【闲聊日语(新增18)】佐藤的一天, S; C; {. }8 X0 |. l
2 q0 x6 p$ g! ^* i" {作者:info@portuguese.org.cn
' Z6 f- r0 H; e2 r& A- e! k# B" a5 _
+ D- ~: c7 Z; o. r1 W. S大家都知道日本人在公开场合,不爱说话,话很少,但究竟少到什么程度,并没有定量的统计。于是日本有一家研究机构,征得一位佐藤先生的同意,在佐藤的西服口袋里,放置了一个微型录音机,看看佐藤在一天的人际交往中(不包括家里),究竟说了多少话。研究人员万万没有想到,佐藤全天竟然只说了七句话,而且每句话里都有どうも,请看:
# h, F) i1 a; R H. i# M$ b& v
' Y0 M) `% \, i# J H上午,佐藤来到酒店,出席邻居的婚礼。与新郎、新娘握手之后,说了当天的第一句话:5 n, I+ F5 D% X9 L
1 y. |7 G3 I3 k+ L% i# r【日】ご結婚は、どうも。
( ~( S( \) p- ]% }4 O6 q# ^【汉】两位结婚,实在值得祝贺。* B5 x+ k7 S. E/ d5 {
[7 K& n6 l( g; A) |* {
入座之后,佐藤看到邻居铃木也在同桌。铃木家不久前曾给佐藤家送过小礼物,于是佐藤说了第二句话:3 f/ E5 d% @4 H+ Y$ D' L# K& k9 g
; U2 q7 N# C, D, r1 R
【日】先日は、どうも。
1 r7 B5 M b$ Z' e& }; Z h) x【汉】前几天那件事,实在感谢。% d5 C6 |6 I, m
* O$ a z7 D* f佐藤一回头,又看到邻居田中。佐藤的小孩不久前欺负过田中的小孩,于是佐藤说了第三句话:
, B! n. m& N' K j+ r4 j6 W
- D0 S) }6 ]% P( N【日】先日は、どうも。/ h2 t( S0 r( m4 }
【汉】前几天那件事,实在抱歉。
5 r, N/ b: V* h6 z
. ^! j1 y* d: x @# h# c下午,佐藤来到殡仪馆,参加亲戚的葬礼。向死者的家属鞠躬之后,佐藤说了第四句话:
# _& U3 O* p/ Y! R/ p; K( K& {* I% _3 V3 K$ C
【日】この度は、どうも。0 x& T9 v% Z2 B" k! j; A+ z
【汉】这次的事,实在是没有想到。
. S$ l4 p& H) E' I2 x3 {% n) y! J3 T y
葬礼结束之前,佐藤先后与三个熟人打过三次招呼,又说了三句话,均为どうも。这三个どうも含义模糊,无法翻译成汉语。至此,佐藤全天只说了七句话。% k1 A! n" x/ U# c2 d: n1 i
: i5 t2 F+ a1 E, _- f0 a我为什么要讲这个有趣的小故事呢?这是因为网友ululu86给我留言,问我在日本生活,至少需要掌握多少个单词?如果按照佐藤这样生活,我看掌握一个单词どうも就足够啦!(笑)当然,这是开玩笑。一般认为,掌握5000个单词,即可满足基本生活需求,但要完全融入日本社会,则需要掌握大约8000至10000个单词。: S- _/ U+ i. o' v- @
7 _' l9 G; |; W9 a& e网友ululu86的问题就回答到这里,最后我再简单分析一下日本社会中为什么会出现这种“佐藤现象”。西方的一些语言学家认为,这种现象本质上是由日语的敬语造成的。日语的敬语极其复杂,不同的时间、不同的地点、不同的场合、不同的对象,需要使用不同的敬语,一旦使用不当,就会形成失礼,影响谈话气氛,影响谈话双方的关系。复杂的敬语给日本人带来很大的心理压力,使他们感到畏惧,于是发明了诸如どうも、ちょっと、すみません等“万能短语”,用来代替复杂的敬语。这就是“佐藤现象”的深层原因。 |