咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3055|回复: 3

「体言である」と「形動である」区別

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2007-6-14 13:22:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-14 15:33:49 | 显示全部楼层
だ的连体形な演变自古语断定助动词なり的连体形なる.
) G- Q1 c" ]1 O3 R2 _! M; s9 _  U+ c! P# o0 \. x0 ^% I% _
的确,とわかる接名词的很多,象あなたが中国人だとわかる也可以是あなたが中国人とわかる.区别在与前者わかる的内容是其前面的主谓结构而后者只限于"中国人".尽管翻译的时候不一定能表现出来.
5 p% E- I8 t: f6 K# }とわかる的作为格助词表示具体内容的场合的と,也有学说认为其演化自古语断定助动词たり的连用形之一的と." z, c4 ^! r* e+ D) v
& b! l" E6 {+ d+ }, \( a7 A" _
象あなたが中国人なのはわかる这种情况,可以理解为名词受形容动词影响,也可以说是出于表现需要(如,比喻对比等等),专用名词的词性之转化.) F0 I: J1 L! D3 _0 V

/ f8 Y6 N0 W8 r8 l* Y# Pわけじゃない中的わけ,本身就是个形式体言,因此它可以接于任何连体修饰成分之后.; e: l8 t7 i& S, D$ u# G9 A# U
8 r% {% ]1 c! V/ {
单就であること与だということ来说,本质上的区别不大,后者多了些许解释,引用的语感.
; }4 ^2 D" V: E' ?: f+ a0 o  x8 f( t" `8 e9 k/ S
最后,个人认为语言是一种约定俗成的东西,即并非所有碰到或还没碰到的现象都可以找出相应的诠释理论.如果过于刻意地着重于此,有可能陷入诡辩的误区.做无益之劳
* e' E8 V: P& z7 }9 ]. R% r还有,不要过于迷信google,不是所有看着象日语的东西都是地道的标准的可作借鉴参考的日语.如同"偶粉稀饭你的说"这样的汉语.
0 ]* j: l3 E" `) I9 e1 L4 w& d
- v; I8 Z5 H. z5 p( d( H[ 本帖最后由 kohin 于 2007-6-14 15:35 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2007-6-21 22:20:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-30 20:14:29 | 显示全部楼层
111
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-27 15:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表