职务名称 : R$ X* O4 v7 j4 R H! ~
--------
B( I( @4 @. v% k) ]代表取缔役会长 : Chairperson & C.E.O
+ w. G8 C* B) Z6 { l会长 : Chairperson 6 f. |" ~2 `5 _9 {. Z
代表取缔役社长 : C.E.O. 6 s5 o2 x# w7 a6 E3 f; C& ?
社长 : President
& }' u, Z3 q2 q; N( \法人团体以外的「代表」: Owner 或 Proprietor / U9 i, s L9 ^
相谈役 : Senior Advisor 8 X) V! g: V: `7 [5 b3 ?$ v: H
顾问 : Strategic advisor # U8 ~7 a4 P6 r0 X. y
监査役 : Auditor 4 U% ?: h g2 I% s% z, d$ ~
副社长 : Executive Senior Vice President
5 h; k) c+ K7 v v# P専务取缔役 : Executive Vice President % b: ]+ h- [/ {# I1 Y- r
常务取缔役 : Senior Vice President ( V( {2 Q+ s0 ]- T9 d$ x
本部长 : General manager
, P. N& w' u$ p {4 ]* Y6 F; a, U事业部长 : General manager 5 ?: b! B* d, l4 O0 h
副本部长 : Deputy Director
' b" [# C1 m7 |, y部长 : Director
# h/ w- _5 O. t4 n( W' ?6 h副部长 : Deputy Director
3 p2 V& ^4 \, u! |' W技术部长 : Technical Director & F3 R1 H9 G0 Z- J, t
営业部长 : Sales Director
( g+ s4 c( s* f, v3 S& T次长 : Deputy Director / U' t2 r5 Q& C. C- B7 I# G: @
部长代理 : Assistant Director + ]! n7 J1 C; {# H$ U
店长 : General Manager
0 t0 N( V. g1 s2 w) Y& j9 _5 H副店长 : Assistant Manager 7 i4 Y3 _) ?6 ^3 _% u) n
编集长 : Chief Editor
) f+ O! I R" ^5 X! h, H/ b. P副编集长 : Deputy Chief Editor % l; O P* X% L: [' S' w
社长室长 : Manager of president`s office
9 k9 e k: a1 O9 A5 X. Z社长秘书 : Secretary to the president , |! y1 C5 e1 H" ]
课长 : Chief of Section
/ s2 a, r1 v7 q0 |/ { u课长补佐 : Assistant Chief of Section 7 ~, i K) K; o* o
秘书课长 : Secretarial section manager
9 g+ d7 D r5 W+ r% x R' ^+ C; J系长 : Manager ; t1 `: c g: z: x* c" T7 Y
主任 : Assistant Manager
, ` E" Y: Z% E& [主事 : Chief of Staff ; d) i, A' M# d! g
常勤役员 : Full-time Officer
0 _5 s0 g7 w: j4 V' b, }$ }5 k非常勤取缔役 : Part-time Director / K4 r) o2 ~& s1 \, `
相谈役 : Senior Advisor * R$ n( x( \5 E" @
顾问 : Advisor - l$ V1 [, e/ ?% V! ?6 k
嘱托 : Non-regular staff 5 {% F9 x r; G. n6 c; a
院长 (医疗机関) : Chief of Medical Clinic
; p1 p7 r8 T! r7 _2 Z2 M副院长 (医疗机関) : Deputy Chief of Medical Clinic / a6 r+ E t! H" I' @
馆长 : Director
) Z5 z8 I9 W- z; C( ^0 K: m副馆长 : Deputy Director 4 i7 } T4 ]' E* V
支店长 : Branch Manager
. q7 W5 N( ]. u! b, D3 U局长 : Director ) r5 e3 S" N. B$ i7 p1 ?% N
局次长 : Deputy Director & H2 _4 [2 f5 [" V0 \
所长 : Director ; X+ R; G% \, Q( x6 |. t2 I2 N8 D
副所长 : Deputy Director $ _( D/ ~# ^1 `. g% Z5 t' {
n3 G8 @) c- a) Y
部门名称 $ r: G, N" d4 h. n
--------
" |$ M* U6 }. r+ d) c; {4 I本社 : Head Office 3 S( B3 N% }8 e9 \( m, `
支社支店 : Branch Office . P# @- V1 e- q; w i3 o k
出张所 : Liaison Office
. a3 P% }% o1 x# l; I( \! b( ?社长室 : Office of the President
" a1 \; }$ B' I S秘书室 : Office of the Secretary ; d( y5 k* {/ v" t+ d6 ]7 A( ^/ L/ O
企画开発 : Planning and Development 6 H+ g9 t5 Z$ b" k
研究开発 : Research and Development
5 g7 c3 L9 C1 e- w情报システム : Information Systems & i# ~% S) W% {# V2 M, z8 J; M1 }: b* s
人事 : Personnel
' l" X- \+ y; @9 V O/ {, u人材开発 : Human Resources Development
3 e7 I. T, |# F# J |! y% W. F0 A労务 : Labor Relations , ]/ i4 k% e5 r u9 m2 N
経理 : Accounting
A8 V) T7 w; J) Z; d+ s+ a, M财务 : Finance 8 A5 s1 G3 T# _7 v% E0 {8 J) h" @
総务 : General Administration
3 O S6 l& p; j9 W, i法务 : Legal $ Y- i7 x. q: t' v! {) x
国内贩売 : Domestic Sales
/ o' P3 E6 `+ z+ t海外贩売 : Overseas Sales
/ T9 ^. w! F9 i/ e! A! S贩売管理 : Sales Administration
( l/ ?' G* O( S& g営业 : Marketing
4 L6 V2 ?* \! E- I) }& a资材 : Materials
. m& Q a" ~% Q8 ^+ b1 g购买 : PurchasingProcurement 0 s: V. u p. `" K1 v
生産管理 : Production Control 6 F7 i; w' |, G: O( G6 ?6 y# g
品质管理 : Quality Control J" A4 u' m* I! f: U
流通 : Logistics
: f1 Q# d: D( z* A# h" \# W& z保守保全 : Maintenance
$ ^! W. O& `. x1 Q+ {7 ^0 a; [広报 : Public Relations
( m7 T( e5 z( ], p: `& l投资家広报 : Investor Relations : B* X. ^3 {, Q. @# v
输出 : Export . K' m5 ^2 J( j$ w
海外事业 : Overseas Operations
* f" ]( E" W5 E9 Q' T7 h( P& P「~本部」 : ~Division
! U/ {" O1 W5 }" m「~部」 : ~Department . y; E2 z8 l6 A j' s$ L4 S
「~课」 : ~SectionGroup
; U3 x4 X* h$ Z: C「~室」 : ~Office |