【闲聊日语(新增18)】佐藤的一天+ b- G' F7 Z* h5 S- T% f6 B
- x0 \6 p Y# V6 `* \
作者:info@portuguese.org.cn
3 b/ u( a! O6 z2 Q
Y2 T& Y& m9 A0 j2 s大家都知道日本人在公开场合,不爱说话,话很少,但究竟少到什么程度,并没有定量的统计。于是日本有一家研究机构,征得一位佐藤先生的同意,在佐藤的西服口袋里,放置了一个微型录音机,看看佐藤在一天的人际交往中(不包括家里),究竟说了多少话。研究人员万万没有想到,佐藤全天竟然只说了七句话,而且每句话里都有どうも,请看:
! `' l; [. M. y* \+ ?: H+ {1 Y# ^" G5 r2 I
上午,佐藤来到酒店,出席邻居的婚礼。与新郎、新娘握手之后,说了当天的第一句话:
, S8 l, Q( v3 J+ L6 P& I+ @9 O
8 W$ R2 o: A0 P0 y5 q【日】ご結婚は、どうも。
4 F0 Y- u3 n8 v. l& j8 p【汉】两位结婚,实在值得祝贺。
4 W; x: c: P) r1 I. A8 k! h) e7 X- |& U/ n; E
入座之后,佐藤看到邻居铃木也在同桌。铃木家不久前曾给佐藤家送过小礼物,于是佐藤说了第二句话:, o* w4 s) [' y. a
8 i4 Q. [+ z/ P
【日】先日は、どうも。
! C8 S6 r4 |: u I% E. M【汉】前几天那件事,实在感谢。2 q) M$ G" L/ E
5 U% W8 P3 ^5 r+ I" |! _
佐藤一回头,又看到邻居田中。佐藤的小孩不久前欺负过田中的小孩,于是佐藤说了第三句话:
) F' m, ?- l( r6 r) ?5 e3 E8 r
" P- S5 Z# O! j1 i【日】先日は、どうも。
" x$ n- s1 n$ K: S2 e4 O% @/ |+ e【汉】前几天那件事,实在抱歉。
0 K% N6 f. b1 A3 \# z, e8 K3 e1 ~3 O2 ~. |
下午,佐藤来到殡仪馆,参加亲戚的葬礼。向死者的家属鞠躬之后,佐藤说了第四句话:/ d% ^9 Q& d+ X/ ?% L; B2 w
7 m& n2 ^9 d) i【日】この度は、どうも。1 C& u9 V: h" Y6 a
【汉】这次的事,实在是没有想到。, e: ` U( P7 i3 c' T7 ?
4 Z0 _: K, i! Y" G" M7 A! |葬礼结束之前,佐藤先后与三个熟人打过三次招呼,又说了三句话,均为どうも。这三个どうも含义模糊,无法翻译成汉语。至此,佐藤全天只说了七句话。& P1 Z' T5 k- ~# V3 }
- I! i" o3 Z5 s: O9 ?- u, b& j
我为什么要讲这个有趣的小故事呢?这是因为网友ululu86给我留言,问我在日本生活,至少需要掌握多少个单词?如果按照佐藤这样生活,我看掌握一个单词どうも就足够啦!(笑)当然,这是开玩笑。一般认为,掌握5000个单词,即可满足基本生活需求,但要完全融入日本社会,则需要掌握大约8000至10000个单词。6 W* A6 H; E7 b& r" `
- {/ Z1 C$ |2 Z9 v7 w网友ululu86的问题就回答到这里,最后我再简单分析一下日本社会中为什么会出现这种“佐藤现象”。西方的一些语言学家认为,这种现象本质上是由日语的敬语造成的。日语的敬语极其复杂,不同的时间、不同的地点、不同的场合、不同的对象,需要使用不同的敬语,一旦使用不当,就会形成失礼,影响谈话气氛,影响谈话双方的关系。复杂的敬语给日本人带来很大的心理压力,使他们感到畏惧,于是发明了诸如どうも、ちょっと、すみません等“万能短语”,用来代替复杂的敬语。这就是“佐藤现象”的深层原因。 |