|
|
作者:市川保子
: y% l# O, m$ h, L9 A6 d4 u(1)田中さんが仕事を手伝いました。 4 ^5 U' ^" M: {3 O
6 i( x- E" ]' z1 Pこの文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。
$ p6 E7 v% J$ G( l% d; f2 ~ (2)田中さんが私の仕事を手伝いました。 . O2 d( V! ]& U( z" q
8 K( h+ {+ Z4 S
田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。
6 O9 x& j) w$ \1 c( M @ ( B$ ]/ ^5 D& }# R
(3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。
/ q, i, b" H3 I
2 }* A% \; \' ^' N! fここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。
" R! x7 g$ y" \3 n# T9 m& G, q: L次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。
. z. g& C& U0 D g! `3 E: A
. `1 w, v& }& c+ q (1)田中さんが仕事を手伝いました。 7 X- y- `. y0 k3 M
(4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。 & u8 H b; t* B
8 j+ B* I! L' G1 Y/ J8 Y
(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。 , S( o) a7 }+ P
このように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。
z5 i/ o) W I0 X # W& j# [" e1 m* P% ]9 @
●「てやる/あげる/さしあげる」
, m% ?8 g/ K4 J) i* z利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。
" [; R' h1 R. {4 g" m動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。
" i0 Z: }) a* G2 a; s' R ) D0 n( ~$ I9 [1 F( }
(5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。
; b2 ~$ g: D( j" Y5 Q (6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。
0 U- O5 n' W! x. f/ {, E6 z
. G6 v" [2 p2 N6 _4 S; F/ Q●「てもらう/いただく」
5 \6 P5 e$ a' z利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。
; `4 u7 m' t, H' ?, ^( o5 w, L
$ \4 _3 R) ~7 H0 J; ~. { (7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。
& }# R( F' m& ?1 ~ (8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。 I" e$ ^; H. H% [# X
/ R1 X/ m& y' |「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。
" U7 ~* W. R' L 4 d) {: _8 X; }& R& ]0 S
[依頼]「てもらえる/いただける」の形で
5 J( ^" B+ E& U7 e, _ (9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。
+ O) [0 @, \* k (10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。 1 G% q$ J* z( r2 S
[指示] + Y X+ f" p" e) A" B
(11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。 8 Z' v$ r! J! l4 N5 m
[要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で : z/ C, E8 H4 _( Q8 Y
(12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。
& Z9 M, g0 h9 i/ i
* ]* \! @4 [1 M●「てくれる/くださる」 ( D- w2 `% ^& a$ }- z/ |
1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。
' E; r; ~7 E& A0 \ / K5 ?" k/ [# b, U* v
(13)事務の人が私達に説明してくれた。 - z' F' Z4 d% q; k3 h
(14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。
$ b# P. m/ \/ o, C7 N$ f6 ? # ]4 ~$ @* [9 g8 C, p
「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。
f2 `. [5 ^" f1 s' w0 l% m ; K- y$ W* m2 J; k
(13)’ 事務の人が説明してくれた。 * d- y+ h6 M: ]9 ?* S- m6 c
(14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。 7 V7 o8 v9 L/ v- P! u
「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。
2 J Z @2 @. m- j ! g |8 }0 ^; O+ l4 ^1 k
(15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。
1 {% B4 T8 [8 l9 a+ ] (16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。
* j" c( ^; ^, i( Q 5 O- ]. |5 o1 ?* O1 p l) {1 ]5 a
●「やりもらい」表現と助詞
( l: Q# p3 s4 O3 w% M 「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
" c$ X8 d0 p# g# E6 e. m. }2 K
: l$ l; A( _+ J) ?, c, N7 e5 j (17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。
3 }& e3 p5 x2 t, a6 z: O1 y6 t (18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。 # t% p$ C2 k) Y( n
(19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。 7 _# a! ~% H' d4 \3 v6 E
1 b& t4 g; V$ A% Y' K, C+ h n「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。 # h/ V5 r, H" S; X
# D* S( N* Y8 d$ t6 f1 V& Z- u
(20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。 ; F7 l: ^* [. H& @9 t
(21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。
% ^4 I. A ~! K (22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。 7 h2 S# m; `# S3 g) x) X
& z' r( o. a0 h1 h) R「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 4 O# |- h$ o3 m9 S* i; J {- ?
) [( H% K6 |$ ?# Q+ X5 J (23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。
! [* G/ m& b4 f) W (24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。
4 R+ ~9 L; D& l7 M, f (25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|