ]  这是给某个事物下定义的句子。- k- q9 w& @2 ~
③说话、思考等的内容。
9 d6 [( O. W$ x( W. O1 C, G  接续方法:句子+と言った。(思った。). R! `. U4 v. o: ?% u$ E. j
  例:「先生は明日テストすると言いました。」- [8 N8 E; a: [0 m4 \
  译为“老师说:明天考试。”
- I8 Y9 ]4 x9 B& N" @4 L8 k' R. C; a* z  一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。
  z' l! x1 s( n1 O  d( M. G3.接续助词- t5 C0 ?( I& `9 V
  接续方法:从句终止形 +と、+主句。( B5 q- t( x3 a! @: m. Y! B
  用と连接主句和从句时有两种情况:0 ?8 A4 }" S! Z
  恒定条件,译成:“一……,就……。”; L% B$ M) z( w6 {' G! J
  假定条件,译成:“如果……,就……。”5 H/ P* q2 r) l  b
  例:「春になると、花が咲く。」/ {& Z$ U* U. J: s
  译为:“一到春天,花就开了。”
) D( e: x: @+ j# F4 v' W0 O  「試験が無いと、あまり勉強しません。」$ d6 q$ I2 Y% l" i& X+ z6 G/ x
  译为:“如果没有考试,就不大学习。”
$ `3 z/ ?* j, q5 t4 J  接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
! h' j0 C7 c- a7 K& i1 M  如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.
5 y+ E) e  {5 k0 A3 N  e$ q" J6 Z時」。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-21 21:06:02 | 显示全部楼层
三、「から」的类型和用法2 X, \7 [1 z" r( F  S
「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 8 q3 ~$ v! i& u# s' `! |$ l  E
1.补格助词:' m3 B" m4 i# A8 q  R/ `
(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。  D  R6 W2 O, _
    时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」7 }9 S$ L# u( Y7 x0 C
        译为:我们的课从8点种开始。5 D2 N' y- n4 w5 A! x# X
    空间起点:「私は北京から来ました。」& ]" `; I" n8 U" A: P% c% w. s
        译为:我从北京来。
* z* H/ p) q" {6 L    在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
$ M( N. y, X9 M  s6 C9 i    时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」; m% c2 F" R1 |- D% [1 W- E- T1 t6 p7 q
        译为:我们的课从8点到12点。
) x/ D: a) _! Q* B8 p4 }( `    空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」
5 f) n* ^  z' _2 a: v" u$ u  |  g5 m1 Z8 e        译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。
4 C' U& J1 Z5 ](2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
( P: g% A5 X# G8 t    化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。1 s% J/ p, N6 g; M. f# n
    物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。. ?% ]% u& z  @; B5 [3 C% n. p# @; F1 V
(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
. b! b+ r& K; _8 u9 Z% r! F        「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」( E; l0 K2 g; v) C
      译成:我从田中先生那里得到一本好词典。  y3 a$ A& ^  G% M, h* i' P
      这里的「から」可以用「に」代替。$ l2 q- c9 T% V0 }' `+ m7 w
2.接续助词:' [7 q( U  E2 j7 U* z0 e7 l: ~
  接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。
& l/ A, j( s. v- V1 ]1 b  「今日は寒いですから、誰も来ません。」/ ~3 W2 G1 _# O- Q9 }. c
  译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
' i, y4 q- t! F5 Y  「天気が良いから、町へ行きましょう。」; a2 u) [2 ?2 @# n  i% k6 z5 T! O5 R
  译成:今天天气好,所以上街去吧。
" q& @$ x0 A8 U6 ^9 k& r: J* w3.「てから」的用法:  D7 _, m% y* _
  动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。: _" O! ]+ b$ e) u
  「ご飯を食べてから風呂に入ります。」: I& r0 q3 p- f0 w7 o
  译成:吃过饭再洗澡。
$ C) B) S) g4 P( S4 ^! B: H同一词语的多种用法(四): V8 \6 S( S2 F8 N* V; }4 R5 ]% d
* Y! `; z9 {0 K. c; a8 p
四、「まで」的类型和用法
4 ]1 @& J. q1 h  关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。) x# g/ W, @5 A1 L
  1,补格助词
7 \9 J! }# T5 ^5 y+ X) x/ {5 |: {  ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。6 m) D0 K( ~7 I& y9 q
  时间终点:「9時まで勉強します。」
* T) @" `: h/ M; [! B- \7 C          “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”) t4 p! }  }7 ~6 k4 W, \  r
  空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」9 g; z0 |- u7 b, n6 r7 H- S
          “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
; Q' y% ?$ w4 B" I5 J  使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。. H8 j" ~6 Q0 B" \0 |
  ②「まで」和「までに」的区別
+ |. ~* R/ n% [8 \8 U5 v5 e    a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:/ Q4 H3 e2 o: a+ r4 Z  @8 [$ _6 `
    「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”1 ?/ Y# p1 G3 a2 \& F  O) t
      「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”% E. T% i9 s- p  T* x& a
      这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。8 A7 q! @7 u( g: o4 t1 e
    b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:; X( M# a- S% v" T/ k3 n+ `
    「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”# f: i# `( B1 y
      「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
# P+ y" F' U# Z$ z      这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。6 x1 z- u2 o1 f% s2 v
  在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
, S9 ], e" B4 j2 e( C+ G$ i  ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;: z* ~& m8 p) l( A6 y8 ]
  「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;     「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。/ ]: Q7 U5 S' A+ x' T
- f. J% g) H$ `' w+ o' ]: _
  2,副助词
# B7 d8 e; ]! d* @  副助词「まで」表示的内容有:; C4 U% G& s2 }/ n, e# \$ l
  ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
! r( W( @7 T, L( Q8 j9 k4 f& b. X    「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
1 [/ l7 y* N) H: S# o6 Q- I      “小孩子打架连大人都出来了。”
1 u/ ~1 _9 P# z/ T+ g5 s+ R    「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」4 q4 J2 b& u; j
    “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
* U8 v* y' X9 x  由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。2 H* [7 M- g) s% i5 e* P
  ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。; ~" ^) A- ?: O: F7 V9 O2 b
    「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
# }9 K1 q6 K) x; c: G- f% s* v    「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”; g3 j& ]( ~/ W. X
五、「か」的类型和用法
, Z. O! l9 w, \* g# t3 d3 }. [# x0 `  「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。9 J% B' V# y& I
  1,疑问助词' C/ f' W/ o; o# p- N; U6 ^
    接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
9 l+ A3 C5 b4 y6 ?8 Y    「今日は暑いですか。」
. i: y2 v$ u4 |! y! ]    「今日は暑いか。」
' k% o# l+ [3 R$ Q9 [$ q( l    「今日は暑いでしょうか。」
# d! ?' @  z; T2 @  这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。7 [+ K3 P6 p" L. e
  这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
  m7 ~1 L) d  r1 m% D$ u( X4 E    「あの人は学生ではありません。」3 N" }8 f# I% ~. q
    “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。 4 A) O% \5 }& A# r5 [
    「あの人は学生ではありませんか。」! B- c( ^' B& q5 O1 B4 K, P
    “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
+ Z- t" u6 y* k. n  所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
4 K; _( H. x  i  又如:「今日は早くないじゃありませんか。」! f# _" y9 E( z) J! e8 k' ]
      “今天你来得不早呀。”
6 c1 ~- K4 q7 N8 }/ [5 V  这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。, _# i" O) @) w  v1 t/ _. |
2,副助词' B5 G1 o2 W4 u# G
  ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
5 ?% `1 g; }( z  K1 }& {1 L  「誰かいますか。」
/ n$ |4 `' m0 t+ |5 b! o    “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
9 N8 E( P. i9 y1 l4 d  「何か勉強していますか。」9 _1 M4 g+ u# q/ H1 ?/ Q! W$ J, o2 G
    “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
3 s; l0 B: N0 R# v3 p  i  「何処かへ行きたい。」% w* V0 Y$ X" V6 F7 r
    “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
9 }8 z4 c2 U2 m+ T: n" ~3 @' K5 l  在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
" }1 ^1 y! U: ~+ l# M  「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
1 p' N, t& v& j" Z: b8 `# `  「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”. z$ R: Q2 ?  ?) G8 Q9 v$ Q5 G$ {# a
  「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
. u3 S: D  z7 i0 U" b. X7 ^. ?7 G  ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。9 T$ k$ Z8 g  Z, e3 V
  「風邪を引いたのか、寒気がする。」
0 p" G: x. {6 b& |* r. I1 y  “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
5 m1 ?5 p' x' Y/ d  「気のせいか、顔色が悪いように見える。」5 O$ b0 W. ^0 h
  “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
, {# G% g  c1 \8 V3 U, z  「会議はもう終わったかもしれない。」
3 e0 l& C: I) z0 ?1 ~: c    “也许会议已经开完了。”
+ m6 z+ _( `; z* y6 n  这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。1 S& i: N1 ]' c2 _
  ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。- V/ ~! L# R9 w3 }1 k9 D
  「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」) L3 {7 X8 L7 y( E( j
  “午后的会议,小王或者小李参加。”
: g. T1 a; {) u  「食うか食われるかの時が来た。」8 Q. h% `: V  w# ~/ v
  “已经到了你死我活的时候了。”
0 N6 \0 Y3 r! ~  这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”
  B: [+ R( f( x" n  「行けるかどうか、後で返事します。」' _! c8 i( X1 I
  “是否能去,过后再给你回话。”
7 I# Z* X6 [6 Q8 r  这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
  y* n6 @9 @3 q: G3 t  ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”1 ~* }6 ]% m9 [2 v3 U9 s. d
    「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
- e4 l1 {8 d! a9 }& m1 b    “刚要出家门,电话打来了。” 8 }: H7 a, v7 ?
  这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-21 21:12:46 | 显示全部楼层
thx very much
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 21:52:55 | 显示全部楼层
ありがと ございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 20:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表