| 【闲聊日语(新增38)】ある和いる的例外用法 + D5 Y6 b' V1 d' J+ {6 M
 , o) K, s7 {- Z作者:info@portuguese.org.cn
 + U, }0 A/ z3 w0 ^0 J7 i& Q& m4 B: S
 网友annie_xie昨天给我发邮件,说她在日本一所高中的网站上,看到下面一句话,结尾是“入学生があります”(有入学生)。annie_xie说,按照日语语法,ある表示有非生物(比如有一张纸),いる表示有生物(比如有一只猫),那么这句话为什么用ある表示有生物(有入学生)呢?是否是网站写错了,将います错写成あります?# ]1 N( I1 y2 _- K% r
 
 - J( O. f" Z+ J/ u7 X5 N% P【日】名古屋駅からバスまたは自転車で約10分、地下鉄鶴舞線「浄心」から徒歩10分と、通学にとても便利な本校には、毎年名古屋市内外の150を超える中学校からの入学生があります。
 ( k7 D( N0 g6 M
 # U! R& z$ U+ q+ H/ W【汉】从名古屋车站乘公共汽车或者骑自行车到本校约10分钟,从地铁鹤舞线浄心站步行到本校约10分钟,上学非常方便,每年有名古屋市内外150多所中学的学生来本校就读。/ I* g$ G5 N8 z2 ^" Z! D
 6 [) K+ @9 A/ E2 i
 首先我可以明确地说,网站没有写错。我在Google输入关键词“学生があります”,结果找到大约70万个包含这个关键词的网页,由此可见网站没有写错。annie_xie的问题,实际上是日语教科书经常忽略的一个问题,那就是ある有时候也可以表示有生物,而いる有时候也可以表示有非生物,与日语教科书上的定义正好相反。
 ! j2 B$ N$ c# b( \# C  w) _
 8 a) A2 r) k" |( }1 n: P. g在古代日语中,有生物和有非生物,都是用ある来表示的。比如下面第一行,选自日本平安时代初期的古典名著《伊勢物語》第四节,结尾处的“人ありけり”,就是一个用ある表示有生物的例句。只是在近代日语中,“有”才发生变化,人们开始用ある表示有非生物,用いる表示有生物,于是这个例句被改写成下面第二行。尽管如此,在现代日语中,仍然保留了用ある表示有生物的传统,这就是annie_xie问题的答案。+ l, B3 M$ W2 f- G- ]
 
 J" T& A* V2 Y& E! _0 O' y" H. y【古】昔、東の五条に大后の宮おはしましける、西の対に住む人ありけり。7 D, I9 c" x( n8 w- }/ S9 j
 3 m: M, I; w# Z* C: `
 【现】昔、東の五条に大后の宮がいらっしゃった。その西の対に住む人がいた。' {6 y' B; @! Z9 i0 H
 
 ; {% e6 V4 }6 b5 d【汉】以前,在东面的五条,有大后宫。在它的西面,也住着人。, N( A5 Y: K& M% I  q8 x4 u
 
 , ^/ \3 _, x0 I! K2 b上面介绍了ある的一种例外用法。无独有偶,いる也有一种例外用法,那就是它也可以表示有非生物。这里所说的非生物,通常是指各种交通工具与运载工具,比如汽车、轮船、飞机、电梯等。以バス(公共汽车)为例,如果我们说“バスがある”,给人的感觉它是一辆停在路边的空车,里面没有司机和乘客。如果我们说“バスがいる”,给人的感觉是它正在道路上行驶,里面有司机和乘客,这里的いる实际上是指里面的那些人。
 # y0 W% U/ U& l1 o* ?) Z! g: i
 # n5 n4 L+ M8 u( ]1 D% f9 U这个帖子就写到这里。最后我特别强调一点:ある和いる的例外用法,严格地讲,不符合日语的标准语法,所以您大概了解一下也就可以了,但不要效仿,尤其是正在上学的同学,在考试时,千万不要效仿,否则老师会认为您写错了,这一点请务必注意。& U6 b/ O  L1 O1 Z$ G/ y7 R) z0 x
 8 p; q  q; ~. e4 F/ d
 
 7 v9 Y/ H8 t0 m4 e! r《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/
 |