咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1560|回复: 3

[疑难问题] 高手来解答!!!!感谢!!

[复制链接]
发表于 2008-2-18 13:58:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
高手来解答!!!!感谢!!$ V6 E6 R3 V& U1 m* ~
呵呵,今天才开始学习中级的东西,就有些语法看不懂,请教一下,; Y5 G) H0 D1 q/ k' ^  R
1、使役动词+ て もらう
7 W1 N! n( J( x- b4 [' P2、使役动词+ て くださぃ
$ i6 `. S& O0 k/ S# C书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,
. c+ Q" S! J5 }! N6 Z但是给的例句我不太懂是什么意思:
" a$ z/ p* d1 C例:いちばん 最初に歌わせて いただきました。& _9 |# K: C7 t& m% o5 }
第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思; A( V. I# L0 y4 q2 J
例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。
! h5 B, F: n* S7 I1 D' V) Z7 O& I麻烦说一下 这两个的用法。以及区别,谢谢了 ~~~!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-19 17:04:25 | 显示全部楼层
书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,
9 F( ?- s0 K) T0 H5 T. W但是给的例句我不太懂是什么意思:.* w3 @1 U7 V" |2 }) U- }1 U
例:いちばん 最初に歌わせて いただきました
' p* ]) o" T3 M
* B& y' ~4 S+ T" c, R=========いただきました的本意是:客套语。随语境变化而变化,比如吃晚饭你说いただきました就是多谢你的招待=====
8 K) d# b4 E4 n  _3 y4 @意思:让我率先登场唱歌了/ T+ k1 ?0 |( q7 A1 y4 D( F! W

) D! i# w- ?- o$ e第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思# R) {. p; A" w; A) s: P4 }2 g
例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。
+ N4 i, E* p6 o! {$ j% v
8 z3 T6 P8 r0 k& I0 t& }7 c=========聞かせて ください的本意是:我想听听你的看法=====
; J# D# |9 c. W: @  k$ Z意思:读了这本书后和我说说你的感受。(不要光读不和我说感受啊)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-21 13:36:28 | 显示全部楼层
呵呵,感谢啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-21 15:07:07 | 显示全部楼层
いちばん 最初に歌わせて いただきました,这是自谦的用法,由くださる变化而来, ?# ]. L  U5 `. e+ A$ G+ d4 |
3 N* L% A1 Q$ S8 ?1 A
聞かせる是让我听的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 14:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表