同一词语的多种用法(一)
. n- ^4 e0 a; h9 N7 C, g( l$ o2 d2 r! J s4 k
日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。
" s% T5 m/ u( @一、「の」的类型和用法
( h9 ^, t3 X, A3 q; z 「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
. ^* y8 P) _- X* } b8 K领格助词4 ^% x R% J# {$ H/ ~
接续方法:体言+の+体言9 y% j5 Y* z8 R: W
前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 / h7 X' A1 P ?0 j) t
例如:「私は日本語の教師です。」) }/ M. h' @- C8 m
这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。5 c. L5 |8 f, p+ h' r" | c% m
全句译成:“我是日语(的)教师。”! A0 t7 z- ], }4 G& q" X+ v
& ]& t5 f7 i6 R A/ C7 i4 k
主格助词--作定语句的主语% t* Y5 {0 F1 g$ U
接续方法:体言+の+谓语+体言
8 \, k V$ x( J( p 前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。4 o: p4 `. X- ]
例如:「ここは私の勉強している大学です。」8 n6 N& u2 y0 k _
这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。3 j: v- m3 c7 T3 q. Y
「ここは私が勉強している大学です。」(正确) q: E/ Y5 P: n9 o
「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
/ l0 p% |+ q/ _8 J o 「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
7 [" _3 y9 Y& j; n( ^' ~ 全句译成:“这里是我学习的大学。”' Y! J. \0 D& I; e0 Z2 ]
又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」 C/ C, o( U. } i$ d' G( T
这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
/ d) |/ M- i/ Y! S, }4 H 整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
( ?; h i2 g, }, x1 h: L/ w5 w( e' ]: ?' x
同位语3 W4 W8 l6 D" g+ z
接续方法:体言+の+体言
p/ [& P Y$ e, w! D- Q1 J0 B 从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。& c0 r0 L# V2 l
例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」' P- z) I$ S# r( X
这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。; {, r5 |& B; O7 d+ N
全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
! G/ l+ C0 ^5 |# d7 D: P9 R% k1 B
1 A% q: u {, G" l1 w! K形式体言
4 S6 W1 @ z% V8 t(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。 9 [! z2 @& k; R6 q- X) H
例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
: W/ m$ T" K' K* s& B$ Z 这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。, W) ^7 b! e: L
全句译成:“我学习的地方是这个学校。”$ F" s" W' M1 ^$ f
又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」
e; Z9 Q& `% ~* _ 这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
- N$ k6 |: O% Y' _% d 全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
1 ]( W" K) F L: [: T e
' a+ ]7 L* s# ^4 X- U(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。5 U1 U8 Q: H" ?. e
例如:「この鞄は私の鞄です。」2 R/ o/ ~2 Y) D$ E9 q1 H4 E
这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。& Z, G* R1 K9 w, {: l! m1 N$ x" ^
?) h" D4 J1 J$ o5 _(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。$ i: X/ r- Q; X
例如:「どうして邉踊幛蛑兄工筏郡韦扦工!埂该魅沼 |