以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。
6 _ d/ P/ B" Q9 i2 w3 T' U9 b3 K+ ]- \. N( t& Q- t {, t9 @
, ^* G7 b. H9 B3 F' R0 |* e$ g
c) g: G" e- \9 p一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。+ V8 Z4 v) i: d* [# B# O
1 W; V! x" j) l# l1 D
用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。
7 ~+ n: L8 h7 D6 z# l1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)* j/ o; s) R3 e+ L# w3 [" U/ I
6 Y: @; L5 S. i8 d' \: }2 N2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)2 Y2 n0 e5 z' j( z7 Q8 q/ E
) H1 H0 P5 b0 R! Y3 v1 d9 @- k# |: t$ v
3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。
c8 g" L% F1 G: K" w" e$ N O- z4 h, I1 C& {3 ^- A3 Y& k% r& [
4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。
K$ i: p9 }9 v$ m' T8 T8 y) s3 h, k) J- v$ I# v$ t) }5 W; `
2 S8 H2 M& P) H0 m( C
二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:$ s; \# L5 ]$ Z0 r$ W& r5 X% \
1 [0 g6 r# M, Z G! K6 H! s/ E8 k
( F& }) m. o) M# B7 R1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)
9 P$ G; o- y8 f2 c2 |. b
3 q1 s$ ~$ O V4 h4 A6 ^
, {6 H( C' q7 O1 T/ H U+ t2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)2 q) k& H( B$ P/ e* X2 q8 s. v$ W
. B8 r* Z8 G5 u9 C& r: K$ [0 V5 i% m3 [
" d( J: I- f" _
3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言)
3 K0 L' f: V5 U+ s/ M8 }& {
$ z, A- L# r0 r4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。
$ G" B# u; v. }# g7 v+ F0 ^6 q
) D5 L6 A; P# o0 }# \$ y; V; l! i
$ {0 a6 r/ q9 b9 X8 k0 r) u: V# |( w三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:. L, a5 u1 |/ K, C" s
: Y: e1 D2 N ^6 F) { a
' C2 B* S5 C) U; s+ r( n$ _1 J
1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
5 P4 T* t3 q, b m) [$ ?
9 ]9 ]2 ?, Z' z6 |0 @* y7 M! T/ ^+ }" E9 N3 _
2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。& L0 m- q; S" O- T6 b+ F
+ K+ u$ u+ Z: M$ V
$ d- \ ^) e+ z0 B& s& M: s0 s+ t3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。
! r7 L8 o- Y% p4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。4 a i3 X4 l3 T) G# o# C: C5 O% I
2 l2 G0 B& B$ | a; Q
5 \$ h1 g0 n: i4 E. R四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:$ J4 `. t# i! X- w" C
; t' G3 V1 u: R* K7 C
/ d& i) @6 s+ o3 E5 A" o
1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
/ x" I0 U& Q* R4 M! W
8 ?2 V8 Z; z# R9 C& H
+ F5 l3 ]/ {+ V* p* x$ |2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。
- _; O2 U7 d& x4 B! w0 E! ]
, b; D, G" H2 O6 J+ e; G6 K. j S0 {: _( ?: i' w W
3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。 4 e8 O) U, q% I6 R+ _5 G& _
" q7 z5 o+ F# @! e4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。
) K9 e8 t" ?7 m1 @1 R, O! y$ J% E" X+ C, p0 b
M. R) a4 i, I' \五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。; k4 e3 a' Q z! r5 P
" E3 q, a; U1 l% f; q, y
5 Y- E$ d* K) B( H7 t& _7 j; D6 I1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。2 @. D; L; ]# b5 S/ `
/ Z/ B k% ^- M$ ? h* {" L, p
- l4 U8 ~; Z3 }
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。- s5 @# N' x+ d5 v- g
( V7 K' F( [. S+ W5 }0 C7 O' Q5 J& |+ E9 @! L9 s/ j
3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。
0 L# [& H6 v1 w, @# ~3 o. d! Z7 G8 r% H. _, u
4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。# q1 N* D$ R& v
- H: r2 \7 {3 { _: |! Y4 x
4 B' c- I/ ]/ N' u: b3 `0 ]% u& ^六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:
) X/ b5 M: p) P( v
0 r4 D; `+ J0 [& {1 g1 m1 E- b, ^6 |2 _$ X( |1 @( g0 i2 C
1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”
4 J2 J1 T6 Q8 T9 {7 a! u) N4 e
" O9 O- v1 ]' p5 B 2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。
6 ~) v5 l0 z7 T- U8 ~3 W: U3 d; N X
o w. n& x. j# Z
3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。
) U. w& v( h& B9 x/ G2 E+ ~: w. H) T. [& F6 {1 p6 A
4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。0 Y, j( j1 b* j3 u/ \1 e t' \
; b! i/ j* U9 q) z0 s0 \
6 h5 M/ w1 ~+ a( o5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。4 W8 ?- K3 T7 u% a: ]' J
! J: j& X) E6 \* J/ a3 H* ?
[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |