以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。
+ q( s6 [ R: j! x0 |. M7 o1 r1 q
$ x: h, T/ ~) a, d" i, ^) N8 c% I
$ k! W9 ]& U: d; {, ]
- R2 _% S1 `. V: d一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。
* K: F" t$ D0 C
' o! ]* A9 L2 q1 L; I' P$ n7 c7 s用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。
$ y$ C" F+ [1 H y0 E# v1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
8 u. B: x+ D8 W0 r$ H2 M/ E
& I, {* G8 \) j5 @5 K8 ^2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)9 g5 s' j9 j- M( M5 L& {+ _5 W
1 C6 {( g- F7 Y: @6 E2 [8 U9 C& [0 H. W2 y; {2 K% ^1 G
3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。 O5 D6 n& ?* y# v
2 F& o o( \: N3 {* B. G
4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。
5 l1 a5 I9 {2 Y' P V/ W9 }
' ` O6 R- p! q! @+ |
9 [% s4 Z9 g6 `3 i% l; _/ q二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:" M# K$ N0 F9 h8 w
5 z% r: P2 {- a# f
% x( K' T% d, l' e1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)' O' a @4 N: q$ w* P0 |+ c
' Y& |% v6 [' ~7 }4 s$ S1 A9 U6 [+ ~ ' J% E' S! q# w# `. z2 x8 T
2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)
5 y W( x/ ]$ u9 K2 Z& }. D, U
" v! ~2 }, H. M
$ i! b+ x2 p. b9 d' [/ P4 B3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言)
# K( z1 j- K T' f. r( J. }3 v0 F- ~ ?; Z
4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。4 [; I4 p9 ]8 w2 p# U
9 U( I" J& y9 L5 ^4 a2 m
2 m! p4 k2 A' ]" x$ [
三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:( M5 P1 Q4 |! M' X' M9 |4 k
% [. y% I9 ?% k/ ^4 ?2 r
# K \% _5 o# l% G7 c, p' {
1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。+ I7 t( e6 i- d- T! a+ ^5 n8 y" x
& V( ]; S! {* l3 t' e& b/ G" |, p( k9 K. U X
2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。
+ V f: {1 C- M- a
- `+ Y- d8 o0 R8 @7 r/ v; F: ?* N2 |$ g' o; e: K, Y, W9 z' h# g+ [5 H
3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。
e1 @! c$ q% B+ I2 q4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。5 E; l4 w% D0 S( o4 q( b8 H0 s
+ c0 v7 l7 T- `' \6 Y, U& i j3 T% _
/ A& v+ l q0 ^ N$ d; s四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:
# r* d( w& `7 W9 i9 P) T
! \! r8 d; }/ n# [- P. J& k' w4 [- G+ L- o2 q. M
1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
$ q7 a4 Y( L& B. D# [7 K" g( g; |) j, a5 n
$ |; O( F4 r5 T% Z$ A' b
2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。
. Z: S, g' R. o I/ ~9 X Q
) B9 ~# h; ]) t3 C( p; }- H
& F$ A2 C8 _* J2 H% d+ e% Y+ H3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。 8 S5 L- f* ]! ]) J* t( D0 T
) o; m% u! o" s- b X ~( D. E
4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。
. ~# k# t! L% `1 Q' ^4 V0 [: m0 C: G8 |/ O9 |
: `- a2 U' |2 ]: w: m( s- f# s" S
五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。
% I9 b& ?: d5 [5 ~$ G/ v; F* O: v$ p, j
, ]8 ~0 t( k, N, ?. ?1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。
9 }. C. B1 p+ M3 V1 W' _1 s2 i* \, [# D3 Q
5 L( o3 {4 E$ K8 b
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。7 i/ L5 u. a5 ]" b
I8 K- W/ ]+ Y- r. ^8 ?9 o! F6 x& _9 L
3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。 % {9 j! \" s% h8 p% I2 |- m+ k5 m
! G& K1 A u% w2 B
4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。
) [+ s0 y \0 C: v- z, S# q
# O% L: ]) ~; @' u, W( s' |' n! z
六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:
* ^, } T( y& g( }2 J# r1 L U, F
( {3 a: j- ~% v4 u: [% \1 w+ X# Q+ b. S( a! p
1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”
3 r$ F& n- a5 m% F' w* @+ A. T. F8 ]9 @; r) }: m) v- v
2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。
& k, f, \! A' s! C9 K$ Z0 H3 d! U2 [6 i& H1 i) g
$ r) [3 \( v$ p3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。 : M3 U8 u4 s! g0 ~8 w) L
3 n2 y2 V; Q" e1 J. a8 I
4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。) Z' b" j! H/ L" ^- x
* U, P0 W1 k2 I2 j4 ]
' f4 [! v9 ~% ~5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。) J- K1 [# Z- o! V: c8 T9 _
& n/ u3 z3 h1 y3 @4 A, b[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |