1、はじめまして。 初次见面。
- [. ~* S; A0 U* @/ h8 l* Q Q+ u! \" _! Q2 k) T+ c
2、どうぞよろしく。 请多关照。 8 V. m& m- M w3 c% G3 l
8 ?( r0 ?. U" B! g- v
3、よろしくお願(ねが)いします。 请多关照。
+ M! s2 {( d9 m" G7 I9 M: _) r- L" p. n9 u) [$ I% |. }7 D- z( `; Z
4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也请您多关照。
- h: \7 Z0 e/ g* ^+ a. o
* Y( Y. ]1 R8 G- i# T* _ D5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。 8 e* ], j/ k( U7 E \
% I5 I% a2 B0 C% g/ @6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。
, A0 L& j6 [" v1 R* v D2 ^
& {5 M" i8 }( }7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。
8 `5 h% g W$ B" h( u- M; a; {' t1 ^! A2 B- j0 h
8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧!
" v) D8 D- ~/ o, D+ u2 p* x
3 W0 x: u3 z1 N! \9 {0 Z9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。 " u6 U4 o2 S- X) n/ G. B3 O
8 N8 M/ Q* ^/ H$ _9 V10、あのかたはどなたですか。 那位是谁? # |, F0 U4 n2 M5 L' Q# t
11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。
" X; }* I9 ?% A u. b& X4 r
" Y2 B2 t% R7 m7 G, @9 a# l0 {12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗?
* x: ~7 I, W8 A+ L$ _+ {
L* ]9 I2 e2 ~9 R" e13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。
) i$ f7 B6 z! W$ b( j% O" @3 O# g
14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。 u! Y* p- p4 d$ d6 n; H1 D" }
7 X( _; \5 q) b p
15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗? ' T8 @, `; H8 K- o: H
% Q3 K, K/ K4 R, |! d16、そうですか。 是吗? 8 n1 r7 t/ }3 R4 E! k ~
* Y/ K) s5 E& Y# u; K
17、はい。 是的。 " M: k3 Y' T% \- H
4 G. j+ g$ W* S4 {18、そうです。 是那样的(是的)。
' Y- U0 a% b3 v0 d1 j h) S, N* l# T
19、いいえ。 不对(不是)。 2 `( u0 B% L$ x
4 n; c7 w* O9 V; \20、そうではありません。 不是那样的(不是)。
: n" }6 R5 H! C1 `) _/ D2 h6 L1 P! d0 K21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。 0 J& V# S% p) k& Q6 t: N& s' p% G
4 P5 g8 \2 v- F5 ^% N1 e8 V6 G
22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。 0 R6 |+ H! C f& M& y
+ ?0 w: B4 i, ]8 [5 r' z23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。 - K3 m' w# T, U
$ q& t; Q A3 j- j8 m/ A; ~24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。 " s# l3 n$ E" X$ b& s
% C( O( k! C: J7 X
25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。
0 _/ T% y( @9 I$ y& D
; Z+ v5 u# H, q( J6 O26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。
$ g$ z1 f7 P o) ~/ P) Z k' b& t5 m# `
27、それはなによりです。 那太好了。
% E3 j5 K! r4 p1 P* S" X
9 T4 n( C$ {2 q. D28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗?
1 E: o- A0 b, ]& h3 T) X: L Z5 y: [
29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很顺利。
. a% O0 l# i& e5 q/ S2 J
J5 s2 }* m2 Q5 w- q, u30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开上海的? ' W5 {1 l d0 d
31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日本吗? 8 E$ p* i1 q( u- ~8 q& O; c; m& D
7 U6 b$ m* h6 V9 _. A32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。 5 b1 k- h( [+ d
. h' r. ~& W1 k H' q
我们在等待着各位的光临。
0 Q/ D& A" H! p1 _ I" z5 x6 E' P* D' f3 K0 |- ^; X
33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。
8 Z; a6 g4 k* h3 k5 I: E v; Y
8 r! R3 ^( }7 r& E* ^' [ Z- \7 r承蒙特意来接,深表谢意!
" ]# P _* \7 L% q" P6 I; s" q; u% p' u
34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。
3 B5 u$ O; l+ T& ]: |3 d7 L1 B: o+ |: P; y& u- p
百忙中特意来接,非常感谢!
- d( \$ c8 T0 K5 x3 O/ Z/ d
# P/ Y, C! P* q4 c+ I35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么?
6 f8 m7 P2 y9 A( I- I! B+ @
1 x7 ?* [1 G4 e( e36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 预定停留多久?
2 E: `$ P* U6 ^4 c/ i9 B, g" v8 u+ M) p- P2 [ z' d* u
37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 预定二年或三年。 1 D5 l+ y5 h1 |
' E8 I: X4 b' v5 j+ U7 Y% X! k
38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。
- t" S( h+ T& n7 Q& a) N: `* B% g8 k, c, J7 y, e
这次能来日本,感到很高兴。 $ _! R, o4 e) v! {0 E
Q! D( K) u+ d3 z4 ~( l39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻烦了。 . Y+ [9 P4 w8 j/ E5 V0 e
' c- N# M$ S+ u2 B4 ]; S7 H# \40、どういたしまして。 不用客气。 0 X4 M" Z3 x% @1 [
2 B8 h# P9 k! }41、おはよございます。 早上好! + e1 C, o7 s4 I
7 C1 h6 c: o# t9 r5 ^1 T42、こんにちは。 你好!
( {5 }6 y# o- n/ @% ~$ T4 D1 @% ^9 D4 A0 y3 r
43、こんばんは。 晚上好! ! [+ F% a" t) |* a/ K8 J8 G3 V& M
5 p% M' m) e. O1 J44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)! % |# d2 k1 H0 O
) V+ p: ^7 Y; }7 s45、ご飯(はん)ですよ。 吃饭了!
8 w" r, N8 t' S, t6 c/ c1 [
. J! } E" C+ \# ?3 F, ^46、いただきます。 我吃饭啦。 9 S. ~% }; P9 {5 ]. m
: d/ @; e, D3 V0 k8 z$ L* `' N47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢! 4 o' S' R N* } Q3 C, t
- H' C5 \6 O, p0 a8 x" }
48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡饭,不值一提。
# E$ I. T+ R/ X2 I5 Z! J0 p; U; E% O f
49、ただいま。 我回来了。
0 K9 ?1 p+ p5 a! n% q; m
1 [* s. Q3 y* l1 ?& u50、おかえりなさい。 你回来啦。
" L/ m! I0 j5 F) Z51、行(い)ってきます。 我出去一会儿。
; |' s) C$ z1 S6 t$ x8 ~# {8 |1 C$ f, J, ^3 Y7 K6 D! O, g
52、行(い)ってまいります。 我出去一下。
R4 f+ L( v h$ a* t4 f8 f$ o
53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。 # l. S' b! @( l3 `7 b9 E8 Q7 i
) I$ r( A I" V
54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。 5 P1 E& g; Z9 B
3 K6 A* q" A6 p' r6 v. e55、気(き)をつけて。 小心点。 . F, t$ K/ f6 H' L$ w
/ N, |# B, M% v4 G: z
56、すぐ来(き)ます。 马上就来。
( J- b5 P$ r+ ~& v5 j
& w, t6 q" h4 k8 r- J0 z' U57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天气真好。 2 | E. m0 {1 K( F& ]4 `6 o
' L7 H) K( |$ Y4 ^% F
58、どうです。 怎么样?
( `5 k9 \ g; G6 w) R# l$ x; R, `' _# j W" p
59、テニスをしませんか。 打网球好吗? ' O9 \# s. J. z7 x
" g) Q* H7 `2 h$ g60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。 今天公司我值班。
/ |# ]* A/ Z& r1 D- I8 ?% M& V7 s/ h4 c% ^' h7 R
61、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。
% V) @, I+ K+ W& m! g. m/ T
! n" Q" V4 J. k; b7 ~. k7 g6 o62、あしたまた。 明天见。
9 z+ I' A7 I P0 e9 G% C
* O' c& C p0 f* L; q1 f! `63、どこへ。 到哪儿去?
# x, S2 U0 @3 M! m* C/ ^) d! }6 S( l8 D1 f
64、お元気(げんき)ですか。 你身体好吗? % N; @: I3 D5 j" i& Z
1 ~. G' P& I7 z: Y! k- I
65、おかげさまで。 托您福,很好!
9 l- ~, ~0 B6 m8 D( {) ^. O
8 }6 s' o" o! b- }8 ~- I p; }66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身体也好吗? 0 e- q$ w, d Y
l) o( M2 y3 o. \: t4 g I) A67、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身体好吗? 5 n& H# C& Y" \
6 Y+ P7 L# t: [; Q
68、あいかわらずです。 身体仍旧很好。
7 H% B1 o" R# |3 i: U+ m* ~# D- I/ k
69、しばらくでした。 好久不见了。
- b3 w' N: J8 Y2 Z( K. d$ R# {5 ^$ n7 }! ?% _6 D' S% [: n2 H
70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。 , _" n# W' Y" u
0 @7 I( ^) T$ G71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再见到你,我很高兴。
, v3 o q+ v2 D3 Z2 B! d2 w- ~& b: [! Q& i: X- A2 D" Y# q7 H
72、どこへお出(で)かけですか。 您到哪儿去?
8 J4 B _% N1 c1 K; w& u6 }. w9 Z4 S P+ ]' ?/ i0 k& v
73、どこへ行(い)くのですか。 您到哪儿去?
, ]: W) |$ }9 ]7 q
8 L! }" c8 }* [, I; }8 k3 ^74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到学校去去就来。
3 p" R- W; I% o7 U# J# X# b4 h' P' b% r* a- r% ]
75、ちょっとそこまで。 到那儿去。
, a/ \6 x' R/ ^. o4 a' r* I: {* |
76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。 . C9 ]+ f7 c) L+ `
1 G4 h' i! E8 k) {; `5 o, i! b
77、お先(さき)に。 我先走啦。 & \3 X8 l) j# M. `. v: I% ]" r5 F7 L
/ S0 I, U6 v/ x( {* A: g% Z% u& c
78、さようなら。 再见!
! u2 C c2 F0 k0 }7 l
% T9 w2 j4 \7 o& v: \79、ではまた。 再见! 9 {" V4 D0 D8 h) ^, I
' z k3 |5 Q! H8 j( M8 f
80、ごめんください。 屋里有人吗?
) A6 z# C' Z' D1 t8 k81、どちらさまですか。 是哪位? 3 P6 Q% X; O, O4 t( R" h
4 j2 l" j+ H7 D& t8 q" L; [
82、お入(はい)りください。 请进。
- _, }2 v. S3 b7 D) c9 F. |6 H/ J* J- ]; [: P
83、どうもすみません。 对不起。
8 N6 Q8 B8 A. y: {& H3 S/ L& v# b! I6 @" F# M; c: l8 _( G0 l8 r
84、どうぞこちらへ。 请到这儿来。 . O" r+ g/ X, k4 A3 a' l0 M4 z- A* j
+ j6 Z( O! S; t9 g* S8 V- i85、お邪魔(じゃま)します。 打扰了。 5 L$ f% d4 b1 e0 n' @1 T% h& Y
) m2 K& b$ f6 E$ L6 l- I( a
86、どうぞ、おかけください。 请坐。 # g1 |" w. y2 R# Q6 r3 K
# w. ^7 Q. ]5 t' z1 D0 ]
87、これは土産(みやげ)です。 这是礼品。 ; l( @& x* P# c; z, y+ F. M2 Y
8 E- t4 ?. `, [, I2 y
88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。 送中国名茶给你。
+ I, H4 b& W1 B; E4 g5 Y6 c
; X# i; P( f t% b3 _" i" P89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。 一点不值钱的东西,请收下吧。 7 V! w& K, H" c5 `% o1 ~2 Z
- s3 q- t" } ^6 i
90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。
7 ?8 A' }; p5 B: a) |, ~: P" N+ b. j; p
91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不必那么客气。 : O3 B! s( c2 |( ]1 l; ?- n" | U5 A
; [# Q5 r5 v" x92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那么,我就荣幸地收下啦。
# i* q: _) @, L' N" N7 {0 t% [" w; I% A3 P6 B
93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不着那么慎重其事。 / H* s2 S' o9 E7 N8 M
' Y6 R1 R0 s1 a$ s* D# J9 F# s94、いつもお世話(せわ)になっております。 总是承蒙您关照。 $ e" w+ P0 Z) M' A
! g1 V, k1 w S0 r
95、それはありがとう。 那就谢谢了。 # B z/ L6 Z/ [! P
$ H! y$ `5 b0 L' |
96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 饭准备好啦。 . M4 c% L T* D* [9 y
6 P7 g4 e; R$ e9 I
97、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子饿了吧。 - M2 R# b P5 }% i8 }1 y' n% a
6 H4 S" y: U8 W8 ~
98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的饭菜啊。 * W( r' v" z8 N1 r
( ]7 b% |* E2 t
99、いや、なにもないけれど。 不,没什么可招待的(东西)。
2 [, H$ B% h* g$ u% \* L" |* y/ G+ s! k3 u p& G
100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。 喜欢吃什么尽量吃吧。/ f3 r5 D# V7 j- Y" A
j/ h! m- V1 P2 n
" N3 s7 J; J. |4 X& _- g7 n5 }7 J
/ n6 u9 G3 v0 @7 F! R3 P v101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗? & ~9 U) y! G) m* r% Q1 m2 v
+ W5 z, ` i) G+ N2 V
102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃吗?
Q, w3 ~, H9 e! D# _
1 }+ u. K4 O4 ?8 ]103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。 ! ~. H& m4 o% r; h) F9 o
" @8 k3 l3 g7 c( R. J* c* {$ `! g
104、もっといかがですか。 再吃一点吧。
% d2 H0 I! I/ F3 K5 ~0 `% g: I. S" ?- T
7 T& z, i0 c( V5 O A0 i# _105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。 ) K$ w# T3 ?" n6 ]; n9 H
( u( O' J" K3 d. Q
106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰你啦。
0 e& b/ O6 t; o. D4 [4 I) B1 y9 P& c
107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。 ! l" E" L9 [" N
( P0 x3 J' @ v9 [7 h
108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天饭菜太丰盛啦。
1 N& b; b0 R- R5 f8 p. t- B% ^# G+ l, c4 z4 G
109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。 8 D3 L$ O$ f0 b; x/ K9 F5 \1 U' n
d3 ] E5 b# d7 _) `) A( I 今天的菜全是内人亲手做的。 " L, p F6 T/ r9 o/ @) g
6 i: q/ X. K, K- R
110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸奖,深表感谢。
$ o8 c# c+ Z* h1 k
2 y; Z% w" V5 ^& |1 J" {# G% K111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐会儿吧。
v/ {7 r8 _) d0 M# g* o9 F. O
) L$ h/ r0 J r112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午还有点事儿。
# @. o" \1 z" O/ X+ I+ `: z6 r* N9 I
# _8 {- P& w3 B8 r) W113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再来讨扰吧。 - Z8 Q; W r( s1 y. u+ t
4 Z7 k4 T2 \ ]2 v8 E8 x114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。 Z& P% }! K+ e! q
5 e9 T. V3 V# m. K
115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那么,我就领受你的盛情啦。
$ h' V H+ k6 V( j
: J5 A! n d, A8 Z; O+ ~9 L5 r116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。 1 j+ U* z' {( i+ W c' [. n
$ V/ @- @% q8 m4 I
谢谢你今天的盛情款待。 5 e. S+ t1 T) O- n; l5 f2 D
" u' h4 f5 y x2 Y0 Q! A
117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。 0 Z" Q: U; W1 {* l o& D
2 R4 _7 i8 S6 c6 g118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。
Z" D. j7 l. @' x0 x% ~
- {6 n( q3 T; e- Q1 o119、もしもし。 喂喂。
. k( G; v- u; Z ^& ?
4 K; T$ [: v# i( K, W$ T' ?120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。 % I1 K( ^7 V: i9 w, c% Y
121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。 9 R/ \ p/ e/ R; Q5 R
- ?1 H$ b& I3 b/ W: }; v 我是南京大学的小王。 6 a& U; ^3 l" ]0 I6 R( W+ b- j5 ^
2 a7 N) k+ P' [# [122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你现在在哪里? % D( I2 A, a f6 ~! B
- P: A7 Y, {& { o
123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上吗?
: s+ b: l4 o$ g( V9 E+ ]& [+ q2 Q0 r4 T2 g: g
124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家吗? $ ^) |/ G* x) U+ `. ?
% ^6 Y6 c. [3 A6 m
125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家吗?
% M# Q. b/ ]8 l' L4 U
8 X* `6 H# d! z126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗? 2 [% }' E7 h8 ]- @
3 U8 ~$ d+ T1 t) Y( @" c' S1 U
127、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。
! ` ?/ E% a, E- c8 H
7 s; }; A& y9 v% P P1 Z- S128、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。
9 n# S" C; `, O# r3 O/ n; P6 A$ S6 T k: N: T
129、東京(とうきょう)にいます。 在东京。 : |: `+ D1 p) y! g- i' `
6 H$ t3 M& n& c( M
130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。 ( p0 ?* G1 `" R7 V. u4 P
7 l8 h6 u7 ~9 U( a/ B; z2 Y( l
我丈夫刚出去一会儿。 3 S# l# Q1 g1 s
131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。
0 u* X- W$ z# }6 k3 O" Y
! Y; C# K* a' {3 W现在不在家,如果有什么口信的话......。 ! v y# z* W1 ~" X8 j0 p; t
) X- X. i1 x! m: h132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告诉他吗? 5 S* V8 @! C/ A9 W M, v
2 i) }; l/ |( Y2 F& z6 g% @8 \9 |$ z133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 给您打电话吧。 - B6 R1 g: u! u% Z: D
, g- Q5 U! S* n
134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。 拨错号码了。
3 ~8 {+ [9 ^/ |4 `! D& j' W# c
i5 _% E2 }( k# y0 J135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。 9 }: w/ E. w/ \1 |( O+ J! J
3 e7 h" U; o i0 i2 k' D
请转告,就说小王来过电话。
' ]9 Z1 k' ~3 X9 v0 ?5 C4 c7 v+ x: E* ^( x) i* r0 W
136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来?
4 t# f# W Z$ l J8 d% z/ p0 D; @+ O( O, O# f! G7 {" _' y
137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打国际电话。 \' X4 R0 F" @" R/ N
/ F# c$ Q- [0 Z9 L138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗?
: E3 s/ W7 o, N2 _% l0 D
) O3 o' Y, |3 ]& w8 ^139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 请告诉我打电话的方法好吗?
$ a9 ?* n4 ]% j8 Y' Q" e/ C. X# H
6 k, Y( W) U/ ~2 w140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。
! q2 m5 C0 G2 {; z1 d$ T- L
1 U& G A0 s% G/ \$ E9 s0 F$ o141、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问话费由哪一方支付? / r) B; M+ Z! z6 A n: l/ W# u
, j# Q* R1 V, `, q+ \( Y: V% J142、コレクトコールにしてください。 由对方付款。
7 k0 s2 |/ ^: Q3 t
: q- k9 \' O7 e+ S- O143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 话费请对方付。 ! S- z: E3 }& m; {1 P0 a/ c. ^
: ]4 w9 b* @+ r; @( _
144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)ま # `3 D6 y; g3 i: p6 R
でおよび願(ねが)えませんでしょうか。 ) i( I7 P9 i5 A; o
. |# J' F+ @ e! Q& N, f
对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗? 8 R5 B, [4 Q+ _& a
. a# _7 p" H: J+ X+ F% ?/ f
145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 对不起,请山田先生听电话。 % E( X b4 A* o) T7 f- V
" r/ ^( z* K; Z: s# Q
146、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。 7 X. _4 c" ]- p, ]: E# T
4 K ^4 j9 ?) E3 r! Y v, `& s
147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。 请告诉我电话号码。 5 q) M4 p5 U, Y) ]5 z$ \( F
( V. j Q# ], H; i
148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号码。
. O% W2 a- V. Z3 E
% e* w+ t- H6 S5 k149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。
7 n% M1 _3 d' m' K% H2 H) a8 X
* a, u2 q2 Q) d% F6 y) { 请问是546——9286吗?
+ Y0 h8 K/ a* G
4 y3 A0 [" I+ p; M# g. P: T$ }150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。 T$ q9 q: @. T- q# T, y
% P- i$ S, O" m
请转406分机。 |