话せるとか歩けるとかようになるに违いない。 1 T, p" [' T$ Z( t" N
耻ずかしくなるのも无理はない。 - Z3 ~: G! z3 m) ^9 Z7 C0 q
亜也さんの运命は私たちより悪いものの、
. O: Z# q6 Y( z; ] }$ g4 u( x: s) L强く生きていくわけではないだろうか。
6 u9 U1 E# |3 a决して弱虫になりたくない。
' i) m! F' j! N( h+ U& J6 a: v+ z9 M% Y; b! {# E
「とか」「無理はない」「ものの」「わけ」「たい」などの文型がここではちょっと変だと思われますが。 b0 k2 }- C; {5 T
- b# Q4 E; D4 i4 S
ほかに、「美しい花を见えるし」、「生きるのはいったい何をため?」で「美しい花が見える」「生きるのはいったいなんのため」のように助詞を直したほうがいいでしょう。
3 L: Y& k9 d7 m# a% s2 \; [: h+ W
0 E, ^1 E" O, C0 L5 Q# d# @& t全体的に見れば、ちょっと硬い表現が多いように思われます。
+ V, e' F4 Z% s2 V) p. S- N中国語の文は結構な文章だと思いますが、翻訳する時その意味が正しく伝えられなかったのでしょう。 |