|
|

楼主 |
发表于 2008-4-12 10:30:16
|
显示全部楼层
闇夜(やみよ)に,二人の若い男が,こそこそ話しております。
" s1 X2 ]; W Q1 u }「今夜(こんや)は,真っ暗(まっくら)やみだから,隣りの柿を盗もうじゃないか。」
4 L) o/ ~; `7 d- `「うん,それじゃあ,おれが木に登って,棒(ぼう)で叩(たた)き落とすから,お前は,下で拾(ひろ)ってくれ。」7 u2 [. @9 {" U+ x
相談(そうだん)が纏(まと)まると,早速(さっそく),一人の男が木に登り,棒で叩きますと,柿はごろごろ落ちてきます。下で拾(ひろ)う役(やく)の男は,慌てて拾い始めましたが,あんまり慌てたので,深い溝(どぶ)の中に落ちてしまい,上がれません。# o R7 Y. W _- o% q, v9 A
「おーい,落ちた落ちた。」
( _# P' M! C* }溝に落ちた男が騒(さわ)ぐと,
% [ N" b3 a/ J5 n" i4 h「落ちるはずだよ。叩いてるんだから……。」, O4 w' d/ C9 ^: E+ G& \
「いやいや、落ちた落ちた。」
7 A8 h Y8 u+ N! V「当り前(あたりまえ)だ。早く,拾え。」! P; G. I+ x, B! ]) N) n5 O
「違(ちが)う。溝に落ちたんだ。」+ p! I7 Z5 [1 U6 Q, e$ V
すると,木の上の男,
5 L8 M( E2 w) _! V. ]# {+ m" X「溝に落ちたのは,捨(す)てておけ。」
4 `; ^& k) H9 c4 I3 o8 i+ @0 l9 {8 u0 N5 I3 J1 {) {0 P8 q3 e0 G
中译文:* W9 s7 M% V% @# a/ A
一个漆黑的夜晚,两个年青的男人正在窃窃私语。
0 T1 U. m$ z8 k0 T7 |: Y! t* R( `“今天晚上,天色漆黑一团,我们去偷邻居的柿子怎么样?”9 O" i( c# L0 a$ `2 V* z
“好啊,我爬到树上用棒子棒,你呢,在下面拾。”
) j+ m, U- J. R8 L两人商量好了以后,其中一个忍立即爬上了树,用棒子棒,于是柿子就咕噜咕噜地掉了下来。在下面拾柿子的那个人慌忙地开始捡拾。可是由于他慌了手脚,掉进了深深的沟里,爬不上来了。5 o) `# b' G2 o; d3 r9 s$ I+ ]" L
“哎——,掉下来啦!掉下来啦!”掉到沟里的那个人嚷嚷着。
8 `* @( O4 Y9 u4 o* H# B7 ~“当然会掉下来啦!我棒的嘛。”
# ?) K- `+ ~' |( w8 x, ?- x“不是,不是!是掉下来了!”
1 a/ V$ p9 f" S! F/ ^& D0 s“不是!是掉进沟里里!”
4 m3 ~) B4 |% [, S' q' ~8 R树上那个人听了就回答说:. W, U; q( H0 Q- }: j2 X! i, `
“掉到沟里的,扔了别管它。” |
|