|
|
同一词语的多种用法总结
+ F% i* j6 y0 a) t- j2 s* u6 ~日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。
_5 O0 Y: G. g6 a6 X Z" v一、「の」的类型和用法# ?6 L5 d# t& r6 o2 C
「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
/ K8 w5 } n* w. ^* l领格助词% L6 {8 J8 J+ t6 Y
接续方法:体言+の+体言, L5 E9 L9 O- w: u4 ^
前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 ; H, J/ n7 s0 E! \
例如:「私は日本語の教師です。」+ x* y& Z& ^* l0 r% E6 C W
这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
8 _' m8 E4 K6 Y+ g( ~3 @ 全句译成:“我是日语(的)教师。”( y W( Y! v9 ?, `, S
, m1 [$ a- F! I$ |$ l主格助词--作定语句的主语
W/ j2 O4 R5 X 接续方法:体言+の+谓语+体言( I* @; M( a8 b7 E4 X0 Y
前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。
1 N/ j6 \1 U' l8 Y 例如:「ここは私の勉強している大学です。」. E* h: W L L7 _. [
这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
$ m& H/ j; T% e1 {2 a7 E8 h 「ここは私が勉強している大学です。」(正确)& v! `8 @$ \% U
「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
; B& w, r( ~4 P1 A' C7 c6 H+ I 「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。0 L$ I7 V. n* l. P2 ~/ ~
全句译成:“这里是我学习的大学。”' N4 P7 ?/ V) i4 g( |. w
又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」8 j5 g7 \2 ^. A- N9 Y
这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。$ I5 z/ V4 c2 Z2 R
整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”% e- J5 l+ n- ^! U* C- b# @! d
- ?: b/ C( M. F同位语
3 ]" |' Y5 d: r, C" S. R, R 接续方法:体言+の+体言
, z N8 a: [; ~+ }- q5 p5 W 从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。4 L9 Z. y" M: U: O( z6 `& J
例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」1 {, e' ~8 G& K9 k
这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。
( G3 o$ n( D) Z8 ]1 l6 V N 全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”" g* w+ ]8 y$ }4 L% n$ k
. g* }# N& b; U" R* `形式体言8 d. ~8 ^! d" M9 |+ G/ l
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。 - w% \+ V5 g3 }
例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」% c- O" n. o: ?# I$ Z0 }4 c4 M
这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。. t* ?. w" q: S+ h+ Y
全句译成:“我学习的地方是这个学校。”/ @ P+ x( W4 D; e
又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」 `& H0 V9 ^- ^' Z; Z8 ]$ Y) P
这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。/ f$ I: ?; O& L$ p" \* E/ y
全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
; E; v1 P! G' |% f! ~3 O( k6 V5 Q/ ]# ^5 |! h4 w6 I
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。: J. i, k) O D+ g$ {) Y
例如:「この鞄は私の鞄です。」
9 }; i1 O5 s/ P7 H. D 这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。( t* x7 t% x2 `) _! d9 a
# A5 r% x2 X% D! L$ P
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
" g0 R% ~8 d0 I9 K 例如:「どうして運 動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」, v; d# a# ?' V1 u
前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。8 o8 M) {: P/ i6 A4 x
全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”
: c! ^$ P3 g* N5 _ 如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。
( F/ ?* l1 W a7 S- S8 l, S同一词语的多种用法(二)
. s; g @. a5 B) g5 Z: `
& w7 q! p3 f1 {5 F" m二、「と」的类型和用法( u. H/ A, [5 x Q% t9 p/ T
「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。 ! r& y+ G( ~- s! V8 _
1.并列助词
5 g% k8 g! L% R, X. T5 Y" I7 `8 r 接续方法:体言+と+体言
5 g: q' d8 o- T. s( M 体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。
, H, a7 o4 i8 V# m! S7 I5 D, x 例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)9 o( G) H# v8 ~3 c: a
译为:“我和春子是朋友。”! p; u9 z5 A& W/ D; }- [
「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)( G: j2 v. ]( X% B
译为:“我和春子的教室在那儿。”
! \: x+ T) ~/ F% u# A4 _" q9 L 「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)5 {' z1 S4 T' I+ R5 _2 g: |! {
译为:“明天和后天,我做实验。”( {3 X! ^3 }4 U, l& V/ U1 f3 m
「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)
$ S! Z. v$ T# D6 p) Y 译为 :“在暑假里,去北京和上海。”; b/ v3 A& i0 s8 Z
用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。% k# }& C+ I$ G% W, I
2.补格助词# p3 j J' {2 F( [. E
①主语的合作者或对手。. R9 n7 h- b7 t a2 \/ p2 [9 A6 b
接续方法:体言+と; |% b- B- U$ k2 j6 N
例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)+ G5 P$ C- m5 P( [- s9 ]
译为:“我和山田上街了。”
2 i1 w! U" r/ C' s9 N3 o7 O5 X0 v4 X2 i) D 「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)# w2 y6 _; h% w* k% m
译为:“我和山田进行会话练习。”7 J8 G& q' x$ Z* [2 X/ l1 O( x
这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。
: L. O8 `" q! [( d# ` 例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」
+ N6 y) s6 J5 G7 K( n0 M- | 译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”& P( d* ]7 y- K' F/ [( i* e
这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。# R, m# j p: w b, k# n: T$ L ^
②称谓内容
1 h1 Q& X4 k/ a 接续方法:体言+と言う
2 z$ x( ?* O" k1 ~ 例:「私は孫と申します。」/ Y7 V4 X$ H* @( `- p- u$ l, l* d# |
译为:“我姓孙。2 \$ j4 C4 ?3 U; j% T5 q/ U* q- B
「これは電話と言うものです。」
* B, d- X( r/ O8 M$ K9 _1 a 译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”
2 B+ \% H0 ^9 j, s 这是给某个事物下定义的句子。5 E0 V; u2 C# ~, N# n$ O, p
③说话、思考等的内容。
7 N* n F) B7 s: ] 接续方法:句子+と言った。(思った。) V5 h# p5 L& z# d6 I. v( k ?
例:「先生は明日テストすると言いました。」
! c. ]2 b7 D# j7 ^/ b' X4 O, F 译为“老师说:明天考试。”2 D& S+ o' G7 j* [( T
一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。
+ v" r% z4 I$ _( m+ ?3.接续助词
6 g4 {" X, P/ z# u1 ]" z- m* c 接续方法:从句终止形 +と、+主句。: L$ }- z' ]! T7 J. G/ G; S
用と连接主句和从句时有两种情况:
0 v" ^% M' |! M* i4 h3 ^8 N7 z# t# g 恒定条件,译成:“一……,就……。”$ j+ u: j0 e" X: o: [) G1 ~
假定条件,译成:“如果……,就……。”
6 c" t- @8 C: u6 B 例:「春になると、花が咲く。」
0 z8 Z4 Z- T% z9 s9 `/ `0 P5 h% H 译为:“一到春天,花就开了。” 3 b( j5 z" |# N5 q& i/ i& K
「試験が無いと、あまり勉強しません。」
* P7 W% _0 Z6 F! a" ^! ]% v( e 译为:“如果没有考试,就不大学习。”& Z9 c1 t, H7 V* V
接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
: Z0 h& Q& P( W. ]8 m4 I) f7 t 如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错. ' d7 G: T: T9 ]0 [. k
時」。 |
|