咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1467|回复: 0

日语一些惯用型

[复制链接]
发表于 2007-12-16 19:48:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。
7 j% \. l$ ~3 j/ J/ \8 d3 O        惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:  
* l' a$ h+ f' z* O4 x        惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」(--又--,又--。)(--也--,也--。)8 p3 g, `& Z' z, y% A% H" {
          「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」5 `1 C6 c- O3 @; C. T  w+ s$ Z1 w1 ^
          (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。). x$ _. l/ v, U9 ~# x& s
          这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。假如看不出来,句子就很难翻译正确。【NGOQu%w   和*风*日*语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   0stKG$`】
0 n  n! c% V; o5 _  J- S        修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。) t$ @0 A7 g* p. L
        「私は社会の一員として一生懸命働いている。」5 ^4 r+ s- D. O+ c/ O+ a
        (我作为社会的一员,努力工作着。)2 q3 V  D( M8 Q. W* X
        「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」- @: T- t5 X& z4 d: L9 {1 k
        (我不知道小王明天是否来。)
8 I6 ?( \& c* a0 k$ b6 z; `( `        「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」/ C# C5 B1 ]% W7 U  R+ @+ }) P
        (这次的考试,对于我非常重要。)
! S- i0 ]6 U) a- [* E        这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注重与前面部分的连接方式。   5 N, K2 l: `: c7 y3 }
        补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。
7 E% s$ b8 S/ G1 r* |6 r1 p        「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」' J/ u) k2 w; [8 J' x5 k6 @
        (即使能力了,并非谁都能当歌手。)
" B. R2 _4 H- _8 m" y) u        「王さんは明日来るかも知れない。」9 ~6 a- a: C3 s$ d
        (小王明天也许会来。)/ O* k7 a  \: Z2 y$ S
        「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
/ V. f6 D4 y( A2 Y3 W        (我们必须认真地工作。)【        kGgAz   和 风 日 语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   e*$(o】
4 U7 H% Y' {+ Z* v  }- P        这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。8 q! t+ T* t; L4 M* _3 O3 V0 f
        呼应惯用型,如:7 o' Y: E9 {2 s! m+ Q) y" S$ `
        「めったに--ません。」(难得--。),「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。# i- {2 O8 v0 C
        「王さんはめったに来ません。」
' b- _$ F1 h, e0 a& U# l        (小王难得来一次。)
# O: k6 w+ Q% }+ t- ~/ c        「明日はたぶん晴れるでしょう。」
" i1 a2 l( i% y5 @3 D0 [# \        (明天大概会晴吧!)
* ^. K7 v* _. Z8 K+ e' x' I' i        「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」* N" p2 ]7 Y8 U- M) z' |. B+ r! w3 S7 e
        (并非有钱人都很幸福。)- ~& [  u  U/ z  D
        这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,假如搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。  
" o/ Y5 r* \8 `7 v# Z4 U        常用的呼应惯用型  
: D+ A! w. ]4 }. _' |- \        いつでも----です。           什么时候都------。, _: |% Y" u1 Z1 s5 R8 I! B
        いつまでも----ます。           ------到永远。
2 A) }, Z. r4 q/ r5 r( y* y, N: u        いつも(つねに)----ます。       总是------。2 M- X  x' _" ~: @! d1 V6 l
        いま----ているところです。       正在------。
1 v  j( P3 _) u) b& l+ X4 f8 J, r        いま----ようとしているところです? 刚想------。4 c7 f1 Z  v* r8 `/ f+ p0 q
        必ずしも----とは限らない。       未必------。【' }. u( z# N' C* J2 Y* e; ?. p) F
J="3X   和*风*日*语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   hUf*Ne】
0 j2 U5 w2 i4 \; u1 [        必ず----ます。               一定------。(决心)
! ^. ?. a  ~! n5 A7 y        必ずしも----わけにはいかない。   并非------。5 H8 \( h$ g. |- Y
        きっと----だろう(でしょう)。   大概------。(可能性很大)
1 A! V6 K$ s" m3 F$ X* _" b3 c# h        きっと----に違いない。         一定------。(推测把握很大)) t- Y( C& f; G! H  ^$ \
        決して----ではありません。       绝对不是------。
4 D; |+ c" N" M1 g$ h+ H        決して----ません。           决不------。) q. N$ S' G- J- p. m* b
        さっきまで----ていたところです。   到刚才为止一直在------。
! _0 {" \/ r7 s1 A( ?        さっき----たところです。       刚------完。/ N" c, b+ C6 o6 ?5 r
        全然----ません。             完全不------。根本不------。
$ j0 |. K9 a! O8 ?6 J        全部----ます。               完全------。7 w# _9 k0 [  T$ ]! O& w
        たぶん----だろう(でしょう)。   大概------。
4 G5 K+ k; D8 ~        たまに----ます。             偶然------。
9 j+ H5 f7 h) j: e5 I        出来る限り----ます。           尽量------。
; c* u% v: ]: }, p  \        出来る限り----たほうがいいで。   尽可能------为好。
* h, u2 N( g0 {: d        できるだけ----ます。           尽量------。【qQ=3eo   和*风*日*语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   x        p"/Vy】
/ a7 F. P& u/ ?( I+ ^        できるだけ----たほうがいいです。   尽可能------为好。$ i! W* H! F3 x/ h  y$ K: j
        とうとう(ついに)----た。       终于------了。(好坏事均可)
7 q5 r) B5 v6 p# v# _; @        どうしても----ません。         怎么也不------。
( O2 t0 U8 e3 W  S4 W) c  I        どうも----みたいです。         好象是------。
6 R/ X* o( u+ z3 W        ときどき----ます。           有时------。
! a, w- j- b1 S: W& M! O% z        どんなに----だろう(でしょう)。   多么------呀。' g0 \6 ^) Z8 t1 V" K4 w
        なにも----ません。           什么都不------。
* E4 W/ c/ m+ Q! {; `        なんとか----そうです。(样态)   大概勉强能------。
, M) k! v% _0 I        なんとか----そうです。(传闻)   听说勉强能------。
% f7 k7 d) c4 ~% v' G- w% i        ほとんど----ます。           几乎都------。$ J7 U% w. U+ q1 b  _( P
        まるで----のよう(みたい)です。   和------非凡像。
) N+ O7 E3 Q, v" I6 i        まるで----とそっくりです。       几乎和------一样。
1 j, `! b4 H! h        めったに----ません。           难得------。
$ ^$ R( Y7 d7 d        もし----たら、----。           假如------。
$ X! T7 ]8 M/ B4 V* X& b        もしかしたら----かもしれない。   也许------。【 ?&@Rt!   和 风 日 语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   I        $】
; k3 N% ?" w; H$ a# s( a. J        もしかすると----かもしれない。   也许------。
1 t: ]- ~2 i; d$ S! w0 X  _; x- K        やっと----た。               好不轻易------了。(好事)9 G. {7 W1 W7 ^' H
        やっと----たばかりです。       好不轻易刚------完。1 @5 g3 Y4 j  F/ p- }
        よく----ます。               经常------。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-22 20:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表