|
|
作者:市川保子
4 h' @' E1 i R8 t, R; g; V(1)田中さんが仕事を手伝いました。
! n* ^1 i% }/ v3 k5 |! U 6 M. [! A, f$ R' W
この文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。
, x6 s8 C, E0 \ (2)田中さんが私の仕事を手伝いました。 0 ~# \0 E2 ^8 ]7 z% b- B
$ z! v1 L+ d$ i9 {# D
田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。
6 s8 \# Z7 G1 K- O) t; B4 p
) F2 s; r' m' M9 v U3 n8 c (3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。 4 S( x$ h0 g: U6 p' g% m2 i1 `
- Z, l" ^$ {7 X5 [
ここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。 8 Y7 T! g/ t6 o. j
次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。 + @" P* a) h% C& }
+ p9 a* I+ K7 @/ V% R6 B, p
(1)田中さんが仕事を手伝いました。 0 z8 D; b% H* h" F! C
(4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。 % T y: s0 f5 y; c
6 x8 b7 I* K$ P# S8 e( b! J+ J$ |* g(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。 : H" a, f' U' F
このように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。
+ [, @: Y6 _! M 8 Q) o. \6 S% L5 S
●「てやる/あげる/さしあげる」
, l" A* _, ?/ w3 h. G利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。
, k# E) d/ o' k# t( d動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。 8 X8 O- N) j0 \% p9 J- R
2 N# Y* d Z) |( p (5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。
) Y: L7 j( Y1 `. ?( Y (6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。 & j! z1 |) J3 Z3 o9 E
( I8 o1 k }9 e3 r* w, T
●「てもらう/いただく」 , l3 p9 P) D; G! e& v7 ^1 x
利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。 " d$ G+ i4 p6 s
& O' r0 e% h7 t0 m( y( `: _8 {' `
(7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。 / a. k6 r1 A+ v8 J3 s7 l
(8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。 $ O' |/ J1 F, q" C8 B
. K) l( s a$ z0 x3 j2 V
「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。 * w3 Q5 G, N" Z" N6 n
$ G2 T3 X3 b! {( K2 m1 ~
[依頼]「てもらえる/いただける」の形で
5 T, w. r6 m9 r% D& D; B+ U (9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。 : q. a P: m# |4 Q" }& O+ K# \
(10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。 I/ {. V3 \# }* I5 f2 B9 P: Z" }
[指示] `$ c# H: D' ?
(11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。 5 Y6 F( b4 X# h( z2 E
[要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で
% I. O2 |7 v8 N+ u. ~! C (12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。
1 W" ~7 p0 C5 g8 L1 R9 {- Z" Y+ }( A3 ~ 2 C# a. T8 s" Z C2 } v. }/ w
●「てくれる/くださる」
- l7 Y) A Z% V" V% l5 p" |1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。
& N; G6 Z% Y* Q8 ~/ c & |! K* l- \% J) W2 f. q
(13)事務の人が私達に説明してくれた。 , D' X- S0 s0 Z, S' z9 _& E
(14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。
; ?& i! @" ]# t7 f5 h+ `
# K6 B8 L8 u7 G; H: Z1 ^' T「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。
& B8 s$ F6 x& R! }7 k1 ~
g* f: m D. F6 M, a (13)’ 事務の人が説明してくれた。
w% l+ G" O: |! B (14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。 4 \; w' [& m. R7 ^; \1 ?
「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。
" l- q! p+ M {& I 6 a1 E# }4 s% V
(15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。
* z7 s% o/ @3 ]+ S (16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。 " Q# [$ h! b; f* k
. V% R# x) p2 |0 t5 i8 `●「やりもらい」表現と助詞 0 ~5 x8 x1 Y" f6 `
「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 6 W6 t: ~% I6 t7 J1 _- `. Q" P" j
8 U e5 m! _2 k7 @8 F2 b
(17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。 * ^/ I7 s) c9 N# }: J9 V$ j
(18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。
8 p3 T/ h+ B2 L; K3 O0 Q (19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。 ; e W* I* t5 [1 H: f
# Z& t4 T1 d g6 F; `/ Y「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。 4 K: @/ B) ]. @6 }7 q
# T# V" i7 _& a (20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。 1 V0 N2 F( k0 L# }4 t, {
(21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。 + w* p0 x7 r/ t" B. t
(22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。 K8 | ^4 Q `% J- p! D, m
8 p3 K( v' X9 p# \
「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
9 N+ l: ]) S3 h : v4 A3 i4 b7 p" u; Z- A4 A- S. t
(23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。 8 f, I. o) `. Y- N5 J( ?
(24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。 ! `6 N/ E, \- d7 f3 m' \
(25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|