咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1331|回复: 8

求助:哪位高人帮忙翻译一句话

[复制链接]
发表于 2006-12-8 21:41:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果我想让我上司从日本帮我带一个电子辞典过来该怎么说?
日本で電子辞典を買ってくれませんか?
这样说好像不太好哦,会被误会成让他买一个给我了!
哪位高人教教我这句该怎么说比较好?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-8 21:51:50 | 显示全部楼层
日本から電子ブックを買ってきてもらえる?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-8 22:18:04 | 显示全部楼层

赞!

楼上回复的真棒! 这下又记住了 kara....moraimasu的句型了. 赞! 高手啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-8 22:21:49 | 显示全部楼层
--------------------------------------------------------------------------------

日本から電子辞書を買って頂けませんか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-8 22:51:41 | 显示全部楼层
这样说他会不会以为我让他买一个电子辞典送给我?
要不要加上 私のほうからお金を出します 这句话?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-12-8 22:59:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-8 23:04:02 | 显示全部楼层
那就要看你自己的意思罗.
如果我想让我上司从日本帮我带一个电子辞典过来该怎么说?
根据你表达的中文意思,翻译有三种
①日本より電子辞書を持って来て頂けませんか?ーお金が要らないと思う。
(上司の私物で、仮借りる。)
②日本より電子辞書を買って来てくれませんか?-お金が必要だと思う
③日本より電子辞書を持って来る
。-貴方は国籍が日本にあり、上司が帰国チャンスを利用し、持ってくるということ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-8 23:04:47 | 显示全部楼层
你请他帮你买的话,上面高人的表达方式都可以。
当然付钱方式你也得说明的。呵。我当时跟他说的是让他先垫付的,代金を立て替える.,之后再付钱给他的。呵呵。既然让别人帮忙买,关系也差不到哪里去吧,当面讲清楚就好啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-8 23:05:23 | 显示全部楼层
=.=       ............................
             还真不是普通的郁闷...................
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 03:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表