谢谢莉莉图的回答~ % V5 @" {0 W# H3 U: n( T! S
第一个问题我的是属于第二种情况:
- \7 m& Z1 l2 E# a: k虽说选择合适的用,不过既然它都列出来了,应该是依个人意志做判断…每个人判断不太一样…是否可以乱用也是正确的呢?^^, C; ?. ]& A0 r, F0 P" y& i# P
ps:ドアをつける的确不是装门的意思。汗…这个我用错了,虽然都有可以当【打开】用,つける是只能当(开灯、开电气…电气类)。/ m% W8 _1 v5 V" B' M2 B* G
ドアを闭めます才对(开门、开窗)=_=!不过还真像呀…都能有打开的意思…在背的时候,一不注意就忘了…!. P+ K3 ^7 \7 }4 S5 \
3 f. S' S1 A- ^# r所学单字有限…目前只用到它的其中一个解释。3 x% n8 z, }# h$ \+ |# x& C0 e
第二个问题,好像有点了解。日文的敬体、常体似乎很麻烦哎…礼数方面,日本人还真重礼数! ! E h+ A0 D$ N5 M0 ]: e
7 h, d# `/ Y, s2 g[ 本帖最后由 lozswx 于 2007-3-16 01:48 编辑 ] |