251、この?交付予定期間指定書?を持って取りにきてください。
; r' c' i7 v0 b2 M$ U& g: _$ U( @! I; C- q$ Q! c/ {7 r1 r# G
请拿这个“发放预定期指定书”来取。
( i+ I0 m& Z* x9 G7 L* g5 r: x0 y v! D5 b4 @/ G0 B6 O4 F
252、私の代わりに、ほかの人に来てもらってもよろしいのでしょうか。
6 E: V+ ^3 K3 B. I8 C7 v5 U
" v- B2 Q+ Q' y' V+ g" s4 L! W' a0 z" B. g B: ~' ^+ p: i+ X
3 }! x- P3 l9 z' ~) ]能请别人替我来取吗?" v- R0 W4 b: K9 o
3 b+ @ f2 i2 W# b5 O1 I253、やはりご本人が取りに来てください。 还是请您本人来取。$ V: m) d2 ~4 [2 z; v
2 H k) H" e" C/ c& j. L
254、自分で取りにきます。 我自己来取。- X% F5 m8 Y. X8 I
: z4 }$ Q7 j1 X: C255、東京行きの飛行機を予約したいのですが。 我想预订到东京的机标。& P& }" Y) Z' I" V
7 `) p( v1 N4 }* S7 C1 T
256、東京へ行きたいので、今切符を予約したいのですが。
3 P- J P0 |" T& Z8 }2 i v; ^; g& V( R0 X {8 @0 z
6 |. r, g1 c: f8 n5 \5 P
我要去东京,现在就想订机票。
. b% H! f- G1 v2 Y% Q8 M
0 o, L3 o% L3 e: v. ~4 w8 W* m257、明日午前のですが、ありますか。 有明天上午的吗?- \. ?, Y% G/ ^1 k( r5 Q
9 b2 Z7 Z7 H! l; \! S
258、すみません、満席です。 对不起,满员了。$ i3 |7 h2 y: Y
* V* I7 O# \$ W) O259、午後のではいかがでしょうか。 下午的怎么样?
8 {, S6 Q/ t9 w( z4 [2 E5 K z: H1 }6 f3 w0 L E8 F& n9 i
260、それにしましょう。 那就下午的吧。
0 M, R& Q5 r; f5 G5 ?261、何枚ですか。 要几张?& |- V9 S* @( I8 l: }+ J
: m; s+ M* n# d- \
1 |& U! e; v% P _( |
% E' ]- p: B% Y, `262、一枚だけです。 只要一张。
2 ^ v' o, i" u, y B$ D+ T
! j& R/ E% B! _; W' k
3 W. |8 L0 E$ w0 m# z9 E1 z, l1 a7 i$ n
263、ファーストクラスですか。 要头等舱吗?. [7 G" v4 Y9 o, P+ g% q, B
5 u7 K$ G& B; O1 A0 T264、それともエコノミークラスですか。 还是要普通舱?" Y: O& v; g# N
( ]4 l( q4 V N! O9 ?+ d+ g265、エコノミークラスです。 要普通舱。/ u& B7 ~2 ^7 S
* H8 @8 O* l; ~
% n$ p- q+ x7 a
8 \- y' K- |' F5 ?" I& G266、何時発ですか。 几点起飞?
" ~; C7 T; P; Q' |0 n7 T
2 j: P! R' F. \# D# \4 Q' k
7 r: u+ l" a0 Q
9 s5 x, _# `7 M- ^% e3 n267、午後三時半です。 是下午三点半。
9 A: ~$ g) \# s3 C/ R
& n$ ^) f" A% q268、二時間前に空港に着いたら結構です。 提前二小时到机场就行。
[7 F/ X8 h |8 i$ E5 e2 ^8 z7 {- `$ z# r1 s+ N3 o
269、空港までは直行のバスはありますか。 有直达机场的公共汽车吗? b+ i! h0 F, e( v; D# k
) D, @+ L' F! o3 `- r270、午後一時半に銀座前からバスが出ます。 下午1点半在银座发车。6 \" l3 O+ G9 x1 w: o$ d, u6 R
271、いつ大阪に着きますか。 什么时候到达大阪?- a! b" k/ ~7 w3 l3 k5 `
6 ~0 x* p+ q- y$ I6 z8 Y) L' z: d
272、明日は名古屋へ行きたいので。 明天想去名古屋。
4 k. D$ K% ]( { O8 P* P
0 @# K. L3 Q2 T6 d1 u9 H x9 J! S q* p. f
) F# |, _6 N N. D% p r! t1 g3 c
273、新幹線をお使いますか。 坐新干线吗?/ ?0 f2 q; K4 {# n! X% S
5 S2 V: ^) Y, n: Z
274、新幹線で行きたいです。 想坐新干线去。) c' r T# t. N3 ?
. `3 `* c i+ U% S4 Y8 h* u
275、十四日の名古屋への切符を予約したいのですが。 我想预定14日到名古屋的车票。
8 }' j& H' C2 m, F
( s" q5 j7 d! t' @4 h276、十四日の切符はちょっと。 14日的票恐怕有点,,,。
& v3 j$ T: E y/ u' @5 L7 n6 Z$ F0 O# |+ ~) C1 T V
277、他の行き方がありますか。 有其它走法吗?- ]* L! A! B. ]; b+ y3 W, D) [# E
/ f9 [; R3 `6 Z: L3 N
278、大阪行きの寝台急行を二枚ください。 请给二张到大阪的直快卧铺票。9 w& E% S3 I. b$ ?, a
3 w L% E& t7 K `1 j9 n9 N279、日帰りするつもりです。 打算当天返回。
1 @! B- w% Y9 I0 A) E1 V' ?
5 Z6 V2 |; G6 H' p* ? b280、往復が買えますか。 能买往返票吗?/ [* L: L: v9 O5 ~; ^5 O0 f
281、何時に着きますか。 几点到达?* K. Y: @- R. b3 W+ ~" e
2 P) h4 _ s: b4 `282、自由席は予約が要りません。 散席票不用预订。
0 _2 H- R, }# t5 \0 a, Y0 I2 E: J* L5 j% ^. K
283、汽車の切符を払い戻ししたいのですが。 我想退火车票。* J! w2 E+ O, h
! e; w" ~5 M/ m284、次の水曜日に伸ばすことができますか。 能延期到下星期三吗?
$ `. ^4 G' p A9 a" _& ~9 V1 k. ?2 b/ ?, P( f+ m* d! a$ w+ [
285、別の日に変更することもできます。 也可以改在其它时间。7 A' M8 Q; S, W, E5 |% S% l0 q
& Q" x" M- t& \/ W1 V! i286、私はホテルを探しています。 我正在找旅馆。
0 u1 P1 }3 U$ c7 H5 s( W1 @9 }2 W% r; g( R! N0 k
287、このあたりには洋式のホテルはありません。 这一带没有西式旅馆。' z0 Q, ]( d9 S+ u3 ~& O. n
+ _% q- I$ _, \+ |& z+ _ Q! E4 W288、日本の旅館があります。 有日本式旅馆。
( a7 N) y9 e8 c1 e
0 T% z' s0 z4 \8 g; r/ d289、部屋を予約したいんですが。 我想订个房间。6 i. f% \# y% ?; j2 Y6 S' P
7 u Z" C2 q& \( M& W# p/ C
290、どんな部屋をご希望なんでしょうか。 您想要什么样的房间?
2 r9 `; j2 k3 D291、ご予約がされましたか。 您预订过了吗?8 {3 I ~1 W7 J; A: W) S
t( o+ g7 O) \. V1 q, W9 h' _
292、私は先に行って部屋を決めてきます。 我先去订一下房间。5 ~' O0 [$ V; \. W% w2 u. c; x2 F
5 v1 N1 C5 |; A6 Y293、王という名前で予約してありますが。 用姓王的名字预订过了。7 E5 B& L5 p+ V; Y
R" R1 {; C6 o( J& \# l9 ]) e0 s
294、シングルルームでいいです。 单人房间就可以了。
3 z: `7 s2 i2 `7 a
6 t, T6 J3 x& ~1 [9 e0 S! L295、ツインルームがほしいです。 我想要双人房间。& {1 x. I% M. ^9 @6 G
8 r1 q/ U/ w" b/ J, |* Y
296、よいホテルを教えてください。 请给我介绍一家好的旅馆。
+ M' `& y, R, n: d9 N9 d7 v' s9 Z0 y) ^# c. A2 p7 C
297、五階の南向きの部屋を用意しておきます。 准备好了一间五楼朝南的房间。! ]+ n4 t8 n/ C
; d/ X: P! _" r2 ~' S
298、大変結構です。 那太好了。
$ p/ J; ^9 S; {- @3 A3 S2 ` _. P# Y8 |8 `# ^
299、部屋代はいくらですか。 房钱多少?
g+ o) n4 Z4 F1 | P2 h3 L, y0 P" \$ _2 S8 m& L( `
300、一泊で六千円です。 一晚上6000日元。9 u' n T" ^. y
+ | o$ i& j& |+ y( x301、何泊のご予定ですか。 您预订了几天? . Y( Q+ p) B. t& i3 ~' T. l& Y! b
7 S Z' }: }% \
302、三泊の予定です。 我预订了三天。
* M+ P1 d) q# v6 q I2 m( U$ g+ p: G
( o4 V7 O, D: A" s303、お泊りは何日ぐらいの予定でしょうか。 你们预计要住多少天?
/ S% W( o! v$ J# X& ]' }
$ Y; N! N a' N304、少なくとも一ヵ月間、もしかすると二ヵ月間になるかもしれません。
' d9 I" U, t1 c4 b$ b9 b3 x$ R3 U. W& u$ m
至少住一个月,也许要住二个月。
9 ~4 p* S+ K' \ D/ Q
* O8 R, N& V2 t+ k7 _* M( R305、お客様の部屋は506号室をお取りしました。 给您准备的是506房间。+ j# A- z! b4 y$ F
) T# q$ p% p) _306、これがお部屋の鍵です。 这是您房间的钥匙。 T2 @/ E& ?& { w
e2 N/ d% g- @( Y307、これは領収書です。 这是收据。
: s7 X; H! i3 |: s1 E) H
! b7 t8 E) l" U" T& r, D308、チェックアウトの際、決算します。 离开旅馆时结帐。0 \( w+ [( l z3 Q# `
5 k) H3 O/ M; J5 U% W. y309、この用紙にご住所とお名前を書いてください。 8 s: `. e2 V. D$ b
; \) m3 G) ]: E2 F" q请在这张卡片上写上您的住处和姓名。
1 L! a+ N4 e( {* c% `8 P1 v4 @1 a# e2 y5 f/ `! d5 s
310、どうぞ宿帳にお名前と国籍をご記入ください。
, ~, X% Y! G" c/ d1 \. m& v; S8 ^
请在住宿登记本上记上您的姓名和国籍。
! D& Y( _, p0 l: W5 x( \% [ A- v3 D311、お部屋は何号室ですか。 您是几号房间?
! |& N- o+ y' |& m% k# t- M y' X) G& j4 E" I
312、私が案内いたします。 我给您带路。3 c H: T* P; ?. N
2 w& B. w# V: k( X% g
313、私はこの部屋の係りです。 我是这个房间的服务员。
) v; V" ?# j2 m' Y
5 N/ Q" A# y& g9 q5 p5 g314、ご用は何でもお申し付けます。 有事请吩咐。
$ m; d; ?& Z" M7 w q4 g- w/ L* N1 R. i! D' v3 J9 f
315、何時にお起こしいたしましょうか。 几点钟叫醒您?% ^( c/ M* c% s2 a' L
3 [ e$ M5 D/ W+ I6 B
316、何かご希望やご要求がありましたら、ご遠慮なくおっしゃってください。
0 E6 C4 `0 O; f- R2 ~: _& q3 {# v5 u
有什么希望和要求请别客气。! _# N' C/ h! [& m
' o% F/ e0 T) @) [: @8 n4 a8 u
317、貴重品をお預かりしましょうか。 有贵重物品要保管吗?2 k7 [- z6 z7 z0 [8 Y( P
1 I9 j5 Q) T. Y( K7 q
318、何か洗濯物がございませんか。 有什么要洗的东西吗?
* M2 V/ }2 j- O( w7 o x2 \. A7 ], L! m K
319、入ってよろしゅうございますか。 可以进来吗?6 [ n: L6 B o# V4 _: |
$ |5 h2 _5 q2 {9 @4 H
320、何かご用ですか。 有什么事吗?
# B$ @- \7 {# {8 f- c321、アイスクリームサンデーを部屋に届けてもらえますか。
3 c8 V: k7 l. H$ b3 Z0 F( G% X) h* c
可以送些 冰琪淋到房间吗?
- T, j& }2 R, W) U% f8 c4 X9 z: Y: L) {% j, t' @% G' ?& g
322、冷蔵庫にある飲み物は無料ですか。 冰箱里的饮料是免费的吗?/ M V5 ^( o# L! R/ l5 M$ C
2 Z2 X) i' r0 j% j! z
323、冷蔵庫の中の飲み物はご利用された分だけ後で精算いたします。
6 b# A4 B/ j( G, @6 |( G9 T+ K" }$ O4 V
冰箱里的饮料用了多少以后一起结算。: ]" i. ^! x: b8 i8 X8 l; l: Y
8 y9 _0 I# n' k z# T
324、別になければこれで失礼させていただきます。 如果没别的事我就告辞了。
6 S7 ]$ i% F5 H& m, G8 }; R$ Y! ?1 |9 S4 d6 ?/ Q) e/ G$ q
325、ご勘定でございますか。 您结帐吗?
8 ]% E7 ]' d$ a& p1 J
2 `* w, @4 d4 d' D2 k& W1 |326、三泊でございましたね。 您住了三天吧?
+ y8 D* \1 j" `4 c8 e, e0 q! t5 i P$ ]) Q1 `% a
327、お部屋の番号を教えてくださいませ。 请告诉我您的房间号码。) _/ o0 f# X# L' a, `' M* {: x
( k7 j# @ n5 f2 b) w
328、今からおいでになられますか。 您现在就离店吗?7 r! I7 h0 S; B9 e
' s" x( _: v3 J, n
329、またいらっしゃいませ。 欢迎您再来。
6 S6 v: j- }2 j! X$ J8 v
- O/ k- T) j: J$ _! f330、部屋を借りたいのです。 我想租间房子。
& {/ {! `: m+ V" I& B331、どんなところをお探しですか。 打算找哪儿的房子?& e8 K9 {/ O1 t
. q$ A( U8 K, W8 N; I3 V& s- `
332、学校に近いところがいいです。 最好离学校近一些。8 x! i6 h O# I8 y0 t6 {
+ A" O+ D1 D; m; T4 H
333、どんな部屋がいいですか。 要什么样的房子?7 y) g/ [- ^ D1 ^; L1 h4 ]
& G, O' |$ H# I, E* D5 O
334、部屋の数はどうですか。 要几个房间的?+ N1 a4 ]+ U+ T. A* t
: d& `/ M% n9 ?- y# h4 D9 D335、二人住める下宿屋を紹介してください。 请介绍能住两个人的出租房。
" L+ }1 K4 y+ G& M. ~; K& z- c# v( Z
336、なるべく安いほうがいいのですが。 要尽量便宜些。6 S9 L4 m6 Q, N- U
, Q, d: `5 q& ^' b337、下宿を探しているんです。 正在找住房。
r K) y- q' H- d
( Q! |7 S2 l3 C5 |4 f U) @338、部屋を探しているんです。 正在找房子。6 l( c& O5 Z* g3 a% l
3 |5 s! X4 f1 y! Y6 ^$ c339、あなたに心当たりはありませんか。 你有线索吗?2 v9 e& z1 _3 g! l9 S
3 z3 \$ X- a) g& R4 o4 p/ j
340、友達にも聞いてみてあげましょう。 我帮你问问朋友看。
8 D# X* ?0 w7 U341、どのようなお部屋をお探しですか。 您找什么样的房子?
/ @8 W9 D1 [* H. M! `/ O; t1 M
$ W' R# j! e+ T. M( b: b342、夜も学校へ行って遅くなるので、アパートがいいんです。! S$ O8 t9 ^. R
7 S6 b7 S$ Q$ _8 W) m$ h7 F& V/ _8 a
晚上也要去学校,回来很晚,最好是公寓。
3 Z8 G. f; _4 }2 S0 _) T- c
8 K* x) t7 Z# f& t, r6 c343、家賃はいくらですか。 房租是多少钱?
' ?1 w( E- A. W% u+ K' I& |5 A: G% e
344、日本式もいいですか。 日式房子也行吗?
4 c8 I3 P# o9 b: Q8 G' m: V' k/ U. d
345、家賃が高いです。 房租很大贵。+ I* d m- h0 }9 R* O
' o. ?6 f/ H p r/ E
346、家賃は一ヵ月五万円ですが。 房租一个月五万日元。8 Y4 E( Y2 h8 {: \3 ?3 u
1 t8 A. }* y2 Y! n: O4 s$ P
347、礼金と敷金が一ヵ月分ずつ要ります。 要交相当一个月房租的礼金和保证金。 ] \' \% \7 P3 a$ v
0 }6 d& |9 \2 ^: I348、家賃は三万円ぐらいまでにしたいんですが。 我想租不超过三万日元的房子。
: t' T0 W$ C# R4 }" T( b- n; ]5 \: X" Z Z, j4 ?1 k; u5 O
349、探してみましょう。 找找看吧。4 _ z+ e$ k9 ^2 [6 ?* C# |
; m$ ^# ?+ p3 e5 ^( D$ Q
350、風呂の付いていないところでも結構です。 没有洗澡间的房子也行。9 |: V3 c; v$ f* G! y4 w
- Q8 M" g5 v/ Q3 ?9 _7 x
[ 本帖最后由 sai 于 2008-2-18 16:16 编辑 ] |