以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。
8 c" p: f' D# v, D8 o/ Y z; F; I8 r$ U( p8 ^' D5 k
1 x6 d9 E1 K4 s g9 d( l+ _ J k8 `8 {
- \: t0 R, n/ b- Q4 U; P4 I6 [
一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。' i* _; d. U1 R" W4 J" z, d
. q! x. d( i- P( F) E* h
用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。
% y) l# J: m1 o2 B6 d1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言). r, h7 w. w! X3 ?2 `
2 [8 u6 K1 @$ O1 e, }
2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)+ ^+ w) r7 q* o4 e5 y
& Q" g/ o8 H3 u, b
, a. @: M' s+ f) {) i3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。 ) t% E0 {, N5 l5 F+ U. h
0 A; ^0 s/ g5 z
4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。- ~7 F4 n& F' I/ z2 l/ R
( l' @/ o X* f8 f2 o
) x& T4 o0 r! B. ]1 t e$ k/ M s# |% G- U
二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:
2 c# i! N, d {* B. r! Y, h
/ G( D" @- Q# a$ c1 J5 L( M! _! P) Z) p% K. t$ ~5 D* _: o0 \
1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)% p+ F3 y( x! [+ Q
h( X* w9 a7 s 1 g- ] u9 n6 a' a0 r6 |
2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)9 ^' q% Q/ u" o# v: F# C
3 U* b! d1 s- j B$ g( R. c
?4 u, q2 q# i) M
3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言)
. _) Z6 T" c) D2 L5 S
$ `" M1 v; S" t& M4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。% \! u# ]( U9 b) w4 [
. P" Q6 r1 g3 _$ a
0 s7 o1 u6 r' L; O; Y# N
三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:
1 A# a& }& M. M# z* G/ p. Y
6 | Z) s4 U) g2 [: n, Z" e p# _5 O8 I( f" r
1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。5 J5 e, ?2 R- U' F2 @
, X" ~0 @4 |& `* t- f
/ A, k- y1 r( A! C8 J2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。9 |/ a5 |( Z6 B# X) Q
5 G1 b1 V4 I3 u. n+ z3 c6 h& r) E8 D( [
3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。 ! k% R$ Z; v; Z( f/ d. Z# T
4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。
; a; A) b \8 E+ ~2 k7 r3 k8 ^( `& j* z9 O& V# o* C! N$ E
+ r* e8 e$ V3 _- ], R4 u
四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:7 i! ], Z7 k* ?. W/ S4 T4 I
, P1 ?* e! ^- ? A( T
. U6 ~8 v6 G7 [4 {1 u( V( X9 I8 |( |1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
- i+ @ h# B8 ^, ^: }7 p
; c- r8 F A# m3 U, h5 |9 w2 A/ ^; j0 i7 r3 L" m3 b( ]
2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。
q! ]4 r( u; { R/ i8 L" x2 w) `0 ]/ e8 a, H1 ^
7 p9 b1 `! n8 }9 T5 o7 d. V
3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。 % D: m% y' w2 A% y; j+ O4 ]
: b* w( R$ U8 }: d0 Q7 E" u
4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。
! i# P3 C6 L2 ]# a6 |" P4 ~# ]
: O$ T) \0 ~1 a+ `: x5 b" t# |3 t" \. {) d
五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。
) }6 G& y* @' i+ Y9 N: N$ e& B7 |% J% s8 K1 V o4 w
* f# F$ x5 Q& R# n0 U1 `$ \) Y1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。, V R2 p( w' j+ r3 e
- j8 d; a0 g& h# ?6 ~; }5 W& i3 v) T( v0 h+ w- H* f C
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。9 e- w& M" V4 H' I
: ~0 q8 a5 ?% `: d5 `/ S( E- s
( F$ v2 I8 Y1 r. U3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。 : Y/ l+ C' ]: G) Y( ^& H5 f$ c; m+ R
- h9 c6 j* j9 k6 m1 v, h* s4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。
' S4 [3 d" p/ ^! x$ z0 A& ~
/ I* l% n3 u D4 i) {4 G- z% l% |) [5 W+ f
六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如: \3 ]" r. u- k3 e8 ~+ D
( u5 ^/ F/ D/ E) _1 R% _1 O) F
9 W9 F8 g% Q9 k$ P3 o b1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”
w" H" a8 E9 b0 J2 c5 q+ J3 q$ c. ?" D M+ f
2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。" S( p W. S; O
) R, D& I; o3 h4 O. _& j: U" e& c9 y
( y. w; z$ F8 G( W7 F; U3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。
4 D( j6 T# l. A% }0 V5 v
5 i9 t( A# |8 m! A7 \/ E4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。
1 b/ x1 Q' @# e: O# j3 C/ `
* S4 c: j/ W$ O7 [
8 P& V0 j4 q! J m& q5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。4 q4 \) q/ O; ~: p9 f
h% k5 s/ l! I" ?5 U( B2 A- I' m[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |