咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2118|回复: 9

格助词的固定用法

[复制链接]
发表于 2006-12-27 04:43:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、上车用に,下车用を$ P$ o. t+ \' Z
8 t, T5 M# C( x. J: a9 Z, g  }
上下车辆、船只、飞机等时注意“上车用に,下车用を”。8 [5 Y2 q& D& J( l6 o
这里に表示动作的着落点,を表示移动动词的起点,这里使用的动词主要有「乗る、乗り込む、飛び乗る、滑り込む、押し乗る和降りる、飛び降りる」等等动词,其共同点是自动词。" a0 {) j5 F1 q# ]# ?' }
因此,请注意这时的を不是宾格助词,而是补格助词,所以,表示动作起点的车辆、船只、飞机等都是补语而不是宾语。这里名词带补格助词に做补语,没有人不理解;但是,名词带を(补格助词)做补语是经常困绕初学者的问题。有的人说:用から代替を行不行,当然不是不行,不过,这样的用法比较少。
& p' K8 b! k9 ~4 R$ Y! F2 ?  q例句:
1 A+ g! F4 ^8 X3 V1 J①毎日バスに乗って出勤します。[我每天乘公共汽车上班。]. t4 x/ P& V0 p5 v# q
②朝寝坊したので、時間ぎりぎりに電車に飛び乗りました。[因为早晨睡过头了,跳上了即将开车的电车。]
3 i& \& R: w2 L+ z③飛行機に乗るのは、今回が初めてです。[乘飞机,这次是第一次。]
" q5 d( w% X9 g9 o; E* Y$ Q7 D④悪いことだと知りながら、ラッシュの時はバスに押し乗りする。[明知不好,但是在上班高峰期,硬是挤进公共汽车里。]# W1 A7 u2 G: W' _
⑤バスを降りて10分歩くと学校に着きます。[下了公共汽车走10分钟就到学校。]
% K/ G1 _7 T+ b7 P! K. h( f⑥もうすぐ授業の時間なので、電車を飛び降りて走って来た。[马上就要上课了,我跳下电车就跑来了。]
2 P6 _$ ~! j  O* M- ~/ q: @4 q- O⑦皆の出迎えの中、新婚夫婦は手を繋いで、船のタラップを降りてきた。[在大家的欢迎当中,新婚夫妇手牵手,从船的舷梯走下来。]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 04:46:23 | 显示全部楼层
2.前面用に,后面用で. U+ ], C8 |6 N1 }, v3 G' t* o
7 w$ t( p( f( G( L7 X7 O$ j
在动作的先后顺序上,经常使用带有定语的“前”、“后”词汇(这里的规律不包括空间的前和后)。这时在一般情况下,用“前に,后で”的规律。为什么不都用に或者で,我也讲不出道理,但是实际情况就是这样,所以这里指出来,引起大家的重视。
0 P  w) B% i) ?' S7 H8 E" \例句:" u4 V( K% a4 r4 V' |/ g
① 御飯の前に、手を洗います。[饭前洗手。]9 G. W' T# L) {2 w, ^* k
② 回答をする前に、良く考えます。[回答问题之前,要认真思考。]
. y9 T  T$ `0 k7 a% a& w, ~- E③ 風呂に入る前に、食事をします。[洗澡之前吃饭。]
4 L4 Q; P# a# y2 C* A④ 手を洗った後で、食事をします。[洗手后吃饭。]3 j5 @/ ~& [4 ]+ c
⑤  良く考えた後で、解答をします。[认真思考后,回答问题。]
# o; s3 f0 j$ n+ K0 _# S⑥ 食事をした後で、風呂に入ります。[吃饭后再洗澡。]
) x+ V) f! N9 i' c5 b 其实,过去时连体形+後で=连用形+てから。另外,从习惯来说,後で是补语,但是不用这个补格助词で,只用“……後”,以状语的形式出现也是可以的,即在④-⑥的句子中去掉で,句子是完全成立的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 04:47:54 | 显示全部楼层
3.勤める用に、働く用で
0 x# ^( O9 B- ?- [1 C1 D* t- C5 q1 u. k, W+ _
关于工作和上班,过去日语中是分成脑力劳动和体力劳动的。脑力劳动用“……に勤める”和体力劳动用“……で働く”。但是现在已经不分脑力劳动和体力劳动,但是选择的动词与助词的关系仍然保留。例:
! a4 I. C5 n; J/ ]  F' u8 D7 t①私は銀行に勤めています。[我在银行工作(上班)。]
9 {  `* \' X+ [0 X  \3 c/ w9 y! s②兄は父の会社で働いています。[我的哥哥在父亲的公司工作。]2 _, @0 H- D( x( x7 {
③結婚前は学校で働いていましたが、今は何処にも勤めていません。[结婚前我在学校工作,但是现在(哪儿也)没有工作。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 04:49:44 | 显示全部楼层
4.自己决定用にする、别人决定用になる
+ t1 L  k& R( }1 k! Y. V% w1 D, p7 |. ]7 K
决定做某一件事情,自己主观决定,用名词+ にする或者动词+ことにする;别人(领导、上级、集体)客观决定,用名词+になる或者动词+ことになる。有时自己也在决定事情的成员里,但是客观地描述这一事情也用名词+になる或者动词+ことになる。自己决定做一件事情之后,确实一直进行,则用名词+ にしている或者动词+ことにしている。客观决定后一直进行,则用名词+になっている或者动词+ことになっている,一般译成“规定为……”。从下面的日汉对照的句子中,可以发现翻译时要灵活。; i4 w6 z  {/ P; b* g4 W+ Q
例句:
+ g0 h, f# A% h* j① 大学を卒業して、教師になりました。[大学毕业后当了教师。]
0 m$ l  g- R% M, D/ L8 ^② 子供を大学生にしたいです。[我想让孩子上大学。]) l8 s2 R2 R2 ^8 e9 I
③ 休暇を取って北京へ旅行することにしました。[申请了休假,决定去北京旅行。]
0 J' S7 W7 R  W+ y* t④ 明日から北京へ出張することになりました。[从明天起,我要去北京出差了。]
5 z* Q% J9 C8 L6 m6 s⑤ 私は毎日2時間日本語を勉強する事にしています。[我(自己决定)每天学习日语2个小时。]
: ]% Q' x, @- x⑥ 学校は夜10時が門限になっています。[学校规定晚上10时关大门。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 04:51:21 | 显示全部楼层
5.过程用を,目的地用に
: x$ {7 `6 h* |# F- |
/ n! f1 k  H& w0 N( Z+ N我们平时说“登山”,说「山に登る」,但是也会遇到「山を登る」,有人感到奇怪。其实,这里的登る是自动词,を是补格助词,表示移动动词移动的范围。那么这2句有什么不同呢?前者是强调登山的目的,力求登顶;而后者是强调登山的过程,登不登顶是无所谓的。但是有一条要注意,如果说「山に行く」是表示行动的方向,也可以说「山へ行く」,但是绝对不能说「山を行く」。  H: y2 {/ w# C" y5 y$ i
例句:
' l* [2 c5 t0 F3 j① 夏休みに山に登りました。[暑假里我去登山了。]
% n3 W$ W! p; k' C* f/ D+ }9 j② 日曜日に山を登りましたが、頂上には到達しませんでした。[星期日我去登山了,但是没有登顶。]$ c' r. v3 \1 j0 l% ?7 Z0 C7 h
③ 階段を上って(のぼって)二階に上(あ)がる。[登上楼梯,上了二楼。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 04:53:26 | 显示全部楼层
6.言表内容具体用と,抽象用を
1 I% B9 S( Z6 P2 f* |7 D! X& b, ?% \; X/ T6 N& g$ ]
言う、思う、考える、話す、感じる、申す、存じる、書く、呼ぶ等都称作言表动词,它所表示的内容,有抽象的概念,也有具体的内容。这里强调一下:抽象的概念用を,具体的内容用と。如:我的名字叫田中。日语说:「私は名前を田中と申します(言います)。」 一般情况下,把“名前を”省略掉。但是如果说“请你把名字写在纸上。”,「名前を紙に書いてください。」如果是说“请在纸上写‘田中。”「紙に田中と書いてください。」所以,名字是抽象的概念,而田中就是具体的内容了。另外,补充一下。如果用补助动词てある时,表示抽象概念的部分,名词+を变成名词+が,而名词+と的部分不变。
' i( p: ]9 V; ^例句:
) E) c2 v& w' f4 g1 M8 ^①ここに電話番号を書いてください。[请在这里写下电话号码。]
; @) l3 D1 L7 ?, F) c②部屋のドアに(部屋番号が)301と書いてあります。[房间的门上写着(房间号码)301。]
! e3 J8 b* Y; J* p5 T  j③明日は良い天気になると思います。[我想明天会变成好天气。]
% `1 \+ t" Q, |9 n4 z1 u, L% V④明日の天気を心配します。[我担心明天的天气。]
2 t  Z% ?( O2 J  G/ a+ M  n1 g% d⑤先生が学生の名前を呼んでいます。[老师在喊学生的名字。]  D* B% c  q8 S8 A  K( y
⑥先生が「王さん、王さん」と呼んでいます。[老师喊:“小王,小王。”]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 04:55:40 | 显示全部楼层
7.バスに乗り換える、バスを乗り換える$ v5 f- F( ?  Z) k/ j' L
. h) Y5 T( h! X" Z4 t  u' _
換える和乗り換える的用法很有意思:同一类的物品进行更换用を,不同的物品之间的更换用に。如:在某个车站公共汽车换乘另外的公共汽车用を,而如果是由无轨电车换乘公共汽车就用に;但是如果是由1路电车换乘2路电车,虽然都是电车,但是前后是不同的电车,所以还得用に。
( i/ C: }' |/ J1 J* ~例句:
7 L3 ~/ I4 R5 C4 J5 l* v) D1   新年になったので、日記帳を換えた。新しいのに換えた。[新的一年,所以更换了日记本,换成了新的。]
, f2 Q: g9 H' v5 G② 家に帰ると普段着に換える。[一回家,就换成平时的衣服。], G6 r4 Z0 n$ @) \
③ 大連まで飛行機で飛んで、そこから船に乗り換える。 [乘飞机飞到大连,然后再换乘轮船。]+ @7 }# F7 `( Q1 h
④ 私は南門でバスを乗り換える、3番バスから1番バスに乗り換える。 [我在南门换公共汽车,由3路车换乘1路车。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 04:57:09 | 显示全部楼层
8.庭に椅子を作る、庭で椅子を作る+ j0 e9 v/ t2 v$ q
- A3 o" \, [1 e) }" @
表示场地的に和で、很有文章。表示空间时に用来表示动作的落脚点,译成中文可用“往、向”;而用で表示动作的场所,一般都译成“在”。
; z. d* l7 Y# ^. @/ G5 Y下面讨论“庭に椅子を作る”和“庭で椅子を作る”具体有什么不同的含义。 5 e2 _, R) R0 X/ I6 h
“庭に椅子を作る”表示在一个院子里安装椅子。这里的に表示椅子的落脚点。至于这把椅子是在哪里做的,没有说明:可以在别的地方做,也可以在这个院子里做。& f- d% O* x" B3 Z" C
“庭で椅子を作る” 表示做椅子的动作在院子里进行,而不在房间里。至于做好了的椅子拿到哪里去,没有说明。
) {; v% c/ J8 A! Y7 M1 O把上面的2个句子合在一起,可以说这样的句子:“为了在院子里安装椅子,所以在院子里做了一天椅子。” 「庭に椅子を作るために、一日庭で椅子を作ったのだ。」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-4 21:23:02 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-5 18:41:27 | 显示全部楼层
原帖由 kisschris 于 2006-12-26 20:55 发表
- l  A, d  w3 {  r7.バスに乗り換える、バスを乗り換える) S7 {: P& R( T
9 A! d9 a# v$ f  u' I& u
如:在某个车站公共汽车换乘另外的公共汽车用を,而如果是由无轨电车换乘公共汽车就用に;但是如果是由1路电车换乘2路电车,虽然都是电车,但是前后是不同的电车,所以还得用に。

/ R- `9 b1 ?/ m- r! Z6 z
+ u, s- @1 W7 O4 D6 j$ I) ^
- F% h$ u3 j# v5 z6 M* h# k- }这里感觉描述得还不是很清楚,既然说不同类用“に”,那是不是相同的用“を”?但又说哪怕公共汽车的番号不同也算不同的车,换乘岂有换乘同一部车,同一番号车的道理,所以乗り換える岂不是永远都用不上“を”了...感觉这里从逻辑上会造成一定误解。可能是个人感觉
  [; d7 t& E8 ^. [; M( @2 O
$ @" V* D7 ~1 n所以我觉得应该是:+ x* E( G4 {8 `  |* ~5 }3 D5 F, }( b
    在描述一个大的动作,也就是广义上的更换什么,换车,这样一个动作时候,用“を”,就像后面例句中所说的“バスを乗り換える”(倒车,换车)$ P4 ~% D% n% C0 K4 u
    在描述具体更换了什么,更换的东西属性发生变换的时候,也就是具体换了什么,换乘了什么的时候,用“に”,比如“3番線に乗り換える”。(换3号线)
3 q& n! l3 n+ `- a+ @7 y; r: O/ K, \7 I5 s( k
以上纯属一家之言0 Y" K8 \+ g& e4 h8 F/ V7 P
1 V& r7 F# o& e& U- E; W
[ 本帖最后由 真·二十九 于 2007-1-5 10:52 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-1-1 14:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表