|
|
作者:市川保子
6 W4 }0 k% t4 D' m+ e# j* s! w( o(1)田中さんが仕事を手伝いました。
% \( s$ ~- o" g/ ^& E5 V% C3 p
9 V8 @+ Q2 c Tこの文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。
/ |/ f7 ]4 W- \3 _0 \* w5 w (2)田中さんが私の仕事を手伝いました。 - } J: v7 c- V" r
5 }. j2 f6 w- ~9 x B2 C田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。 ' U3 [0 k1 h: L( x
: B- W& R. H. `/ u" Y" E
(3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。
' u% w2 ?: a% m' u
/ ]/ _/ ~( ?, b5 [+ o. z6 _ここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。
6 q5 a! Z1 m5 t% f) R, f6 o3 I次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。
_6 w/ I4 A }0 w+ o 6 }2 `0 t i2 a& e* ~/ r% N
(1)田中さんが仕事を手伝いました。
, c- L9 L9 }" c% f (4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。 ' E& C6 ]* ~0 y4 t: q
/ ^% d ]5 @7 u- q
(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。 $ i/ r/ [4 _3 ^' V% g! M
このように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。
9 I6 x' Q$ c7 {. M- ?
1 ?6 z* W Y( a+ q●「てやる/あげる/さしあげる」
, ~9 L4 Z( j$ Y# X O( c" g. b利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。 * h+ E+ V# n8 j u5 S# m
動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。 4 X; p# b# s0 m. U [
0 K8 U7 T, D% n1 p+ y (5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。 8 P4 B; j; L% W1 ]7 {% T }
(6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。 : u" `; r; E8 H3 e4 N2 i
1 d8 v/ v9 c+ I3 R) H7 {5 j
●「てもらう/いただく」
/ E( g, v# K5 {8 G- S: i利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。
5 O/ q( a! w" C; ? P( {% D9 ?0 E2 P1 ?0 w2 a# ?
(7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。
?' x* [' ^( R3 C" p* T (8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。
% Y' `& n- ?3 Y6 B
- A* o" c* B; |2 n7 A; N「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。
5 o% L9 d8 G5 p4 N
' t" y2 l/ q4 w: j o, r[依頼]「てもらえる/いただける」の形で 4 C$ p) l, g5 C$ ]- c$ N. W
(9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。
( [$ Q8 h; }. i! p7 D; H. L& w% u (10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。 ; I9 ~# E6 e1 q3 f, O V
[指示] ) r* v- Z$ Q* S
(11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。
4 B9 ~* N, u. A' ~7 x$ _; H3 P [要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で ; w# b& ^$ I! R; R9 ~: D: j; R
(12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。 8 ~7 v0 e4 ` r6 h ? @; _; K, Q
9 U4 ?! x e) d●「てくれる/くださる」 3 r; y9 K, S6 w1 C
1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。
2 q1 U: ]" x; D% N- e' K+ @ * ^# B6 p. s3 i: i+ v
(13)事務の人が私達に説明してくれた。
7 r1 F/ q0 A# g; g5 ` (14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。 / t+ S5 a7 r# m8 Z6 G
* n6 ] l$ B G+ O6 o「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。 0 J' {' [8 y" z0 ^( N. H# l* u# D* w
% P# V& m3 Y/ j: \* z: U
(13)’ 事務の人が説明してくれた。
. B) ~) N: o; A2 j$ u (14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。
" U. A# M( ~8 J% W/ m: ]「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。 * z7 t1 M' \, d7 D6 v2 x& f
$ c, V T. o i& y
(15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。
3 K" p5 y, t- e (16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。
3 r" U# v! }5 [/ B 5 X* o: y3 V% a" s; w* q( M2 h6 @
●「やりもらい」表現と助詞 5 K( k7 `. W& c! d L& S
「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 + A) {1 ^( p( f* c
1 n$ E- y7 D, j; {/ q (17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。 t7 N6 l. X2 R' B' k7 B9 S
(18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。
- S# k ?( n0 W* o! s4 U2 K (19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。
2 P- C+ @' R( m' l0 H. j( ?; ^" n
4 t; d4 ^+ w" }* L' A「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。 9 ~$ @) l/ ]' |% h
: E, E( l4 m; P (20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。
( \* ^3 B- \5 _% ~& ?0 w( w7 i (21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。 & k4 i6 D. E5 ]. b$ V$ q# `; K
(22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。
1 l$ O- o/ A' n; f5 o
# I# S! B- k6 `/ z「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
( n/ e2 r, n6 Y! C" q ' P+ \+ _ O% z$ D& W& D) D) j
(23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。 * J: E+ h8 [1 H* D% B, o0 V* ]
(24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。
" ^. G# j, R1 `" F# b. X; e4 b6 i (25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|