同一词语的多种用法(一)( |+ ^# x. J' [9 p0 f6 B: m: [
; p0 g8 @: b+ q8 c( |2 z
日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。
2 i% L1 x3 V3 ^6 [一、「の」的类型和用法
' f- {, z; |; ?3 F/ i 「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
' n% Y' \1 M$ w领格助词 e: P8 N2 a- l. ^) O5 h
接续方法:体言+の+体言1 k. u' n, G: U: k8 d0 r% s
前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
) o# J3 {. C) R 例如:「私は日本語の教師です。」
4 P' A+ W; y& ^9 g) u. X" S- g$ _ 这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。 X1 J, O* S) q% E
全句译成:“我是日语(的)教师。”9 v# a- g5 M3 p6 |' ~: |1 T
9 f. z+ p2 l! b: Q6 n9 t. \' V2 k, F) j主格助词--作定语句的主语2 a# `* e# x& ^
接续方法:体言+の+谓语+体言 H" v) ^, A+ `8 w% g0 S8 M
前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。+ G+ Y) |$ u( ^$ I
例如:「ここは私の勉強している大学です。」1 {( V6 v. D) B$ ^, k5 G, e
这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。( ~! \( L( S3 V" d
「ここは私が勉強している大学です。」(正确)
G* G6 ^( y+ q) A 「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
' V" r$ F; {5 @* m 「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
4 u! B- q9 ~8 \" h; g 全句译成:“这里是我学习的大学。”
. c( A3 k, C5 e 又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」
' z' b4 O! U1 j2 U9 P! F; x 这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
: k/ O9 m/ L8 `% E3 p 整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
" @3 E* Z- J% U' N& P
3 Z- i+ Y; m& C7 o) N4 G9 ^# w同位语
0 H! E" |# G- [ 接续方法:体言+の+体言* T, l6 b, C+ a
从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。
/ l8 [8 x2 z$ ^& l6 l 例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」
; J! C9 g; F" N3 a" S$ G 这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。3 I' e( [* v. I; q
全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
$ b( F$ m8 x5 Z8 Q8 e3 Z
) J$ s* J4 B4 `. B" J$ z形式体言
* } ]' |3 b- ~8 P(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。
9 n% G+ ?1 C: ]1 ?6 v& B 例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
# E$ G7 \; G# @ 这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。
" x) n7 A% {% a! ^$ ?. g( \ 全句译成:“我学习的地方是这个学校。”+ I- {" \0 j, K! H6 F
又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」6 }# u. Q; l2 m. k2 m4 o7 m
这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
4 E3 p# B/ K2 B+ ?# _- V2 @ 全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
, `% N, u U) U3 O# b p2 N, G
7 [7 A C1 H4 W2 _9 M- A(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
3 s% ^! g) u3 F; [9 k9 M 例如:「この鞄は私の鞄です。」
4 u/ i4 G! F3 {/ G 这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。5 B+ g+ l5 {- U Z
# n* u# ~6 |, y1 i( s(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。) y4 l2 s( \* i, Y* O# {2 i
例如:「どうして邉踊幛蛑兄工筏郡韦扦工!埂该魅沼 |