151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 请把那个电话转给我。
9 D0 Y/ i7 P F
5 R8 k+ g* [ O; t$ q152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打个电报。 2 h- }0 C3 D' f# _9 H/ z
. J2 f2 h$ r% ?8 G/ V9 m9 P
153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。
3 D0 t# y/ B/ t. f. [+ G( }- v* h+ C& r
是加急,还是普通电报?
/ S, V0 K3 Q; f& v b0 o# `9 x8 x, C4 B% \+ H
154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。 " C& c" A3 n2 B
) V' w: x3 B/ Z& `* Z4 { 几小时能到北京? 9 @: F( R7 U5 E1 A8 ^5 o
0 m# a# T2 ~* e* {" v155、いつ届(とど)きますか。 什么时候可以到(送)达? b. K4 N4 n. o) z6 x& ]% S
# X* f% E# r9 l% B, B1 C
156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうで
* y; u3 q( k) K8 Q4 O" P- K" kんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。
7 i( Q! e+ T/ w2 a
" B5 j. c9 j( f V# H普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。
) k# J, U0 u/ }9 @* u% G$ T* b1 A) ?( T# [5 c0 m' Y& O
157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。
: d3 w8 g8 y/ ^& g3 Y3 q& r$ P @( X* T" Y; |
那么,用普通电报把这发出去。 # K; S f$ ]; O6 b9 l8 @
8 l- I9 |8 Q* ^& l0 H, j
158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんばやく
- }0 \0 {4 i' E1 N( [; qよんじゅうはち)円(えん)です。 ; ?# d- g( r D4 X/ q# p+ e0 K+ E& U
. S! r! w3 L" _- d6 o
一共29个字,348日元。 0 @- r% n4 B3 C
% t4 A! L# L M; N, {0 r; [6 H) t159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。
8 z! W9 R4 P% E- A* C! a6 h$ P- S, z ~
S/ L: T' {' U. } 一个字七分钱,共二元零三分。
; `8 E, f& G3 c H" A$ V3 d
4 T% o2 X# v( g7 R& f160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急电报。 9 Q# H% q8 V: M" Z
s' o8 j7 U4 ?( q7 ^. m0 Q161、電報発信紙に電文を書いてください。 把电文写在电报纸上。 1 A( T4 } }' u [$ W6 \! T
9 ^9 s/ n. v8 f: K, P/ g' D
162、どんな急用ですか。 有什么急事吗? 5 e3 h( w) P, k2 O1 z$ s
/ b* Q1 k2 A( g' n* b8 p
163、父に送金してほしいのです。 想请父亲寄些钱来。 7 |6 p! C( r. ^
/ r; E* m: k9 H- P/ V164、電文を書いてあげます。 我帮你写电文吧。 ( y0 e8 J2 O7 S0 s% e+ }) F
- W" e- y9 Q" H) e/ \$ M165、電報料金はいくらですか。 电报费要多少钱? 2 N. K( x$ n' k3 n* z' I
+ Z* M( e. Z' Z: b" L166、承知しました。 知道了。 & ~) }* u6 w0 c: k$ s
' A9 R: Y$ J; }# x167、分かりました。 明白了。 0 }. i, j1 e2 [! Y/ x+ y# H
* U3 v1 }5 m8 F/ g* ?8 [' _168、かしこまりました。 知道了。
# z7 e' e+ O8 P* L; M5 H( d6 ]1 ^: `( b1 M
169、中国への航空便は何日で届きますか。 寄往中国的航空信要几天能到?
; h8 n0 T4 A. X2 ?. k; q: V7 \, {+ L, l% y& X1 v
170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。 $ a" f* u' I& w9 j: N; z! d `) Q
/ z8 J1 p. ~( a/ z6 C快的地方四天,远的地方要一周左右。
- q4 h$ n. h2 L7 f7 }! F171、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一周左右。 . z A* C+ j1 c9 a, M+ @' G# ~
) {4 ~2 R5 F# S! v
172、北京への速達をお願いします。 请给我寄到北京的快信。
, e& \( }1 H) P/ n4 K, v0 C# l
4 F8 F1 w: k6 b+ }* M7 k* T& f' x173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。 7 ~6 T7 i- F1 U) s8 \+ {
* m$ L/ v4 v3 J; |
信好象有点超重,请称一下。
9 ?( t' `, o" \2 y% f/ [% `+ k
: z# G# P% B: _2 u174、切手を貼りました。 邮票贴好了。
- j# E( _3 e) E" b! ?# ?
& ~, z& G: t' {7 B0 M' A175、郵便料金はいくらですか。 邮费是多少钱? ' o7 `% }4 ^6 k! u* \
/ G; Y" t+ n2 q# c4 ?
176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。 ! ] ?/ b2 {( D* z* L
4 ~! D1 [% B( S# J+ i10克以下的信贴90日元邮票。
( {, F2 N9 }. x6 ^9 ]7 G/ j0 v+ o" K6 t- `- B4 [' T
177、手紙はどこに入れますか。 信投进什么地方? 1 M o0 y( i3 p8 S$ N
5 w# m! t: ~8 A) y7 K) q' N* P178、国外のほうへのポストボックスに入れてください。 请投寄往国外的邮箱。 + h) t$ P8 a4 J7 y/ X' U
+ z( k8 c, _. d! z" i
179、この手紙を航空便でお願いします。 这封信请寄航空。 4 f7 T+ A7 J2 [
; v0 K: B( j3 K+ a" {1 I! @
180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入邮箱,就能邮送出去。 5 G' [1 o; X6 b# X7 g- d
181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。
# ]+ G. R: _$ B0 s, K! i% B4 v
5 z* t9 G# T/ l: o8 ]请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。
, [3 T/ G) _7 { Q8 u) }: U" E5 K, g) ]1 n, t: [
182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片卖完了。 2 K! j! T2 @1 @
8 W4 r1 v. \/ U/ {& Z3 z) }; m
183、40円のをください。 请给40日元的吧。 6 q3 {2 T* {, W Y# T
# o( z+ N T* A5 O7 R& y184、40円のを10枚ですね。 40日元的10张,对吗? 8 j5 f! B$ _) C6 U, \
9 {. M$ E: C; ?/ O, w/ P
185、いくらかかりますか。 要多少钱? 3 K$ X/ o# f7 B7 M$ q. `) W8 _
* V, W4 e, T$ p, e4 _, c
186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄个包裹。 + |1 p9 d% m% S. B' _; n# v
' d: O3 N$ v, v( `8 z/ R8 C187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。
/ d4 |/ ^5 }) {6 y( b: Q, h
& a$ E, @+ o7 F% k) c8 _1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。 ; D. i# l6 I4 T! A. C
5 u6 l7 p2 u# |5 X; Y0 Y6 b% [188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把这包裹办特快专递。 ! `' J4 d. {! a9 \" |
' y# q( O! o. S) I. R- W
189、こちらでお願いできますか。 我能拜托你吗?
5 A. v4 g- Q" F! ~ ^# \/ m3 ^+ @, I0 l. g" Q+ B
190、宅急便をとり扱っております。 办理特快专递。 2 X. x# \' U" v& \/ W, J+ U
0 p! W% |! V# g9 l191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,邮费减半。
, B1 B- a. x0 b) v+ d+ K& O, l- x
192、船便にしますか。 寄海运吗?
% x4 i: T5 e* ~
% b* ?6 Z/ s, i( E0 P) u( f% ^193、はっきりしたことはいえません。 准确地不好说。 2 W& S( {7 b5 }
. ^0 o$ V6 ~/ M9 y3 R& T194、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不能夹寄信件。 & e; \$ w' m$ l) x3 @9 x
5 E+ i) Y6 h0 S( M. t
195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪儿取呢?
6 g' H3 ?& ], B- N p0 ]! o% w1 \( O3 Y: E# B
196、身分証明書をお持ちですか。 带身份证了吗? 1 N8 m7 _, R% e
% Y$ s& u3 N8 f197、学生証を持っています。 带了学生证。 4 r. W$ S( Z/ N4 o2 R4 u3 w; A
; r' \! v# E/ ?1 P4 _4 o5 I$ V198、この通知書にサインしてください。 请在这通知书上签字。 6 P+ i3 G# P+ `% @
4 [ U( @+ }3 S# E! q
199、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超过3天。 & A5 v3 J& s+ t5 V3 w4 h' ~* d
0 {: M* n: P6 I! ~9 O1 v6 v200、超過料金として300円いただきます。 收你超期保管费300日元。
: I9 N" K; N {1 x' D. |: B' u2 u, l7 B3 ~2 d
, t3 D& e. H; c- n----------------------------------------------8 T4 z+ L8 f# H9 V( V# A% c/ w- z
6 o9 R9 z; y. V5 d
loli 人萌 声好 易推倒 >_< 8 P: f; Y2 Q& M+ ~
_2 ?/ i5 z0 r1 D# L! n5 i5 } 2005-9-27 4:59:00
t# Z7 D7 O- t+ J9 f9 f1 v - @ r, z! n: [5 @0 D
レモンティー
- K% l% t. s8 x* U. j
" Z3 @' q2 \% U' G ( v, x5 ]+ j8 t0 e8 z. z
等级:红衣正太 # K& B6 Q8 O4 `3 [
文章:53
7 a+ S* E3 Y6 P5 w* X 积分:114
- ]: w8 e/ R' s1 }' V2 b 注册:2005-9-7
9 E* c# w( J" V, c4 h4 J( s 第 3 楼
/ r) h/ e6 ?& c; e
4 ?* ]6 L, U& e) |0 f$ Z8 X ! E% Z- \1 I2 e% Y
! G/ `8 T( T% y1 `
6 _7 x( V3 z7 |, Z201、この座席はどこですか。 这个座位在哪儿?- ?* |$ M1 ]& I& Z; z$ ?0 B! k2 m
# K$ Z0 A+ g6 P! H
202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那儿。) _6 }7 s1 r1 Z7 r; S& Q
& i4 g, g! ~ Q0 u0 }$ A- Z203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝点什么吗?
( x' ^1 S! m+ r2 c& e/ d0 u# \7 e, F. [; ~; X. i' J
204、どんなのがありますか。 请问都有些什么?
# `7 G2 I2 c& q3 y1 z8 }
" u% j# r. B8 O# x" b0 [* n205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。/ f" Y3 ]/ X' M9 X, y+ ^
% ^# W4 S1 y3 j& G2 L206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。
( K7 o4 r# q0 N7 f9 z0 X& H. G3 t4 Q! r$ Y9 S, @2 x
207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。
. N5 O- L% w2 \5 E6 @
' j* H% v) m1 U0 w请填写这张健康调查表,必要项目都填上。
]& e+ K1 I- G; R+ j! k5 C& ]. ~! Z- C4 Q+ {8 b
208、書き終わりました。 填好了。
2 E% E: r7 x4 A8 l$ X5 l7 p n9 F) R7 m
209、できれば三年ほど滞在したいと思います。 可能的话我想呆三年左右。% q. I" ]. T7 X9 s
2 \9 y% u; B3 P' i$ v
210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。
y# t: d `& A9 g2 Z( ~; ?+ r! F
- L( j; D6 W( j1 ]/ w 学费和生活费等都由保证人负担吗?
. q. H3 S7 m+ W8 ~! ^( J7 }211、両親の送金で賄います。 由父母寄钱供给。! i( e) j1 E" `( y, V8 E& G F% t
- Y5 m. i9 [% m* T4 i2 L212、手続きはどこですか。 在哪儿办手续?
5 U: T Z0 v- u, L; c' O' Q k
. N# }1 q6 E1 B2 q213、旅券を見せてください。 请出示护照。
# t2 k& ~+ u) @6 ^: L. U# G% u9 \( k; S$ t0 Q0 G. U3 V
214、入国の際、自分で出してください。 入境时自己拿出来。$ }4 b4 B4 D$ m# j, b
~! w3 A& |; {2 j: B( M1 e( e
215、次は税関へ行ってください。 接下来请去海关。
, T) \# r% R! x& O" V& b: E; h G: Q+ J2 Z
216、気分がちょっと悪い。 身体有点不舒服。
4 ^" f3 _; i3 _, R* I3 F/ f/ A3 S* V7 X9 [ l0 v* D0 b
217、何か薬をくださいませんか。 请给点药好吗?' h8 G( A, O( p4 \
- ~! Y' l. V4 I# \218、荷物はこれだけですか。 行李就这些吗?( I3 T* p. R1 ^7 R( l
7 z/ i9 T' n3 \0 F7 ^0 U
219、携帯品申告書を見せてください。 请让我看一下随带行李申报单。
2 O8 B. f0 K7 E$ \( U# T
* K: N8 q! z4 q, g# j) d220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的?
, r2 E0 Q R7 t, i6 ]221、このトランクとスーツケースです。 这个箱子和手提箱。1 p7 G5 k% t3 m, ]
* ?: d+ E' d2 W7 ~6 Z. V1 P- M
222、荷物を全部あけてください。 请把行李全部打开。# \" I4 t8 M. g3 ?8 c5 N- H, p
9 G9 h4 F7 l8 X$ J
223、何か申告するものはありませんか。 有没有需要申报的东西?4 ~( m$ j0 [) g! A: s
" ?3 U) [2 f1 R2 U* j: E( m+ G2 f224、酒は四本持ってきました。 我带来了4瓶酒。
& `- m8 Z% k8 X' C' f4 ~" F5 E3 i
225、心配入りません。 不用担心。
- m# R' y* I+ n
% P* B/ Y1 B) R+ H8 A226、余分に税金を払われたら結構です。 多余部分交税就行了。
! e6 d8 ?4 B9 j; V: ?; V) D* d# K4 A9 J {
227、こういうものは課税されますか。 这种东西要上税吗?
7 I/ J h. J( R1 {9 k, y; g) G9 @/ s4 m8 t: v. g
228、税金を払います。 我交税。- J& o: E5 A( o. T9 K
4 n$ R# j: h& s+ `; j- I9 J
229、こんなものですと三千円です。 这个要上税三千日元。0 y6 N: p* q" Z
4 r N. t6 Z( Q. c4 Z( U230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。 画和艺术品也要上税吗?1 [8 L0 H; M) d
231、これは免税です。 这个免税。
: y: G1 c- s$ U. Z% E2 N& s! C0 F3 [% K9 `- I
232、ほかにもうありませんか。 没有别的东西了吧?2 q4 R% P3 s; N' W
7 `' ~7 R% ]3 R( w233、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗?
' f$ J' E6 Q" x) l$ g$ a7 Y& i) @
$ d+ h5 e8 s* P9 p4 G8 `234、検査はこれで終わりました。 检查到此结束。
4 h! Q0 j2 @* C( e; [4 Z& `
5 G6 H) X. [: p# n- R235、通関の手続きはこれで終わります。 报关手续到此为止。
8 X: ~1 \5 R& V, K1 r( f% F5 u
236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪儿领行李?
0 M/ ]3 d5 O0 {+ C: [; j/ ?5 w j) ?% K6 Q) S8 h! ]
237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 请在那个服务台领取行李。" [1 Y+ Z$ c3 \; f6 k3 f
3 k7 |7 `; y" _ |* e5 m
238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少钱?8 Y) o7 i4 b3 _% E
! P# _. M$ E0 {1 y
239、あの出口から出てください。 请从那个出口出去。
& P2 L6 ~* [! p, A7 `7 y. ]5 ^4 h* S/ k k
240、外国人登録をお願いします。 我请求外国人登记。
5 F! x' k. D1 s8 e241、外国人登録所はどこですか。 外国人居留登记处在哪儿?
& q! m/ E3 t8 a/ K% L/ N2 e4 w( m3 O' N
! a5 N; @* g5 d+ X242、登録証明書をお願いします。 请给我一份登记证明书。# D U- H9 h" T1 w0 C/ e& F8 @
# V+ s1 A. J$ X9 E243、書いていただけませんか。 请你替我填一下好吗?
4 J/ K! b; q9 n3 s+ L+ {0 i* K' u* q& ^
244、お預かりします。 先放在我这儿。
) c) F1 b' ~ z$ M$ b
7 M, _, }. e L245、登録所を渡してください。 请把登记证明书交给我。2 p( P% u x) }: W
0 n" B6 C+ I# S1 k3 P
246、十二番の窓口でお金を払ってください。 请到12号窗口付钱。' W) E: ]9 y" E
" v) t$ Y- J8 z# |' Z$ G, N247、証明書も十二番で渡します。 证明书也交到12号窗口。) M) R. u( _9 j5 Z$ u5 @
$ N; b& g6 @) M' x0 I# Y, I- X248、印鑑は要りません。 不用印章。4 o, Y1 E, V- l/ ^) C
249、証明書をお返しします。 证明书还给你。
2 N9 ]% x% E t1 i' T% ^, ]
3 U( g- x7 r) T1 U250、?外国人登録証明書?は二週間後にできます。 外国人居留证明二周后办好。 |