|
发表于 2007-12-10 16:56:40
|
显示全部楼层
こんばんは。( r: P- q- |8 a6 [9 S/ U. C# O
|, R2 H' _7 Z
原帖由 沉醉 于 2007-12-10 14:11 发表 
( \7 m! O! X; K6 b在这些句子中"お楽しんでください"的意思一样吗?是"期待"还是"享受"? - r: F; N# }) f
^, T! c; w+ L( gこの意味を説明する手前の話になりますが、普通日本語では「お楽しんでください。」ではなく、「お楽しみください。」と言います。 x, S. t( V0 ]
文の内容からして外国(韓国?)の会社による何かの宣伝なんでしょうか。
" t) e* d: v( s% r
" F6 K% m( c# m文法的な説明は専門の方に任せるとして、私だったら「お楽しんでください。」とは言わず、
! x: w8 k/ H6 N9 k4 ?# D) t3 y# ? {9 n; H6 ^4 k) y8 @9 Q' X
韓国大自然の味と香りをお楽しみ下さい。2 @: [2 x2 Y7 l
これからはご自宅で手作りの納豆やヨーグルト、発芽玄米をお楽しみ下さい。
% R8 K$ g; ]; D* ^. \竹素材でひんやり心地よい おしゃれなデザインをお楽しみ下さい。
6 f- J+ ?0 c, l
' d8 l; }3 c) b: I) z…というふうに直しますが、いかがでしょうか?8 E+ d* x+ r0 V- [2 n' y6 [$ E# |
+ B6 U- q4 g& E; j! K1 D* l2 z「お楽しみください。」の意味については中国語でどういうのか知りませんが、英語で言うと "Enjoy yourself! (Enjoy yourselves!)"くらいの意味になるかと思います。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|